ID работы: 9148909

Побочный эффект

Гет
NC-17
Завершён
381
автор
Solar Finferli гамма
Размер:
713 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
381 Нравится 772 Отзывы 197 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
X-Ray Dog\Elegant Friction X-Ray Dog\Dethroned       Чёрные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Джинни ахнула от ужаса. — Дай его мне, Поттер, — с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх.       Луна застыла, слегка приоткрыв рот и широко распахнув и без того выпуклые глаза. Она сразу поняла — это ловушка. На каждого из них приходилось по двое противников — взрослых, опытных и жестоких. — Ну же, Поттер, — снова сказал Малфой. — Где Сириус? — спросил Гарри.       Несколько Упивающихся смертью рассмеялись. Затем грубый женский голос, принадлежащий одной из неясных фигур слева от Гарри, сказал с мрачным торжеством: — Тёмному Лорду известно всё! — Всё, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер! — Я хочу знать, где Сириус! — «Я хочу знать, где Сириус!» — передразнила его женщина слева.       Упивающиеся сузили круг, так что от Гарри с друзьями их отделяла всего какая-нибудь пара шагов. Свет их палочек слепил Луне глаза. — Вы схватили его, — сказал Гарри, подавляя волну паники, с которой боролся с тех пор, как они свернули в проход у девяносто седьмого ряда. — Он здесь, я знаю. — Наса детоцка плоснулась напуганная и подумала, сто её сон — плавда, — жутко прогнусавила женщина, издевательски подражая детскому выговору. Гарри почувствовал, как Рон рядом шевельнулся. — Не надо, — тихо пробормотал Гарри. — Не сейчас…       Женщина, которая передразнивала его, хрипло расхохоталась. — Слыхали? Нет, вы слыхали? Он ещё дает указания другим детям, словно собирается драться с нами! — Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатрикс, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Тёмному Лорду это отлично известно. А теперь дай мне пророчество, Поттер. — Я знаю, что Сириус здесь, — сказал Гарри, хотя от страха ему сдавило грудь и он не мог даже вздохнуть как следует. — Я знаю, вы его схватили!       Опять несколько Упивающихся смертью рассмеялись, и женщина — громче всех. — Пора бы тебе понять разницу между сном и явью, Поттер, — сказал Малфой. — Отдай мне пророчество, иначе мы пустим в ход палочки. — Пожалуйста, — сказал Гарри, поднимая свою собственную палочку на уровень груди. Луна, вместе с остальными друзьями, тут же вскинула вверх руку со своей волшебной палочкой, выхватив её из кармана уверенным отработанным движением.       Она приготовилась отразить атаку противника. Но Упивающиеся медлили с нападением. — Если ты отдашь мне пророчество, никто не пострадает, — холодно сказал Малфой.       Теперь настала очередь Гарри ответить смехом. — Ну да, конечно! — сказал он. — Я дам вам это… пророчество, да? И вы спокойно отпустите нас всех по домам — так, что ли? — Все вы, за исключением этой… — Люциус сделал паузу и с презрением выплюнул, кивнув на Гермиону, — грязнокровки… чистокровные волшебники. Тёмный Лорд ценит чистоту крови. Даже у тех, кто позорит звание чистокровного волшебника, якшаясь с магглами.       Сказав это, Малфой с нескрываемым отвращением окинул взглядом Рона и Джинни. — Мы не рассчитывали, Поттер, что ты приведёшь сюда полшколы, — продолжил он. — Но раз уж так случилось — мы не тронем никого из твоих спутников. Даже эту…       Губы Люциуса брезгливо скривились, готовясь выплюнуть обидное слово. В душе Луны страх потихоньку уступал место гневу. Как смеет этот холёный негодяй так говорить о её подруге? Палочка в её руке перестала подрагивать.       