***
Влетевшая ранним утром в окно Букля вместе с несколькими письмами, удивила Гарри, так как он не знал, что его сова вообще куда-то улетала за пределы территории острова со Штабом Чёрного Ордена. Он только что вернулся с ранней разминки и из душа, вода стекала по волосам, поэтому тихое уханье из открытого окна удивило его. Букля сверлила его пристальным взглядом, стоя рядом со своей поилкой и кормушкой. — Уже иду, — пробормотал он. — Не помню чтобы посылал какие-то письма. Букля позволила отвязать письма от ноги и накинулась на воду. Гарри сел на стул и внимательно рассмотрел их. Первое было от Рона, короткое и больше описывающее то, что происходило в семье. Например, как все Уизли разругались с Перси из-за того, что тот стал работать в Министерстве и на близкой к Министру должности. При этом, бывший староста порвал все связи с семьёй, а миссис Уизли плакала не переставая. Тон письма был горьким и разочарованным. Гарри знал, что Рон в целом не был самым дружелюбным с Перси, считал его занудой, но эта новость всё равно расстраивала. Гарри не мог представить Перси таким жестоким и глупым одновременно. Письмо от Гермионы было ещё короче, наполненное заботой о С.О.В., её домашней работе и того, достаточно ли её эссе для профессора Флитвика и профессора МакГонагалл. Она сказала, что уже трижды переписала его, пытаясь втиснуть всю информацию в строго ограниченную длину свитка. Письмо от Сириуса было ещё более коротким и полно пожеланий оставаться в безопасности и никуда не ходить от Дурслей. Стало грустно оттого, насколько эти три письма были холодны и как нервировали волшебника. Гарри не был уверен, почему именно такое сравнение пришло на ум, но в этих письмах будто бы не было искры. Да, Гермиона заботится о домашнем задании и учёбе, а Рон говорит о квиддиче и семейной драмме, но и у него, казалось, не происходит много чего. Или происходит, но они не могут говорить. Два лучших друга и раньше прямо заявляли, что что-то происходит, но они не могут рассказать. А вот теперь всё кажется клоунадой, где все активно стараются не говорить о слоне в комнате, что только расстраивало. Конечно, он сам не лучше, но теперь Поттер чувствовал себя странно из-за того, что просто не о чем им было говорить друг с другом. Нечего обсудить. Должен ли он волноваться, что Волдеморт и школьные задания — всё, что держит их вместе? Газеты были пустыми, письма — тоже. Складывалось впечатление, что после возрождения, Волдеморт просто провалился сквозь землю. Или всё произошедшее в конце мая было просто сном или бредом. Никто ничего не говорил о нём. Гарри злился на себя за то, что с каждым письмом, ещё до того как открыть его, Поттер всё ещё надеялся на что-то. Что вот сейчас его друзья что-то расскажут, что-то сделают. И каждый раз чувствовал себя ещё более гадко, когда его надежды разбивались. — Я не буду отвечать сейчас, — вздохнул он, обращаясь к Букле. Та уже поела и смотрела гораздо благосклоннее. Тихо ухнув, она будто бы понимая состояние своего хозяина, подобралась поближе, чтобы мягко прикусить кожу руки. — Да, спасибо за поддержку, девочка. Я ценю тебя. Но что я должен ответить на это? По крайней мере, письмо Сириусу было простым. Да, я в безопасности, спасибо тебе. У меня всё нормально. Ты тоже должен быть в безопасности, помни, что ордер на твою поимку не отменён. И всё в таком духе. Заверение для Гермионы, что она сделала достаточно в эссе, Флитвик будет рад, а профессор МакГонагалл всё равно поставит ей «П», а сам Гарри только начал — враньё (он не трогал даже учебники с самого прихода), и сочувствие для Рона. С сожалением он посмотрел на три листка и поморщился. Вздохнув, он отложил их и поднялся сам. Приоткрыв окно шире, он выпустил свою сову, схватившую письма и посмотрел, как исчезает в дали белая точка. Глянув на небо он обнаружил, что впервые за лето оно было затянуто облаками и стало серым. — О, Гарри! — Крик Линали заставил его остановиться на своём пути, он вышел прочь и направился погулять. К его большому удивлению, она тащила за собой Аллена, который был в своём пальто экзорциста почти в пол, закинутым за спину рюкзаком и охапкой бутербродов в руке. — Ты-то мне и нужен. Быстрее, быстрее! — Что случилось? — заволновался он. — Срочное сообщение от искателей, есть миссия, брат просил найти тебя и Аллена. Есть высокая вероятность встречи с Акума, поэтому вы пойдёте вместе, — девушка ухватила и его и потащила с собой. — Меня просили найти вас. Она буквально втолкнула их в кабинет и убежала сама, только и было слышно стук Чёрных Сапог. Гарри и Аллен переглянулись, и другой подросток неловко сунул ему бутерброды. Без слов, Поттер принял их и начал есть. Похоже, кофе он не получит. Может, он успеет заскочить к Джерри. — Гарри, Аллен, вы-то мне и нужны. — Комуи улыбался им, радостно и открыто, сидя за столом и зарытый в документы. — Линали уже сказала? — Миссия для нас куда-то срочно. — Доложил Аллен. Они присели на диван и с интересом наблюдали за Комуи. Он встал и теперь суетился над картой. Вверх ногами Гарри не очень хорошо читал её, но он мог разобрать, что это какая-то горная местность. — Всё верно. Вы поедете в Норвегию, в Шпицберген, это архипелаг и остров с некоторыми меньшими островками и отделенный от основного континента в Северном-ледовитом океане, рядом с Баренцевым и Гренландским морем. У меня есть сообщение от искателей, что в горах есть Невинность, — быстро говорил Комуи, — но мы