ID работы: 9151829

Все в полном порядке

Слэш
PG-13
Завершён
37
автор
Efah бета
Размер:
19 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Этим утром Йанто рано проснулся. Накануне Джек неожиданно согласился остаться и теперь крепко спал, растянувшись на своей половине кровати. Йанто выглянул в окно, убедившись, что черный внедорожник никуда не делся. Йанто поднял шинель, которую Джек в порыве страсти швырнул на пол. Что-то выпало из кармана, послышался характерный звук катящегося кольца. Удивившись, Йанто поискал украшение и обнаружил его под кроватью. Он осмотрел кольцо и похолодел от ужаса. На внутренней стороне была гравировка: «Лиза и Йанто». «Откуда у Джека кольцо? Кто он? Полицейский? Сотрудник спецслужбы? Убийца?» Сначала Йанто хотел позвонить в полицию, но, справившись с эмоциями, — а заодно и со здравым смыслом, — вернулся в постель. Перед этим он сунул кольцо в карман шинели. Джек заворочался, просыпаясь. — Привет, — улыбнулся он. — Привет. — Йанто не представлял, как начать с Джеком разговор о находке. К тому же теперь ему все виделось исключительно в черном свете. Вдруг Джек — серийный убийца? «Да что же меня заклинило на убийце?» — Йанто ощутил досаду. Но факт был налицо — неясно, откуда у Джека кольцо, просто так Лиза не отдала бы его, и вообще с чего бы ей отдавать обручальное кольцо? Конечно, Джек обладал харизмой и мог обольстить фонарный столб… Но Йанто не хотел верить, что Лиза рассталась с кольцом по доброй воле. «А если она меня бросила? — Йанто стало не по себе. — Уехала куда глаза глядят. А кольцо… Например, она могла сдать кольцо в ломбард. Джек выкупил. Но зачем? Решил сделать предложение? Разве не увидел надпись внутри? Он не из тех, кто пропускает мелочи». — Мне пора, — Джек подмигнул ему. — Сейчас на пару минут в ванную зайду. — У тебя кое-что выпало из кармана, — перебил его Йанто. — Выпало? — с глупой улыбкой переспросил Джек, собирая одежду. — Неужели? — Золотое обручальное кольцо с гравировкой. — Йанто пристально посмотрел на Джека. — Где ты его взял? Ты никуда не уйдешь, пока не ответишь на мои вопросы. — Он встал в дверях спальни. — Это кольцо я подарил своей невесте. Там гравировка «Лиза и Йанто», отлично помню день, когда отнес кольцо в мастерскую. — Не люблю сентиментальных воспоминаний, — жестко ответил Джек. Улыбка пропала с его лица, Джек стал выглядеть как чужой. От этого у Йанто похолодело в груди, но он не менее жестко сказал: — Это твои проблемы. Откуда кольцо у тебя? Ты убил Лизу? Работаешь в полиции, спецслужбе, похоронном бюро, на кладбище? Отвечай, Джек. Или я прямо сейчас позвоню в полицию. Скажу, что ты похитил мою Лизу. Что ты ее убил. Во взгляде Джека появилась обреченность. — Я не убивал и не похищал твою невесту. Все, что тебе нужно знать: она мертва. — Ложь! — выкрикнул Йанто. — Не верю! Кто ты, Джек? — Мне нужно идти. Работа и все такое. — Джек натянуто улыбнулся. — Ну уж нет! Не получится сбежать. Кто ты и где работаешь? Откуда ты знаешь, что Лиза мертва? Где ее тело? — От ее тела почти ничего не осталось. — Ты украл кольцо с мертвого тела? — Йанто не замечал своих слез. — Где ее нашли? Почему ничего не сообщили родственникам? Почему я узнаю об этом от тебя, а не от полиции? Ты полицейский? — Нет, я не полицейский. Не работаю в морге или похоронном бюро. Тебе нужно смириться с тем, что Лиза умерла. — Ты кого-то терял? — Неоднократно! — Джек опустил руки, выронив вещи. — И каждый раз мне хотелось умереть. — Где ее тело? Джек, схватив Йанто за плечи, толкнул по направлению к кровати. Йанто набросился на Джека с кулаками. — Давай, бей, не стесняйся, — с ухмылкой сказал Джек, не уклоняясь от ударов. — Может, полегчает. Это немного охладило Йанто, и он медленно опустился на кровать. — Успокоился? — Джек тыльной стороной ладони вытер кровь с разбитой губы. — Вот и хорошо. Мне нужно идти. Некогда прохлаждаться. Йанто исподлобья наблюдал за тем, как Джек одевается. Он бесцельно водил рукой по кровати, как вдруг наткнулся на что-то. Кобура с пистолетом. Йанто в два счета выхватил оружие и направил его на Джека.