Не успел Малфой договорить, как Упивающаяся смертью взвизгнула: — Акцио, проро…       Гарри среагировал как раз вовремя — он крикнул — «Протего!» прежде, чем она успела произнести заклинание до конца, и, хотя шарик едва не спрыгнул с его ладони, сумел удержать его. — А он у нас шустрый, этот малютка Поттер, — сказала Беллатрикс. Её безумные глаза блестели в прорезях капюшона. — Ну что ж, ладно — тогда… — ПРЕКРАТИ НЕМЕДЛЕННО! — рявкнул на неё Люциус Малфой. — Если ты его разобьешь…       Женщина шагнула вперёд, отделившись от своих собратьев, и стащила с головы капюшон. Азкабан иссушил лицо Беллатрикс Лестрейндж — оно стало худым и похожим на череп, но глаза её сверкали лихорадочным, фанатичным блеском. — Значит, будем сопротивляться? — спросила она. Её грудь быстро поднималась и опускалась. — Прекрасно. Возьмите эту грязнокровку, — приказала она Упивающимся смертью, которые стояли рядом. — Пусть посмотрит, как мы пытаем девчонку. Я сама этим займусь.       Сердце Луны на миг замерло, а после забилось часто-часто. Она и сейчас ещё до конца не осознала, что всё происходящее — не игра и не увлекательное приключение. Луне казалось, что всё это происходит не с ней, что она — лишь сторонний наблюдатель, участвующий в событиях только мысленно, в качестве зрителя. Она теснее прижалась к Гермионе, во все глаза глядя на страшное лицо женщины, взгляд которой горел безумным блеском в предвкушении жестокого удовольствия.       Гарри шагнул вбок, встав прямо перед Гермионой и прижав пророчество к груди. — Только попробуйте напасть на любого из нас, и оно разобьётся, — сказал он Беллатрикс. — Не думаю, что ваш хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав?       Беллатрикс не двинулась с места; не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы. — Ну, — сказал Гарри, — так что же это за пророчество, объясните! — Что за пророчество? — повторила Беллатрикс, и ухмылка сползла с её лица. — Ты шутишь, Гарри Поттер. — Вовсе нет, — сказал Гарри. Его взгляд перескакивал с одного Упивающегося смертью на другого, ища слабое звено, место, где они могли бы прорваться. — Зачем оно понадобилось Волдеморту?       Несколько Упивающихся испустили тихое шипение. — Ты осмеливаешься называть его имя? — прошептала Беллатрикс. — А что? — отозвался Гарри. Он еще крепче сжал в руке стеклянный шарик, предвидя новую попытку отобрать его колдовством. — Да, мне совсем нетрудно называть его Вол… — Замолчи! — взвизгнула Беллатрикс. — Как ты смеешь произносить его имя своим нечестивым ртом, как смеешь ты осквернять его своим гадким языком полукровки, как… — Разве вы не знаете, что он тоже полукровка? — дерзко спросил Гарри. У Гермионы, стоящей рядом, вырвался тихий стон. — Ваш Волдеморт? Да, его мать была ведуньей, зато отец — маглом! Или он наврал вам, что он чистокровный волшебник? — ОСТОЛБЕ… — НЕТ!       Из палочки Беллатрикс Лестрейндж вырвался красный луч, но Малфой отклонил его, и заклятие угодило в полку слева от Гарри. Несколько стеклянных шариков разбилось. Две фигуры, перламутрово-белые, как привидения, и текучие, как дым, поднялись из осколков стекла на полу и разом заговорили. Их голоса смешались друг с другом, и за криками Малфоя и Беллатрикс можно было различить лишь обрывки их речей. — Когда наступит солнцестояние, придет новый… — сказала фигура старика с бородой. — Не нападай! Мы должны получить пророчество! — Он осмелился… как он смеет… — невпопад выкрикивала Беллатрикс. — Паршивец… грязный полукровка… — ПОДОЖДИ, КОГДА ПРОРОЧЕСТВО БУДЕТ У НАС! — взревел Малфой. — И никто не придет после… — сказала фигура молодой женщины.       