потеряли связь с группой. Это может быть что-то естественное или Акума. — А что с Невинностью? — спросил Аллен, пока Гарри стал быстро листать совсем тоненькую папку собранных данных. Всего-то и было, что пара листов. — В горах рядом с Лонгьир, — выговорил он название, — это один из крупнейших населенных пунктов и даже есть порт. Хорошо, правда? — Хорошо? — странным тоном спросил Аллен. — Вы хотите послать меня в горы? Вы же знаете о моём чувстве направления? Я ещё не успел написать завещания! Я потеряюсь там! — Вот почему с тобой идёт Гарри, — сочувственно произнес Комуи, — он не даст тебе потеряться в горах. И я не хочу посылать кого-то из вас одного, даже с искателем, если они найдутся. Это слишком далеко, населенный пункт слишком мал. Аллен делал дыхательную гимнастику и болезненная бледность стала проходить. — Искатели думают, что в горах есть Невинность из-за монстров? Йети? — Недоверчиво прочитал Гарри и даже дважды пробежался взглядом по строкам. — Они даже не должны там водиться! — По крайней мере так писал его учебник за третий курс по уходу за магическими существами. — Значит точно Невинность, — кивнул Комуи. — А теперь идите, это долгий путь. Будьте осторожны и возвращайтесь целыми. Два подростка переглянулись и в унисон вздохнули. — Дайте мне пару минут на сборы. — Попросил Поттер. Вернувшись в комнату, Гарри зарылся пальцами в волосы и огляделся. Его небольшой чемоданчик почти не был разобран с предыдущей миссии, так что он просто вынул мусор и ненужные предметы. Одежда всё ещё была нормальной, но из того что он знал о горах, надеть нужно что-то очень тёплое. В шкафу он отыскал один из свитеров от миссис Уизли — бордовый с большой буквой «Г» на груди и сунул его в чемодан. Ещё один был другого года, такой же, но со снитчем. Дополнительные штаны, носки и тёплая версия пальто для него. Подумав, Гарри добавил некоторые волшебные вещи, которые ему удалось купить как-то, когда он был на предыдущих миссиях в Британии. А именно — складная палатка с чарами расширения. Ему уже давалось поспать в поле и это не был тот опыт, который он хотел повторять. Так что он взял дешёвую палатку, как у мистера Уизли на Чемпионате. Оказалось, что филиалы Гринготса есть во всех крупных магических точках по всей Великобритании. Снять деньги было очень просто. Убедившись, что у него всё есть, Гарри вышел вниз и столкнулся с Алленом. Они вместе заглянули к Джерри за стандартным пайком и немного сверх из-за Аллена, а потом двинулись к лодкам. Похлопав себя по поясу, Поттер удостоверился, что его аптечка от мадам Делакур, маггловская аптечка и другая мелочь на месте, а кортик и палочка в сапоге. Самое главное — меч Годрика был пристёгнут на поясе. — Я не могу поверить, что еду в такую даль, — признался Аллен, когда они переплывали реку. На этот раз рулил сам Гарри, Аллен ещё не был достаточно хорошо знаком с местностью, и если верить его же словам о ориентировании… Что ж, волшебник не хотел рисковать. — С Учителем я действительно много где бывал, но Лонгьир точно не входил в этот список. — А на что это похоже — обучение у генерала? — поинтересовался Поттер. — Ну, — ему пришлось даже обернуться, потому что голос Уолкера был так мрачен и немного напоминал о Снейпе, когда речь заходила о Гарри Поттере. — Это не были лучшие годы моей жизни. Всё, что я делал для него — это работал, чтобы расплатиться с долгами и пытался не потерять его. Учитель обожал сбегать и оставить все свои долговые расписки и мне приходилось много работать… Его речь перешла в невнятное бормотание. Гарри вспотел — казалось, будто он пытается проклясть мужчину на расстоянии, и подросток точно слышал некоторые впечатляющие угрозы смерти. — Ну, — неловко пробормотал Гарри, пытаясь вытащить того из своего настроения, — по крайней мере у тебя есть опыт! Надо думать о хороших вещах. — Ты прав, — Аллен вздохнул, — хотя я не уверен, что могу поставить даже мысленно «Мариан Кросс» и «хорошие вещи» в одно предложение. Их разговор затих и Гарри подумал, что, может, ему ещё повезло с Кандой.***
Самое дальнее, куда Гарри довелось добраться своим ходом без волшебства, это побережье Франции. С проливом Ла Манш, пробегающим между Британией и Францией, это не было даже дня пути на корабле. С поездом, вышло совсем немногим больше, но всё ещё не набирало суток по времени. Гарри никогда не думал о том, как это — пытаться добраться до Норвегии. Он не ездил так далеко и чувствовал волнение в груди. Помимо того, что никто не желал брать двух подростков на птичьих правах, им пришлось думать, что делать, пока они не нашли мужчину на грузовом корабле, знакомого с Орденом. Узнав символы на груди и специальные жетоны, он согласился, хотя предупредил — места почти нет. Переговорив с капитаном, тот выдал им пару гамаков в самом углу. Комната провоняла потными сапогами, а единственным источником света оказались небольшой закрытый фонарь да одинокий иллюминатор, полностью погруженный под воду. Пересечение Северного моря началось вместе с обильными покачиванием и сильным ветром. Аллен почти всё время проводил на палубе, уцепившись одной рукой за Тимканпи, особенно сильного голема от Кросса и Ордена, а другой — за столбы. Гарри, спасаемый от вони внутри, оставил спальную каюту и сам присоеденился к подростку. Как и Аллен, он обладал прекрасным вестибулярным аппаратом, учитывая его летные навыки, активная тряска, качание и постоянное движение не приносили ему морской