***

— Так, Йанто, давай успокоимся и поговорим, — сказал Джек, поднимая руки. — Не делай то, о чем потом пожалеешь. — Где Лиза? — Йанто крепко держал пистолет, прицелившись в Джека. — Отвечай! Или я выстрелю! — Спокойно, — произнес Джек, медленно приближаясь к Йанто. — Положи пистолет на пол, и я отвечу на все вопросы. Клянусь, отвечу честно. — Твои клятвы ничего не стоят. Я тебе не верю. В сущности, никогда и не верил. — Йанто хотелось причинить Джеку боль, если не физически, то хотя бы словами. — Прошу, опусти пистолет. — Джек крайне медленно приближался, не сводя с него глаз. — Как доказать, что я не лгу? — Стой! — крикнул Йанто. — Или я выстрелю! Джек подчинился, продолжая уговаривать его: — Я не убивал Лизу. Она жива. Поверь, я тебе не лгу. Отложи оружие, мы поговорим, клянусь, я буду честен как никогда. Йанто заметил, что не снял пистолет с предохранителя. Это показалось ему несерьезным отношением к делу, и он немедленно исправил свое упущение. Но едва Йанто отвлекся, как Джек бросился к нему, чтобы отнять оружие. Йанто не собирался стрелять, все получилось само по себе. Пуля пробила нос Джека, прошла сквозь голову и вынесла кусок черепа. Йанто перестал дышать, уставившись на кровавую рану посреди лица Джека. Джек рухнул на пол со всего роста, раскинув руки. Под головой быстро растеклась кровь. Йанто преодолел оцепенение, бросил пистолет на кровать и схватил телефон. — Полиция? Я… — он запнулся, но тут же продолжил твердым голосом: — Я убил своего друга. Выстрелил ему прямо в голову. Йанто продиктовал адрес и нажал на отбой. — Прости. — Он опустился на пол и взял Джека за руку. — Я так виноват. Дожидаясь полицию, Йанто сидел с закрытыми глазами и не заметил некоторых перемен в Джеке. Раны затянулись, словно их и не было. Когда Джек с шумом втянул воздух ртом, Йанто подскочил и отбежал к двери. В воображении возникли кадры из фильмов про зомби. Джек помотал головой и с неудовольствием провел ладонью по затылку. — Дай чем-нибудь кровь вытереть, — попросил он. — Йанто! Не стой столбом! У меня волосы испачканы, разве я смогу на улицу выйти в таком виде? Не дождавшись помощи, Джек с трудом поднялся и направился в ванную. К моменту приезда полиции Джек торопливо стер кровь с пола комнаты, использовав простыню. Кровь с волос он уже не успел смыть, поэтому соорудил что-то вроде тюрбана из полотенца. — Доброе утро! — радушно приветствовал он полицейских. — Да, звонил мой друг. Он случайно выстрелил и решил, что я умер. Как видите, я жив и здоров. Если надо, то, пожалуйста, входите. После беглого осмотра квартиры полицейские пригрозили Йанто штрафом за ложный вызов, попытались придраться к Джеку насчет пистолета, но слово «Торчвуд» заставило их отступить. — Уходи, — потребовал Йанто после отъезда полиции. — Прямо сейчас уходи, и чтобы я никогда тебя не видел. — Мне жаль, что так получилось. — Джек стянул с головы полотенце. — Плевать я хотел на твои чувства! — Йанто вручил Джеку шинель и подтолкнул к выходу. — Не хочу ни в чем разбираться! Уходи! — Йанто, обойдемся без истерики. — Это не истерика. — Йанто оперся рукой о стену, переводя дух. — Я совершенно спокоен. Недавно я прострелил тебе голову, ты умер, ведь нельзя остаться в живых, когда появляется дыра посреди лица. Но теперь ты жив, следовательно, я не попаду в тюрьму. И на этом спасибо. Уходи. Прошу тебя, Джек, просто убирайся. Зачем ты вообще появился в моей жизни? Для чего? У тебя миллион секретов, ты весь такой загадочный. Вот и оставался бы со своими загадками подальше от меня. — Йанто снова подтолкнул Джека к выходу. — Кажется, я должен открыть тебе пару секретов. — Джек аккуратно повесил шинель на вешалку. — Во-первых, Лиза действительно жива, но очень больна. Ее лицо и тело изуродованы, сильно пострадала психика. Поэтому Лиза не хочет, чтобы ты ее видел. Она отдала мне кольцо, а я должен был придумать какую-нибудь правдоподобную легенду о ее смерти. Во-вторых, я не могу умереть. Долго объяснять причину, прими как факт. Возможно, меня убьет взрыв бомбы прямо в моем теле, однако я не уверен в этом. Йанто смотрел волком, крепко стиснув губы. — Ясно. Тебе нужно время, чтобы все это осознать. Я могу отвезти тебя к Лизе, — в голосе Джека прозвучало отчаяние. — Только не прогоняй меня. — Я хочу увидеть Лизу, — тихо ответил Йанто. — Обо всем остальном подумаю. — Я заеду за тобой завтра в десять утра. — Джек потер затылок. — Знаешь, умирать чертовски больно. Йанто хотел хлопнуть дверью, но передумал. Он потратил много времени на уборку, методично очищая пол от крови. В голове крутились какие-то воспоминания, обрывки мыслей. Несколько раз Йанто едва не расплакался, но сдержался усилием воли. Йанто не представлял, как приблизить момент встречи с Лизой. Поэтому вечером он выпил две порции виски и улегся спать. Алкоголь заставил его уснуть, но Йанто проснулся глубокой ночью и долго прислушивался к городскому шуму.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.