И обе фигуры, вырвавшиеся из разбитых шариков, растаяли в воздухе. От них и от их прежних убежищ не осталось ничего, кроме осколков стекла на полу. — Вы ещё не объяснили мне, что особенного в этом пророчестве, которое я, по-вашему, должен вам отдать, — сказал он. Луна напряглась, понимая, что Гарри старается потянуть время. Но зачем? Что он задумал?       В этот момент Луна уловила тихий шёпот Гермионы: «Что?», а вслед за этим громкий насмешливый голос Малфоя: — Разве Дамблдор никогда не говорил тебе, что причина, по которой ты носишь шрам, спрятана в недрах Отдела тайн? — усмехнулся Малфой. — Я… что? При чём тут мой шрам?       Шёпот Гермионы повторился. Теперь её «Что?» стал более настойчивым. — Так ты ничего не знаешь? — сказал Малфой со злобным восторгом.       Упивающиеся смертью засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе что-то, чего Луна не расслышала. — Значит, Дамблдор никогда не говорил тебе? — повторил Малфой. — Что ж, это объясняет, почему ты не пришёл раньше, Гарри Поттер, — Тёмный Лорд удивлялся, отчего ты не прибежал со всех ног, как только он показал тебе во сне место, где спрятана эта причина. Ему казалось, что естественное любопытство заставит тебя явиться сюда, чтобы узнать всё в точности… — Ах, вот как? — спросил Гарри. Он скорее чувствовал, чем слышал, как Гермиона у него за спиной передаёт другим его слова: «Разбиваем стеллажи, когда Гарри скажет «давай». — Стало быть, он хотел, чтобы я пришёл сюда и взял эту штуку? Зачем?       Луна поняла, что Гарри изо всех сил пытается отвлечь внимание Упивающихся. Значит, у него есть план! Луна немного приободрилась. — Зачем? — В голосе Малфоя прозвучало недоверчивое изумление. — Да затем, Поттер, что взять пророчество из Отдела тайн могут только те, о ком в нём говорится. Тёмный Лорд выяснил это, когда посылал других выкрасть его, а у них ничего не получалось. — Но зачем он хотел выкрасть пророчество обо мне? — О вас обоих, Поттер, о вас обоих… Ты никогда не задавал себе вопроса, почему Тёмный Лорд пытался убить тебя, когда ты был ещё ребенком?       Гарри уставился в прорези капюшона, за которыми блестели серые глаза Малфоя. Не в этом ли пророчестве крылась причина гибели его родителей, причина, по которой на лбу у него остался шрам в виде молнии? Неужели он держит в руке ответ на все загадки? — Значит, здесь уже давно хранилось чье-то пророчество о Волдеморте и обо мне? — спокойно спросил он, глядя на Люциуса Малфоя и крепко сжимая в руке тёплый стеклянный шарик. Размерами он едва ли превышал снитч, и поверхность его до сих пор была шероховатой от пыли. — И Волдеморт заманил меня сюда, чтобы я взял его и отдал ему? Но почему он не мог прийти за ним сам? — Сам? — пронзительно воскликнула Беллатрикс под хриплый смех черных магов. — Ты предлагаешь Тёмному Лорду явиться в Министерство, где так любезно игнорируют его возвращение? Предлагаешь ему отдать себя в руки авроров, которые пока что убивают время на моего драгоценного кузена? — Ага, так он заставляет вас делать за него грязную работу! — сказал Гарри. — Сначала он посылал сюда Стерджиса… потом Боуда… — Очень хорошо, Поттер, очень… — медленно протянул Малфой. — Но Тёмный Лорд знает, что ты не ду… — ДАВАЙ! — завопил Гарри. — Редукто! — выкрикнула Луна, направляя палочку на ближайший от неё стеллаж.       