болезни. Соленый воздух заглушал почти всё, а громкий шум активных высоких волн — всякий гвалт палубы. Вода с большой силой разбивалась о стены корабля и пена взлетала всё выше. Матросы занимались своими делами, капитан Йонг, особенно раздражённый чем-то, кричал на смеси норвежского, шведского и английского, и Гарри был уверен, что, судя по экспрессии, половина этого была нецензурщеной. Ветер не продувал их пальто, и Поттер только уверился, что Джонни на самом деле волшебник. Он пообещал себе сделать что-то приятное портному и порадовать их спасителя — только благодаря его талантам они не приобрели никаких болезней. Даже жаркое летнее солнце не заглушало холода, присущее открытым водам. Их звали на обеды и ужины, а Гарри предложил перемыть посуду в ответ, чтобы капитан не смотрел на них так убийственно. Помощь оказалась тому по душе и он ушёл, менее недовольный и уже не смотрел на них как дядя Вернон. — Фух, — тихо пробормотал Аллен рядом. Он подносил тарелки, чтобы не снимать перчатки для мытья, — мне казалось, что он убьет нас взглядом. Не думаю, что тот матрос убедил его помочь нам. — Всё нормально, — вздохнул Поттер. Именно поэтому он и предложил уборку. Это займет их на некоторое время и не придётся морозить зад на улице. Или нагреваться — в зависимости от ветра. — По крайней мере он больше не смотрит на нас. — Это точно. На ночь им пришлось вернуться в спальную каюту, и даже с потушенным светом некоторые мужчины поднимались по своим делам или на вахту. Гарри просыпался каждый раз, мучаемый то шумом и чертыханием, то своими мыслями и волнениями. Аллен явно спал прямо над ним наверху, его рука — всё ещё в перчатке — свисала вниз и тихое дыхание было таким же, как и у других спящих. В какой-то момент Гарри всё же уснул, а на утро проснулся разбитым и утомлённым. К счастью, они приплывали. Оказалось, что за ночь начался дождь, и он не утих, когда они оказались в Бревике вечером. Серое небо не прояснилось, погода была пасмурной и мрачной. Когда они оказались в городе — рухнули как подкошенные после тёплой ванны и сытной еды в одном дешёвом двухместном номере и отрубились. На утро им пришлось спешить на станцию, а Гарри пообещал себе на обратном пути поискать волшебный квартал или просто осмотреть местность. Но у них не было времени. Потом последовал долгий путь на поезде, гораздо дольше, чем добираться до Хогвартса. Им пришлось пересесть дважды и провести даже ночи в вагонах, потому что не было никакой железнодорожной линии, проходящей через всю Норвегию до нужного им порта без перерыва. Это были ужасно долгие два дня, и Гарри пожалел, что не взял ничего для чтения. Он успел проиграть все деньги Аллену в покере, научиться играть в игру и узнать, что невинное выражение лица у Уолкера в картах никогда не к добру. Отчётливые Слизеринские качества другого экзорциста напрягали его неправильно только первое время. Аллен был так хорош в мухлеже, что Гарри даже не мог поймать момент, когда тот мухлевал, даже когда целенаправленно искал. Вторым развлечением было разучивание некоторых фраз на норвежском от соседей по поезду. Общаться жестами начинало приедаться, так что Аллен уговорил на кривом немецком научить. Гарри подозревал, что его попытки что-то разучить были ужасны, потому что некоторые женщины в поезде не переставали тихо хихикать, но всегда с улыбками повторяли медленно и внятно. Аллен был таким же и постоянно отчётливо краснел на неудачах. Ситуация, когда почти не было никого, кто мог говорить на одном и том же языке с ними, способствовала обучению. К тому времени, когда они сошли с последнего поезда, а впереди их ждал паром и какая-нибудь лодка до Шпицбергена, Гарри штормило и ему казалось, что даже стоя на твёрдой земле, он чувствовал характерное покачивание поезда. Он накатался на поездах на всю жизнь, и мысль, что придётся ещё и обратно как-то добираться, приводила в уныние. Погода разошлась, но теперь на севере Норвегии было просто холодно и ветрено, будто не минус десять, а минус тридцать. Натянув ещё тёплой одежды, два несчастных парня двинулись на паром. Шпицберген виднелся вдали и приближался с каждым часом всё ближе и ближе. Издалека Гарри видел только белую точку в море, сливающуюся с таким же белым, затянутым облаками, небом. Горы и склоны архипелага были выбелены снегом и льдом с одной стороны и чёрной землёй, как проплешиной, с другой. Лонгьир был небольшим городком на побережье с очень маленьким количеством жителей. Впрочем, наверняка население всего острова было только несколько тысяч. Порт оказался маленьким, с едва ли пятью местами для кораблей. Их паром остановился, и Гарри с Алленом вышли на улицу, чтобы чуть не улететь от ветра. Какая-то то ли грязь, то ли пурга с гор летела прямо в лицо. Дорога, тянущаяся от порта к основному городу, была мерзлой и неухоженной, с редкими следами людей, выходивших на рыбалку. Когда-то там была слякоть, но земля уже застыла в форме ног и так и осталась. Ниже, где пристань для кораблей кончалась, были более мелкие вытянутые каменные блоки для лодок и рыбаков. — Дыра, — честно пробормотал Гарри, — дыра мира просто. Что тут вообще искатели делают? Как им в голову взбрело забраться сюда? — Понятия не имею, — так же тихо ответил Аллен, оглядываясь. Они вдвоем ползли в самом конце вереницы мужиков и их груза, ступая в стороне, — и не хочу знать. А что если Невинности тут и не было никогда? А искатели сидят тут. Я понимаю, что это важно, но