Darkness

NC-17
В процессе
682
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 72 страницы, 27 729 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
682 Нравится 156 Отзывы 339 В сборник

Часть 2

Настройки
Темный волшебник ходил по залу в Малфой-меноре и играл палочкой в руках. То, что он увидел в голове мальчика, удивило его. Открыло душу мальчишки с новой стороны. Теперь понятно, почему он совсем не сопротивлялся. Его магия сама льнула, заглатывала наживку, как глупая рыбешка. То, как рос Гарри, доказало, почему тот так ведом и внушаем. Мальчишка просто искал покровительства и нашел его по своей глупости в Дамблдоре. Но теперь все изменится, он возьмет мальчика под свое крыло. Процесс уже начался, и что-то внутри подсказывало, что Гарри становится чем-то новым, более удобным и приятным для Реддла. Том опустился в кресло напротив камина и стал погружаться в сознание мальчишки. Огонь здорово помогал, гипнотизируя, вводя в транс. Если раньше проникновение в голову Гарри было как прыжок с Астрономической башни, то теперь чужое сознание гостеприимно открылось и впустило волшебника внутрь. Он надеялся увидеть что-то похожее на прошлый год, забитого подростка, но не ожидал, что изменения в мальчишке будут проходить с такой быстрой скоростью. Гарри прогуливался по Косому переулку, заглядывая в лавки и покупая то, что сам Том приобретал перед шестым курсом. Тяжесть кармана свидетельствовала о том, что мальчик наконец осознал, что банк нужен не только для того, чтобы хранить там деньги, но и чтобы их оттуда брать. Поттер свернул в Лютный переулок и со знанием дела отправился к любимой лавке самого Тома. Бесшумно войдя в «Горбин и Берк», мальчик обошел торговый зал, взял несколько интересных вещиц, которые могли бы помочь в будущем, и отправился к кассе. Опередив недовольного Горбина, Гарри обратился к нему: — Мне нужна палочка. Я знаю, что вам есть, что предложить. — Изменившаяся внешность Поттера лишь слегка напоминала его прежнего. — Мальчишка, шел бы ты отсюда, еще маловат, — фыркнул старик. — Деньжат не хватит. — Глупо оскорблять тех, о ком совсем ничего не знаешь. — Поттер задумчиво повертел на пальце перстень, который успел забрать из банка, и, сверкнув взглядом, продолжил: — Министерство знает, что вы торгуете темными артефактами, но что если кто-то точно укажет, где стоит искать особенно мерзкие вещички? В полу много не спрячешь, да, Горбин? — Гарри улыбнулся загадочной улыбкой, больше походившей на оскал. Он знал, что в этой битве уже одержал победу. — Так, что вы можете предложить? Недовольный старик ушел в подсобку и вернулся с пятью коробочками. Он открыл их и положил палочки перед молодым человеком. Ни одна из них даже близко не была похожа на его родную. Все они не ощущались ничем больше обычной деревяшки в руке. — Кажется, вы предложили мне не все. — Он отодвинул от себя палочки и выжидательно посмотрел на старика. Тот ухмыльнулся, зная, что шестая уж точно не подойдет мальцу. Старик положил коробочку перед мальчиком, и тот с неким благоговением открыл ее, вытащил палочку и удовлетворенно выдохнул. Тепло, разлившееся по руке и перешедшее в грудь, словно теплый плед укрыло мальчика. Такое знакомое чувство, такое приятное. — Я знаю, сколько стоит палочка, но заплачу с авансом, если вы не будете болтать о том, кто к вам заходил и что приобрел. — Он выписал чек на двести пятьдесят галлеонов. Затем добавил еще десять галлеонов за медальоны. — С вами приятно иметь дело. — Мальчик забрал свои вещи и уверенно вышел из лавки, возвращаясь обратно в Косой переулок. Горбин, находясь в некотором оцепенении и очаровании, наконец опустил взгляд в чек и прочитал, кто же к нему зашел. Из горла вырвался каркающий смех, мужчина спрятал чек и ушел обратно в подсобку. А никто не приходил. Совсем никто. Возвращаясь из сознания мальчика, Том улыбался. Поттер заинтриговал и даже обрадовал его. Он-то думал, придется долго обрабатывать мальчика, но тот сам плыл в его руки. Тьма в его душе была видна невооруженным взглядом. Но если Поттер не так глуп, как говорит Снейп, то он будет скрывать свои изменения, иначе ему не выжить. В приподнятом настроении Том вышел из зала и отправился на поиски Северуса, который гостил этим летом у Малфоев. Зельевар нашелся в кабинете Люциуса, где они вели светскую беседу, обсуждая будущий год и как можно обезопасить Драко от нападок со стороны гриффиндорцев. Если Поттер догадается о метке Малфоя-младшего, то не отстанет от него. Будет следить и вынюхивать. Не принимать метку не было выходом, а потому вопрос оставался открытым. Пройдя без стука в кабинет, Марволо отправился к столу, плеснул себе рома и, сделав несколько глубоких глотков, чем удивил своих пожирателей, наконец заговорил: — План меняется. За Поттером не охотимся. Вообще его игнорируем. Посмотрим, что будет делать старик. — Он обратился непосредственно к зельевару: — Северус, присмотри за мальчишкой. Я знаю, что ты и так этим занят, но в этом году требуется более пристальное внимание к его персоне. Думаю, он нас очень удивит. — Марволо сверкнул краснотой глаз и снова наполнив бокал, вышел, оставляя ошарашенных мужчин.

***

Когда Гарри вернулся в дом Дурслей, он молча прошел до своей комнаты. Теперь у него была неотслеживаемая палочка, а значит, можно наконец сделать что-то с той «кладовкой», в которой он жил. Расширив помещение и настроив все по своему желанию, он оставил купленные вещи и отправился вниз. В столовой за столом уже сидела вся семейка Дурслей. Стоило Гарри войти в помещение, все трое напряглись, и разговор резко стих. Мальчик молча положил себе ужин и сел к приемной семье. — Мне показалось, что этим летом мы сосуществовали вполне мирно. Я не мешал вам, а вы — мне. С рождения вам приходилось, хоть и неохотно, но тратить на меня свои кровно заработанные деньги. И хоть я был вынужден донашивать одежду за вашим сыном, а ваше ко мне отношение оставляло желать лучшего, я все равно считаю, что обязан вас отблагодарить. — Поттер достал чек и протянул его Петунье. — Я надеюсь, в будущем вам не придется испытывать неудобства, из-за моего присутствия в вашем доме. Я не горю желанием оставаться здесь, но выбора у меня нет. Придется вам потерпеть меня еще два года, а затем я освобожу вас от своего общества. — Он взялся за столовые приборы и принялся есть. — Приятного аппетита. Дурсли, не зная, что сказать и как реагировать, просто продолжили есть. Либо их племянник сошел с ума, либо сошли с ума они. Разительные перемены пугали, но мальчишка продолжал выполнять свои обязанности по дому и передвигался словно тень. В этом были свои плюсы. И если так продолжится и дальше, они готовы потерпеть и не ссориться с мальчишкой. * 250 галлеонов = 57 450р https://mir-s3-cdn-cf.behance.net/project_modules/1400/99d77d79513011.5cc5ab51a41cc.jpg
682 Нравится 156 Отзывы 339 В сборник
Отзывы (4)