Остальные её друзья сделали то же самое. Пять заклятий вылетели из палочек в пяти разных направлениях, и полки соседнего стеллажа, в который они угодили, разлетелись на куски; сотня стеклянных шариков взорвалась одновременно, и всё огромное сооружение пошатнулось, а воздух сразу наполнился множеством молочно-белых фигур, и их голоса — эхо бог весть какого далекого прошлого — смешались со звоном бьющегося стекла и ломающегося дерева, когда щепки вместе с осколками дождем посыпались на пол… — Бежим! — крикнул Гарри, видя, что стеллаж угрожающе накренился и с его верхних полок скатываются всё новые шарики. Он схватил Гермиону за мантию и потащил вперёд, прикрываясь другой рукой от града обломков и осколков, которые сыпались сверху. Какой-то Упивающийся смертью метнулся к ним сквозь облако пыли, и Гарри сильно ударил его локтем в закрытое маской лицо; вокруг раздавались крики боли, кто-то визжал, полки с грохотом обрушивались друг на друга, и в этот шум вплетались обрывки речей провидцев, выпущенных на волю из своих шариков…       Рон, Джинни и Луна пронеслись мимо Гарри, закрывая головы руками. Рон мчался первым, Луна с Джинни не отставали, и вскоре все увидели впереди яркий свет, дающий им надежду поскорее выбраться из Хранилища. Услышав позади топот ног, Луна быстро обернулась в надежде увидеть там Гарри, Гермиону и Невилла. Но вместо них заметила лишь несущихся за ними по пятам Упивающихся, которые точно так же уворачивались от падающих шариков с пророчествами, осколков бьющегося стекла и рушащихся стеллажей.       На полпути к спасительному выходу дорогу им преградили две фигуры в тёмных балахонах и масках. Рон резко свернул в боковой проход. Луна и Джинни кинулись за ним. Пробежав между двумя рядами стеллажей и слыша приближающийся сзади топот преследователей, беглецы оказались перед незнакомой дверью. Рон толкнул её. Дверь распахнулась.       Все трое ворвались в полутёмную комнату, лишь слегка освещённую мягким мерцающим сиянием. Внутри комнаты по эллиптическим орбитам плавно двигались шарообразные тела, в которых Луна с удивлением узнала планеты Солнечной системы со всеми их спутниками. Планеты выглядели не как гладкие шары, они были, словно настоящие — неровные булыжники с горами и впадинами. Пространство между Марсом и Юпитером заполняли медленно проплывающие разномастные камушки — астероиды. Стены комнаты были угольно-чёрными, и на них загадочно мерцали скопления звёзд и галактик. От них исходило сияние, освещавшее пространство комнаты.       Но Луне некогда было долго разглядывать эту завораживающую картину. Бежавшая позади неё Джинни громко вскрикнула, застыв на пороге. Рон с Луной увидели, как рука мчавшегося следом Упивающегося вцепилась в её мантию. Джинни попыталась лягнуть преследователя, изо всех сил стараясь освободиться от схватившей её руки. Но в этот момент Упивающийся поймал ногу Джинни и с силой дёрнул за неё, выворачивая лодыжку. Раздался хруст. Джинни с криком боли повалилась на пол. Луна среагировала мгновенно. — Редуцио! — воскликнула она, направляя палочку на проплывавшую мимо неё модель Плутона. — Ваддивази! — тут же выкрикнула она, направляя её на Упивающегося, схватившего Джинни, не слишком заботясь о том, насколько ей удалось уменьшить эту каменную глыбу.       Плутон размером с человеческую голову на огромной скорости врезался в лицо Упивающегося, скрытое маской. Тот повалился на пол, не успев издать ни звука. Но радоваться победе было рано. Пока Луна разбиралась с одним преследователем, второй ворвался в комнату. И вряд ли стоило надеяться, что он был последним из гнавшихся за ними.       Упивающийся, оказавшийся впереди всех остальных, швырнул в Рона неизвестным Луне заклятием. Рон попытался защититься с помощью Протего, но задержался и пропустил удар. Заклятие отбросило его к стене. Ударившись о неё головой, Рон медленно сполз вниз, в то время как Джинни обезвредила нападавшего Оглушающим заклятием. — Петрификус Тоталус! — Луна направила волшебную палочку на следующего нападавшего, появившегося в дверях, и тот рухнул на пол, полностью парализованный.       