мне просто жалко их. Громкий гогот и крики на нескольких разных языках команды, в основном матом, — вот с чем два экзорциста пришли в Лонгьир. Он мог бы напоминать какую-нибудь деревню с тем, как пустынно и одиноко это место. Дома были не деревянными, а из камня или чего-то очень похожего, много складских помещений, одна таверна и отель, какое-то учебное заведение и дома дальше, вглубь города. В отдалении что-то похожее на церковь — если бы не шпиль, то Гарри и не узнал. Аллен дёрнул зазевавшегося Гарри за рукав и потянул за собой, прочь из толпы приезжих и выглядывающих людей. Оглянувшись туда, волшебник увидел пару искателей, закутанных так, что даже лица нельзя было разглядеть. Их плащи были характерными светлыми, но утеплёнными, несколько шарфов и толстые вязаные шапки под капюшонами, как и у экзорцистов. — Наконец-то! — закричал один из них голосом, будто старался сдерживать слёзы. — Мы уж думали, никто и не придёт! Слава Богу! — Роберт? Лукас? — удивился Аллен. — Мы думали с вами что-то случилось! Смотритель Комуи сказал, что мы потеряли связь с вами! — Так и есть! — воскликнул Лукас, притоптывая на месте. Очевидно они уже долго ждали, пока пара подростков тащилась с порта. Он продолжил, когда пара подошла ближе и не приходилось кричать. — Мы были в горах, когда те монстры напали на нас — нам пришлось бросить всё и уйти! Наше оборудование так и осталось там! — Ну хоть вы живы, — вздохнул Гарри. — Кстати, я Гарри Поттер и со мной Аллен Уолкер. — Приятно познакомиться, — они обменялись любезностями и двинулись обратно в домик. — Одна милая леди приютила нас, — признался Роберт, когда они шли по широкой и такой же промозглой дороге. Чем дальше они отходили от воды, тем уменьшался ветер и плащи уже не хлопали по ногам как сумасшедшие. — Не знаю, что бы мы делали без неё. Все наши вещи и оборудование осталось на горах, а деньги тут не всегда в ходу. Если бы не Лукас, я бы даже не понял, что говорить. — Я родом из Норвегии, из Осло, — подхватил Лукас, — и единственный, кто знает как говорить по-норвежски. Тут ещё диалект есть у местных, — он махнул рукой в сторону, — так что мне и пришлось договариваться с Элси, чтобы мы могли пожить с ней. Делаем работу по дому, помогаем с животными, так и живём, ждём вас. — Ну, теперь мы тут, — улыбнулся Аллен, но из-за того, как шарф закрывал его лицо, этого не было видно, — надеюсь, мы сможем разобраться в происходящем. — Только осторожно, — понизил голос Лукас, — местные верят, что это Боги их наказывают. Эти чудовища спускаются по ночам — или определение ночи у местных — и похищают скот. Новеньким тут не рады, а про Орден даже не слышали. Честно слово, задница мира! — Лукас, — одернул Роберт, — не смешно. — Он вздохнул и повернулся к экзорцистам, — просто не говорите, что приехали для гор. Конечно, вас всё равно не поймут, но лучше не надо. Скажем, что вы за нами. А мы исследователи. Эту сказку мы и рассказали всем любопытным. Вопросы всё равно будут, тут человек пятьсот живёт, в лучшем случае, все про всех знают. Они дошли до дома, немного скошенного временем и присыпанным тонким слоем снега с одной стороны. Было холодно, но снег приносило только ветром с гор. Гарри посмотрел на небо и едва заметный шар солнца, что даже не с двинулся, за время, которое они были тут. Раздался собачий лай и женщина в очень тёплой одежде, закутанная так же как и все они сами, но с открытым обветренным лицом вышла на передний двор. Она улыбнулась им и что-то быстро проговорила на норвежском и Лукас ответил ей. Гарри понял, что их представили, так как уловил своё собственное имя и Аллена. Поклонившись ей, они потоптались у двери, пока Элси не пропустила их внутрь. Собака непонятной породы и размером с Сириуса в анимагической форме, активно порыкивала и кидалась, пока женщина опытными движениями удерживала его за цепь на шее. Дом внутри пах какими-то травами и ещё чем-то сладким, а также был не таким уж большим. Окна не застеклённые, а затянутые какой-то пленкой, а с другой стороны — закрыты ставнями. Свет шёл от свечей и огарков, расставленных в ключевых местах. На печи свернулась чернильно-чёрная кошка — только жёлтые глаза сверкали безразличием. Никаких фотографий или картин не было. Несколько старых потрёпанных книжек на тумбе возле дивана, да спицы с вязанными носками в процессе. Клубки шерсти в корзине — Гарри опознал второй аромат — шерсть. В другом углу, рядом с несколькими огарками, стоял большой и старый аппарат для выделки нитей из шерсти, чтобы потом вязать. Гарри никогда не видел такого — у тети Петуньи была уже готовая пряжа, а в Хогвартсе и подавно о таком не слышали. Элси вошла следом за ними, когда угомонила собаку и холодный воздух ушёл окончательно с закрытой дверью и предбанником. Женщина стянула тёплые варежки и стала показывать, что и куда класть. Гарри не понял ни слова — слишком быстро и слишком картаво, но поблагодарил её. Хоть в доме было теплее, но это явно за счёт печи. Гарри повесил плащ на крюк, стянул сапоги и ему тут же протянули старые тапочки. Было приятно не чувствовать себя навьюченным как капуста. — Вы будете спать на диване, — перевёл длинную речь Лукас, — в доме всего две спальни, в первой спит сама хозяйка, а вторую заняли мы. Не волнуйтесь, диван хорош и ночью тут даже теплее из-за печи. На улице, если будете выходить, осторожнее, Ванх очень агрессивен к чужакам, но Элси привязала его. Сама она сейчас пойдёт готовить ужин, так