К счастью, он свалился назад, и Луне не пришлось терять время, выпихивая его наружу. Она стремительно захлопнула дверь и, направив на неё волшебную палочку, выкрикнула: — Коллопортус!        Дверь со странным чавкающим звуком запечаталась наглухо. Луна оглянулась. Джинни сидела на полу, болезненно сморщившись и поглаживая распухшую лодыжку. Рон привалился к дальней стене и глупо улыбался, глядя на медленно проплывающие по кругу планеты.       Луна сделала шаг по направлению к Джинни и вдруг почувствовала, что плавно взлетает в воздух. Тело её почти ничего не весило. Перелетев на расстояние, значительно большее, чем её шаг, Луна оказалась за спиной у Джинни. Это плавное парение в невесомости делало всё происходящее ещё более нереальным. Луне казалось, что она воспринимает действительность словно через толщу прозрачной воды, замедляющей все движения и реакции. — Как ты? — спросила она у Джинни. — Ничего, — ответила та. — Что с Роном?       Луна осторожно сделала следующий шаг по направлению к Рону, опасаясь вновь не рассчитать и оказаться вовсе не там, где ей хотелось бы. Но на этот раз ей удалось приземлиться как раз около него. Глядя на неё, Рон расслабленно захихикал: — А я знаю, кто ты… — в уголке его рта надувался пузырёк с какой-то тёмной жидкостью. Луна не могла заставить себя отвести глаз от этого пузырька. — Ты — полоу… полу… умная Лавгуд…- Рон прыснул. — И как тебе удаётся так подпрыгивать? Это оттого, что… что ты… сумасшед…шая?       Откинувшись назад, Рон блаженно заулыбался. Судя по всему, он был не в себе. Луна склонилась к нему и потрясла за плечо: — Рон! Эй, Рон! Вставай! Ты можешь встать?       Луна схватила его за руку и изо всех сил потянула к себе. Рон, не сопротивляясь, поднялся на ноги, но при попытке сделать шаг, чуть не рухнул обратно на пол. Луна едва удержала его. — Идём, — скомандовала она, закинув руку Рона к себе на плечо.       Они сделали шаг и, пролетев в невесомости полкомнаты, приземлились на пол недалеко от Джинни, всё это время с тревогой и недоумением наблюдавшей за ними. — О, сестрёнка, — хихикнул Рон. — Что это с ним? — чуть не плача, тихо произнесла Джинни, глядя на брата. — Может, заклятие, — ответила Луна, — а может головой сильно ударился. Ты идти сможешь?       Джинни с усилием поднялась и попыталась наступить на больную ногу. Дёрнувшись от резкой боли, она всё же сумела сдержать стон. — Смогу, — мрачно ответила она. — Только вот… Куда нам идти?       В этот момент послышался громкий скрежещущий звук, пол под ногами дрогнул, и комната словно двинулась по кругу. Луна и Джинни переглянулись и молча бросились к двери, стараясь оказаться как можно ближе к ней в тот момент, когда движение комнаты прекратится. Луне пришлось тащить мало что соображающего Рона, тяжело опиравшегося на её плечо. Хорошо ещё, что невесомость продолжала действовать, иначе Луна вряд ли справилась бы с этой ношей.       Движение комнаты постепенно замедлялось. Скрежет стал сильнее. Наконец пол под ногами перестал вздрагивать. Комната остановилась. — Алохомора! — выкрикнула Луна, направив на дверь волшебную палочку.       Дверь распахнулась. Луна выглянула наружу. Как она и ожидала, перед ней был тот самый круглый зал со множеством дверей по периметру. И, что особенно обрадовало — там не было ни одного Упивающегося. Более того, в центре зала стояли взъерошенный, запылённые, с расцарапанными руками и лицами, но, в общем, целые и невредимые Гарри, Гермиона и Невилл.       