что вы располагайтесь и приходите на кухню. — Уже ужин? — удивился Гарри. — Да. Сейчас тут идёт полярный день и солнце не зайдёт ещё очень долго, — Роберт улыбнулся, — так что время отслеживают по часам. Сейчас седьмой час — время ужина. Завтра сходим куда надо — сегодня отдыхаем. — Хорошо, — вздохнул Гарри. Он прошёл в зал, где Аллен уже вытягивал Тимкампи у кошки. — Всё нормально? — с весельем спросил он у подростка. — Да, — пропыхтел Уолкер, — я думаю, нам надо связаться с Комуи и рассказать, что мы добрались и все живы. Что бы искателей не похоронили. — Вообще-то это хорошая идея. И ты лучше спрячь Тимкампи, чтобы хозяйка не видела. Всё же он достаточно странен для обычных людей, а тут… Не хотелось бы остаться ночевать на холоде. — Ты прав. — Уолкер мрачно глянул на своего голема, и тот состроил какое-то виноватое выражение, даже если никакой морды у него не было. — М, ты в порядке? — Да? Ты о чём? — удивился Гарри. Аллен махнул рукой на диван и Поттер понял, что он имел в виду. Вздохнув, Поттер покачал головой. — У меня нет проблем с тем, чтобы делить с кем-то кровать. Я просто рад, что нахожусь в тепле, с крышей над головой и хоть каким-то подобием кровати. — Он помолчал и вздохнул в поражении. — Какие у меня низкие стандарты стали. Другой экзорцист фыркнул в веселье и наконец сунул Тима под рубашку. — Вы готовы? — на входе появился Роберт. — Идём на кухню, почти готово. Я покажу вам, где можно ополоснуть руки. Дверей в доме не было, а на нитке натянута тряпка. Гарри подозревал, что они и не нужны были Элси, так как она живёт одна. На кухне был небольшой умывальник, где надо было приподнять крышку, чтобы вода лилась. Они быстро помыли руки — Аллен вновь надел перчатки — и вернулись на кухню. Она явно не была рассчитана на такое количество людей. Круглый твёрдый стол вмещал пять человек с трудом, заставляя их сидеть слишком плотно друг к другу; ещё труднее было есть. Гарри не узнал местной еды — какая-то рыба, мясо, молоко и ломоть хлеба. Но это было вкусно и сытно, так что никто не жаловался. Элси ела и говорила с Лукасом, очень счастливая от того, что у неё есть столько гостей в доме и совсем не опасалась их. Наверно, живя тут, на таком отдалении, где все знали друг друга из поколения в поколение, мало того, что нет новичков, так и новостей никаких не бывает. Наверно, и преступлений-то тут нет тоже. Чего ей, одинокой женщине опасаться четырёх мужчин? — Так что там в горах? — спросил Аллен, когда они вновь расположились в зале. Печь всё ещё топила, и Гарри стянул свитер, сев на диван. — Дичь какая-то, — пробормотал Роберт и сел на табурет. Он взлохматил светло-русые волосы и нахмурился. — Мы поднялись туда, так как слышали сообщения от местных и даже получили приблизительное место, где всё происходит. То ли йети, то ли ещё какие-то монстры спускаются с гор и крадут скот, когда люди спят. Чтобы не крали, его приходится запирать, так что кражи уменьшились. — Ну, мы и поднялись туда, — подхватил Лукас, — пошли на ночь, раз монстры активны в это время. Оказалось, что монстры действительно есть и Невинность тоже. Два метра и больше в высоту, мохнатые, обезьян напоминают как по внешности, так и по манере ходить, но шерсть либо светлая, либо ближе каштану. Мы так поняли, там есть своего рода Босс, у которого есть подобие интеллекта. Он ходит с дубиной, а в той Невинность. Видимо он заставляет своих слуг таскать себе еду — скот у местных. — Это не йети, — Гарри потёр лицо, когда все взгляды обернулись к нему, — то, что вы описываете — не йети. Во-первых, их нет в этом районе, во-вторых, они намного больше и ходят на задних лапах, хотя тоже волосатые, но предпочитают холодные районы высоких гор и снег. Конечно, эти горы тоже заснежены, но температура не достаточна низка для них. Сибирь, Россия, Канада… Вот где они могут быть и водятся. — Может быть это ещё какие-то магические существа? — спросил Аллен. — Я не сильно разбираюсь в этом, но это звучит как кто-то отдалённо разумный. Хотя, может быть, во всем виновата Невинность. — Вполне возможно, — признался Поттер, — но проблема в том, что я не знаю всех волшебных существ. Могут ли они что-то делать сами по себе и как Невинность повлияла на них? Например, я как-то столкнулся с Невинностью, что паразитировала на Дьявольских Силках и те ужасно мутировали. — Может быть нам удастся как-то отвлечь монстров и забрать дубину, — пробормотал Аллен, схватившись за подбородок, — может нам даже удастся избежать самой драки. Надеюсь, Акума не появятся. Они просидели в обсуждениях ещё час, а потом Роберт и Лукас поднялись наверх, а Аллен и Гарри стали готовиться ко сну. Элси спустилась в какой-то момент и принесла подушку и одеяло. Перьевая подушка была такой тяжелой и жёсткой, что напоминала камень, но одеяло было тёплым. Потушив свечи, они остались почти в полном мраке. Печь тоже прекратили подтапливать чем-то. — Ой! — пискнул Аллен и рухнул на диван с грохотом. — Что такое? — прошипел Поттер, укладываясь у стенки, — ты мне локтем в живот попал! — Прости, я споткнулся о стол. — Седые волосы Аллена едва заметно белели в кромешной темноте. — Я ничего не вижу. — Зато я вижу твои волосы и чувствую твой локоть. Давай сюда, а то ещё упадешь куда-нибудь и сломаешь мне кость. Подхватив другого подростка, Поттер помог тому устроиться с краю дивана. Шевеление чуть выше головы — это Тим выскользнул и устроился на макушке, а тихие, едва заметные шаги по полу — это местный кот потянулся в ноги и устроился в ямке. Без слов оба подростка улеглись как можно ближе из-за размеров дивана и как можно компактнее. Тихое дыхание Аллена щекотало лоб, и Гарри вздохнул сам. Было слышно завывание ветра на улице. Сторожевая или даже охотничья, судя по размерам, собака, постоянно ходила из будки и гремела цепью. Дом тоже не был тихим, казалось, будто каждый вздох со второго этажа можно было услышать на первом. — Ты спишь? — тихо спросил Аллен. — М? — Я тут подумал, как бы Комуи отправил Линали на такую миссию? И что бы он сделал с тем смельчаком, что спал бы с его сестрой? — Спасибо, Аллен, теперь мне будут сниться кошмары с Комуринами, — иронично фыркнул Поттер. Повисла короткая пауза. — А Канда? Как думаешь, он стал бы спать на улице? — Нет, он бы кого-то ещё выгнал. Или лег на полу. Что-то странные у тебя фантазии на ночь, — развеселился Поттер, продолжая подразнивать, — то Линали, то Канда. — Вот ещё!***
Гарри проснулся от чувства, что кто-то крайне неприятным образом топтался по его животу. Застонав, он открыл глаза и уставился на знакомого чёрного кота, свернувшегося в тяжёлый клубок на его животе. Часть одеяла стянута и чужие конечности оплели его собственные, а сопение Аллена раздавалось прямо над ухом. Видимо уже кто-то встал, потому что одна из ставень была открыта и мутноватый свет проникал в дом. Гарри высвободил руку и попытался выбраться полностью, но у Уолкера была очень сильная хватка. Рухнув обратно, он добился того, что стряхнул кота, а Аллен будто удав, всё ещё сжимал его. — Доброе утро, — тихо произнёс Роберт, ухмыляясь положению экзорцистов, — сейчас только семь утра. Как поспал? — Как убитый, — прошипел Поттер, — и я умру, если не смогу выбраться. — Ну, это не мои проблемы, — невинность в голосе мужчины не обманула никого. — Мне надо помочь Элси, так что ты можешь справиться сам, да? Это же не так сложно? И, подло хихикая, он ушёл. Гарри проклянёт его обязательно, но сейчас ему действительно надо было в туалет, и он не Канда, чтобы просто столкнуть другого человека на холодный пол, не важно как хорошо это поможет ему проснуться. На это ушло несколько минут, но Поттер высвободился и поправил одеяло на Уолкере. Тимкампи, маленький крылатый голем, оскалился ему в чём-то похожем на улыбку с зубами и Гарри сжалился, проведя пальцем в проглаживании между рожками. Покачав головой, он пошёл собираться на улицу. Элси уже была на заднем дворе и весело помахала ему рукой. Гарри поприветствовал её на норвежском и та ответила тем же с большим задором в голосе. Оглянувшись, он увидел, что небо чуть-чуть побледнело, но солнце, казалось, даже не сдвинулось со своего места. На секунду его охватило странное чувство, будто время в этой дыре не шло и они застряли в какой-то временной петле. Каждый раз когда он думал об этом, ему казалось, будто он кот, которого погладили против шерсти. Тихое блеяние овец прервало его мысли и Гарри взглянул на них. Холод стал проникать в его кости и Поттер поспешил в дом. Местная собака громко залаяла при его приближении, несколько соседских вторили ей. — Доброе утро, — поприветствовал он Аллена и Лукаса на кухне. Завтрак уже был на столе. Умывшись, Гарри присоединился к остальным. — Доброе, — улыбнулся Аллен. На его лице был след от подушки. — Поедим и пойдём? — Да, — Лукас поставил кружки и сел сам. — Так что ешьте быстрее. — Что ты так ворчишь? — нахмурился Гарри и Лукас вздохнул. — Извини. Я отлежал себе всю шею и теперь она невыносимо болит. Хлопнула вторая входная дверь и вскоре появилась Элси вместе с Робертом, который тащил большой мешок. Они поставили его в углу и пошли мыть руки, чтобы присоединиться к завтраку. Он проходил больше в молчании. Собравшись, они вышли на улицу. Гарри потянулся, чувствуя как последняя скованность со сна отступила и пожалел, что не стал делать утреннюю зарядку. Аллен, противно бодрый, весело шагал и почти подпрыгивал на носках. Определённо потеплело со вчерашнего дня, и даже ветер стих. Теперь, когда Гарри не казалось, будто его унесёт без дополнительного балласта, он чуть приспустил намотанный шарф яркой гриффиндорской расцветки от Молли Уизли и с большим интересом огляделся. На них, разумеется, смотрели те немногие, кто уже вышел для какой-то работы. Их плащи привлекали внимание и ропот следовал за ними. Какие-то дети остановились и показывали пальцем, что-то крича, но это был норвежский, который Гарри не понимал, особенно с диалектом. Они вышли за территорию городка и стали двигаться в расщелину вглубь гор. Склоны были покрыты каменно-твёрдой коркой земли или снега. Из-за ветра снег и земля постоянно соскальзывали с вершин мелкими комочками. Тень, бросаемая стенами, защищала от основного ветра, но в ней было заметно холодней. Пока они шли, снега на полу всё прибавлялось, пока они не добрались до заснеженных склонов гор. Передвигаться становилось труднее, ноги тонули и становилось просто жарко с теми слоями одежды на них. — Это вон там, — Лукас остановился и указал пальцем на один из склонов, — прямо за этим перевалом есть прогалина, какая-то небольшая долина с сетью пещер. Монстры были там. — Как, ради Бога, вы вообще подумали забраться туда? — недоверчиво спросил Поттер, прищурившись. — Хотя, знаешь что? Нет, — быстро добавил он, когда Роберт уже открыл рот, — я даже знать не хочу. — Я предлагаю вам не идти с нами, — неожиданно сказал Аллен. — Что? Почему? — воскликнул Роберт, обернувшись. — Там точно есть монстры и вы ничего не сможете сделать с ними, — вздохнул Уолкер и с сожалением посмотрел на двух искателей, — и там есть Невинность, что значит, в любой момент может появиться Акума. Я не хочу так рисковать, чтобы вас убили. Тем более, это горы, а там всегда опасно. Я не хочу обидеть вас или что-то ещё, просто, давайте не будем рисковать? — Я согласен, — вздохнул Лукас, — подожди, Роб, дай договорить. Я сказал это не потому, что хочу уйти или я трус, просто мы можем просто задержать экзорцистов или даже помешать. — Я тоже согласен, — наконец кивнул Гарри, — мне легче знать, что у нас есть резервная копия на всякий случай и что вы можете сообщить в Штаб о происходящем или вернуться. А знаете что? Давайте установим срок, к какому мы должны прийти. Конечно, с временем это трудно сделать… — У меня есть часы, — заявил Роберт и быстро вытащил небольшие карманные часы, — у Лукаса тоже. По ним и будем ориентироваться. Мы дадим вам максимум… — Сутки, двое — самое большое, — кивнул Аллен, — если мы не явимся к концу вторых суток, вы доложите в Штаб и пойдёте за нами. — Хорошо, — вздохнул Роберт, — тогда договорились. Мы будем ждать вас. Будьте в безопасности. И они разошлись. Гарри никогда не занимался скалолазанием, но восхождение на ту небольшую возвышенность вышибало из него любые силы. Продираться через снег, вонзать Годрика в корку льда так, чтобы хоть немного фиксировать и позволить Аллену идти следом, потому что другой парень был меньше и не имел меча. Чем выше они поднимались, тем сильнее ветер дул в лицо, а потом и крупа мелкого снега, смешанного со льдом. В который раз Поттер пожалел, что у него нет хоть каких-то очков специально для этого. Шарф был натянут до самых глаз, защищая кожу от укусов холода. Гарри воткнул свой меч в последний раз, ухватившись за него одной рукой и помог Аллену подняться второй. Вместе они чуть присели на склоне и заглянули вниз. — Спасибо, — пробормотал Уолкер, запыхавшись, — так это и есть те монстры? Подожди, смотри — это оборудование искателей! Гарри напряг глаза и посмотрел туда, куда Аллен осторожно указывал. На другой стороне склона, будто искатели решили обойти долину по верху в какой-то момент, из снега торчал чёрный угол коробки. Видимо, за всё это время, его почти занесло, так как даже следов на снегу не было. — Погоди, — нахмурился Гарри, — а почему это место всё еще сами мирные жители не проверили? — Что ты имеешь в виду? — не понял Аллен. Оба подростка не сводили взгляда с долины. — Смотри, искатели были тут чуть больше недели назад, да? Вот когда связь с ними оборвалась. За это время все следы их пребывания были заметены. Но если эти монстры спускались вниз к побережью по ночам, разве они не оставили бы следов на снегу? Разве, когда люди пошли смотреть, они бы не нашли их? И разве это не было бы загадочным для тех же детей, которые бы захотели прийти и посмотреть? Эти склоны не самые опасные, при упорстве и опыте взобраться легко. — Ты хочешь сказать, что либо люди внизу там невнимательные, — медленно произнёс Аллен и уставился на монстров, — либо эти ребята могут летать. — Или телепортироваться. Я бы не удивился. Кто знает, какие способности они получили от Невинности. Может даже что-то вроде скрытности? — Я никогда о таком не слышал, но не логичнее ли было бы, если только люди с Невинностью могли бы пройти? Но искатели всё равно были тут и видели. А местные вообще не нашли никаких следов. Всё это очень странно. Ты уверен, что тут не замешана магия? Гарри невыразительно пожал плечами. Они уныло вздохнули. — Нам всё равно надо что-то делать, — Гарри прикусил губу, — я бы достал мантию-невидимку, но это бесполезно с этим снегом. Он просто прилипнет или мы оставим следы. Было бы неплохо иметь Молнию сейчас, но это тоже бесполезно. Может, им и удастся подобраться с воздуха, но надо ещё и дубину украсть. Они оба уставились на монстров внизу. Как и говорили искатели, эти ребята были под два метра, со светлой или чуть темноватой шерстью и передвигались как гориллы или обезьяны, подпирая себя руками. Их поляна внизу была вся затоптана, изуродованные трупы овец и лосей лежали кучей, потроха разворочены. Это — теневая сторона, она защищена от ветра, так что горящему костру ничего не мешало. Там даже есть небольшая пещера, возле которой и сидел самый массивный монстр с той самой дубиной. Это корень какого-то дерева, с вплетённым в него камнем, из-за чего он не развалился. Внутри, будто в специальном пузыре, сияла Невинность. Монстров около дюжины. — Очаровательно, — пробормотал Гарри, закончив подсчёт. — Какие идеи? — Кроме лобовой атаки? — фыркнул Аллен. — Я ничего не могу придумать. Есть небольшой шанс, что мы можем обойти по склону, — он указал рукой на дорогу, — а потом спуститься за главным монстром и атаковать его. Мы можем попробовать вырвать Невинность и посмотреть, может быть, какой-то контроль над разумом или что бы это ни было, спадёт. — Это один из самых дерьмовых планов, что я слышал или даже выполнял, — медленно произнёс Гарри. Он взял паузу. Ну, что ж, это не хуже, чем в двенадцать идти в пасть василиску. — Ладно, давай сделаем это. Не похоже, что у нас есть ещё идеи. Лобовая атака? Аллен кивнул. Так они и поступили. Обход по склону, не слишком низко, но и не по самому верху, чтобы не заметили — умотал бы их окончательно. На солнечной стороне слепило так сильно, снег будто искрился перед глазами. Им приходилось