Гарри бросился к ним навстречу: — Рон! Джинни! Как вы… — Гарри, — пробормотал Рон, слабо хихикая. Он покачнулся и схватил Гарри за мантию, пытаясь сфокусировать на нём взгляд. — Ах, вот ты где… ха-ха-ха… смешной у тебя вид, Гарри… ты на себя не похож…       Лицо Рона покрывала мертвенная бледность, из уголка рта сочилось что-то темное. В следующую секунду колени у него подкосились, но он не разжал рук, и Гарри согнулся под его весом. — Джинни! — испуганно сказал Гарри. — Что случилось?       Но Джинни лишь помотала головой и сползла по стене на пол, тяжело дыша и держась за лодыжку. — По-моему, она сломала ногу. Я слышала хруст, — прошептала Луна. — Нас загнали в какую-то тёмную комнату с планетами. Очень странное место — иногда мы просто парили в темноте… — Гарри, мы видели Уран, совсем близко! — сказал Рон, всё ещё хихикая. — Понял, Гарри? Мы видели Уран… ха-ха-ха…       В уголке его рта надулся и лопнул кровавый пузырек. — …в общем, один из них схватил Джинни за ногу, я применила Уменьшающее заклятие и залепила ему в лицо Плутоном, но…       Луна беспомощно повела рукой в сторону Джинни, которая, часто дыша, сидела на полу с закрытыми глазами. — А что с Роном? — тревожно спросил Гарри. Рон продолжал хихикать, крепко вцепившись в его мантию. — Не знаю, чем они в него попали, — грустно сказала Луна, — но он стал какой-то странный. Я еле привела его сюда. — Гарри, — сказал Рон, притягивая его ухо поближе к своим губам и всё ещё слабо хихикая, — знаешь, кто эта девочка, Гарри? Это Полоум… Полоумная Лавгуд… ха-ха-ха… — Нам надо выбраться отсюда, — твёрдо сказал Гарри. — Ты поможешь Джинни, Луна? — Да, — откликнулась Луна, закладывая палочку за ухо. Потом она обняла Джинни за талию и стала поднимать на ноги. — Лодыжка — ерунда, я и сама встану! — нетерпеливо сказала Джинни, но в следующий момент пошатнулась и едва не упала, схватившись за Луну.       Гарри перекинул руку Рона через плечо и поволок к двери. До неё оставалось всего несколько шагов, когда другая, противоположная дверь распахнулась и в комнату ворвались трое Упивающихся смертью под предводительством Беллатрикс Лестрейндж. — Попались! — взвизгнула она.       Сверкнули Оглушающие заклятия; Гарри проломился в ближайшую дверь, бесцеремонно сбросил Рона с плеча и нырнул обратно, чтобы помочь Невиллу с Гермионой; они едва успели перебраться за порог и захлопнуть дверь перед носом у Беллатрикс. — Коллопортус! — воскликнул Гарри и услышал, как три тела ударились в дверь с той стороны. — Ничего! — крикнул мужской голос. — Туда можно попасть и по-другому… МЫ ИХ ПОЙМАЛИ, ОНИ ЗДЕСЬ!       Гарри обернулся; они снова были в Комнате мозгов. Действительно, сюда вело множество дверей. Он слышал, как за стеной кто-то бежит со всех ног: Упивающиеся смертью дождались подкрепления. — Луна… Невилл… помогите!       Луне некогда было разглядывать эту странную комнату. Она со всех ног помчалась вокруг неё, не видя ничего, кроме этих дверей, которые им с Невиллом необходимо было запечатать. — Коллопортус!       За стеной бухали шаги; время от времени кто-то бросался всем телом на очередную запечатанную дверь, так что она скрипела и ходила ходуном. Гарри запечатывал двери по другую сторону комнаты. Добравшись почти до конца, Луна вскинула палочку: — Колло…       Но в этот момент дверь перед ней распахнулась. Возникший на пороге Упивающийся выкрикнул что-то, взмахнув волшебной палочкой. Луна почувствовала, как её резко подбросило вверх и швырнуло на стол. Сознание взорвалось резкой болью, сменившейся угольной пустотой. Луна уже не почувствовала, как, проехав по столу, она рухнула на пол и осталась лежать там.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.