сморгнуть чёрные мушки, когда они вновь засели за своим укрытием. — Давай подождём, когда они все немного отойдут, — пробормотал Аллен. Гарри кивнул, не обращая внимания на то, что его даже не видно толком. Монстроподобные обезьяны, казалось, не делали ничего, кроме как валяться, ссориться друг с другом и драться. Стихийные драки вспыхивали, но, в основном, быстро угасали после того, как они немного выпускали агрессию. Однако, большая часть странных обезьян тянулись к остаткам мяса и не были довольны, когда находили либо шкуры, либо потроха с костями. Всё то, что они наворовали с запасом, было съедено. — Я не думаю, что они куда-то отойдут в ближайшее время, — вздохнул Аллен. Он прищурился. — Мне кажется, они станут только злее от отсутствия еды. Может, они ждут ночи, чтобы пойти и наворовать ещё еды? — Как бы мне не хотелось этого, но было бы неплохо, если бы они ушли, — сказал Гарри. — Тогда нам не пришлось бы драться со всеми ими. — Но они просто продолжат воровать в таком случае, — указал другой экзорцист, — и воровали ли они раньше? Может, это даже не их место и они сами перекочевали сюда, ближе к людям, где могут питаться. — Скорее всего так и есть. Может быть что-то случилось на предыдущем месте, но мы не можем оставить их тут. Они разорят весь Лонгьир. И хоть мы должны позаботиться только об Акума и Невинности, но… — Гарри колебался. — Ты прав, — вздохнул Уолкер, — я тоже не могу спокойно оставить всё это вот так. Так что мы просто… Перебьём дюжину гориллоподобных монстров, пока те не решили перейти на человечину. — Звучит легко, — фыркнул Поттер и Аллен подмигнул ему, улыбаясь где-то там, за слоями шарфа. — Ну, ты знаешь, что говорят, да? Глаза боятся, а руки делают? Когда два подростка переглянулись, молчаливое понимание прошло между ними, они перепрыгнули своё укрытие, В какой-то момент монстры отдалились достаточно, чтобы им удалось выиграть несколько минут до того, как экзорцистов заметили. Подхватив длинный подол плаща, Гарри рухнул на спину, вытащив меч одной рукой и покатился вниз, как на санках. Он никогда не катался на санках и сегодняшний день был открытием новых вещей из категории, которых он никогда не делал. Аллен скользил рядом, бесшумно и тихо. Если бы их одежда не состояла из ярко-красных шапок, полосатых шарфов и чёрных плащей, может быть, они были бы даже незаметны для монстров внизу. Снег летел во все стороны и Гарри спиной и нижней частью чувствовал ту самую корку льда под ним. Снег так же не лип к нему слишком сильно, но всё еще приставал к одежде, просто в меньших количествах. Гарри впервые видел, как Аллен использует свою Невинность. Конечно, ему довелось увидеть странную руку, но то, как она превращается в какую-то встроенную огромную пушку и как ненормально огромна она по сравнению с самим Алленом — всё ещё сюррелистично для Поттера. Это совсем не похоже на Невинность Сумана, где он создает ударные волны своими кулаками и даже сами руки не особенно похоже. Он увидел, как Аллен ловко ударил, расчищая проход для Гарри, откидывая монстров в стороны, и Поттер поспешил воспользоваться этим открытием. Годрик с силой обрушился на руку с корягой, отрубая её, и монстр взревел так громко, что вполне может начаться лавина, будь они в более опасном месте. Однако, это привлекло внимание самых нерасторопных монстров и те ломанулись к ним так, будто они крадут еду, а не какую-то корягу. Хотя, для этих ребят вполне могло быть, что они крадут какую-то корону. Гарри откатился и под прикрытием Аллена разбил корягу. Кубик Невинности, больше похожий на кристаллик с ноготь большого пальца, мерцал бледным светом и чуть не затерялся в снегу. Тимкампи выскочил из своего укрытия среди шарфов Аллена и открыл пасть, проглотив Невинность. — Получил! — крикнул Поттер. Гарри не был уверен, что Аллен слышал его, но тот стал приближаться, отбиваясь от странных обезьян. Сражаться простой пушкой трудно — она могла прикрыть и откинуть, но Уолкер не мог в самом деле ударить как-то сильно, чтобы ранить или убить окончательно. Вот почему волшебник сиганул к нему, на ходу вытаскивая кортик. Они встали друг к другу спиной и Гарри сунул маленький нож в руку. — На всякий случай. — Спасибо, — пропыхтел он. — Где? — У Тима. Он не ответил, им пришлось вновь броситься в драку. Монстры были опасны тем, что шли в атаку кучами. С громкими визгами-рёвами, они яростно били кулаками о притоптанный снег, смешанный с кровью, рычали как псы, скаля острые зубы хищника, и бросались, будто бешеные. Гарри нервно сглотнул, когда один из таких ударов в спину сбил его с ног. Но всё должно было закончиться в какой-то момент. Их драка тоже кончилась и два экзорциста остались на залитом кровью и трупами поле. Медленно, те стали разлагаться, оставив после себя только вмятины на земле и боль в теле. Это был странный и неестественный процесс. — По крайней мере, мы не приманим ещё каких-то хищников сюда, — вздохнул Аллен и его рука вернулась к нормальному состоянию. Подросток натянул перчатку, с трудом сгибая пальцы. Гарри даже не подумал об этом. — О-ой! Акума! Круто развернувшись на пятках, да так быстро, что чуть не упал, Поттер только увидел как Аллен смотрел широкими глазами за спину волшебнику. Один глаз, как и положено, серый, а второй — полностью чёрный с красным зрачком. Взрыв за спиной обжёг и Гарри не сразу понял, что начал падать. Острая боль в плече и удар виском выбили из него весь дух и мир потемнел.