***
Утро выдалось солнечным, я сидел на кухне и уминал второй завтрак, когда в помещение неожиданно вошла Антея. По ее немного взволнованному виду я понял: произошло что-то из ряда вон выходящее. Я поспешно отложил пирожок в сторону. — Мистер Лестрейд, должна вас предупредить, что сегодня в тринадцать часов двадцать минут запланирована встреча мистера Холмса с некоторыми его коллегами. Вам не стоит лишний раз попадаться им на глаза, будет хорошо, если вы на какое-то время переберетесь в домик для прислуги, — сухо сообщила мне Антея. Я кивнул, хотя внутри меня проснулось предчувствие какой-то мерзости. — Какая-то помощь в приготовлениях к их визиту потребуется? — уточнил я. — Стефан оденет мистера Холмса подобающим образом. Вы можете помочь ему. Во взгляде Антеи я отчетливо читал желание сказать что-то еще, но она сомневалась. — Вы что-то еще хотели? — спросил я, глядя ей в глаза. — Будьте сегодня повнимательнее к мистеру Холмсу. День сложный, — Антея каким-то девчоночьим жестом чуть прикусила губу, после чего резко развернулась на каблуках и покинула кухню. Все время до половины двенадцатого я просидел в апартаментах Майкрофта. Он хотел казаться спокойным и безразличным ко всему, но я понял, что он сильно напряжен. Не просто же так он сидел с закрытыми глазами едва заметно покусывая губы, пока не пришел Стефан и не напомнил о необходимости переодеться? Я никогда не видел, как физиотерапевт переодевает Майкрофта. Вернее — иногда я присутствовал при этом, но все всегда происходило на кровати за ширмой. Максимум, что я делал — подавал нужные вещи с вешалки. Вот и в этот раз я принес из гардеробной, расположенной в другом углу спальни, роскошный темно-синий костюм. — Принесите еще часы из крайнего правого ящичка и бордовый галстук, слева на вешалке в правом шкафу, — попросил меня Майкрофт, пока Стефан натягивал на него брюки, всеми силами стараясь их не помять. Я снова скрылся в гардеробной, мысленно отмечая для себя бесполезность часов в случае Майкрофта — они все равно будут скрыты рукавом пиджака и ему ни за что не увидеть на них время. Но тем не менее, я достал классические Breguet на кожаном ремешке, а затем и галстук. Правда, тут я замешкался — на чертовой вешалке оказалось сразу пять бордовых галстуков и я, поразмыслив, взял мечту любого обеспеченного и успешного мужчины: Brioni. Когда я вернулся, Стефан уже усадил Майкрофта и завязывал шнурки на его новых, начищенных до блеска ботинках. — Это не тот галстук, — скривился Холмс. — Я просил бордовый, а это темно-бордовый. Я отдал часы Стефану, мысленно выругался. — Там их пять штук и для меня они все бордовые, — мягко сказал я, улавливая раздражение, исходившее от Холмса. — Может быть, принести все? — Не надо. Просто бордовый, без этикеток, — сказал Майкрофт. На этот раз я верно выполнил просьбу, удивившись, что нужный галстук выглядел совсем просто. Кажется, похожий я надевал на свадьбу, и стоил он не так уж и дорого. Неужели у Холмса были счастливые и несчастливые галстуки? Похоже на то! *** Я не ушел из особняка, как мне велела Антея. Вместо этого поднялся на третий этаж и расположился в одной из пустующих комнат, окна которой выходили на подъездную дорожку. Ровно в четверть второго я увидел кортеж из трех правительственных авто, которые остановились около крыльца. Из окна я не мог разглядеть, кто именно приехал. Лишь мельком я рассмотрел мелькнувшую рыжую макушку одного из посетителей. Я слышал голос Антеи, когда прибывшие поднимались по лестнице, обсуждая, как и стоило полагать, удивительно теплую погоду. Вскоре хлопнули двери, и в особняке воцарилась гробовая тишина. Я боялся сделать лишний шаг, хотя и понимал, что звукоизоляция была тут сделана по высшему классу. Минуты тянулись бесконечно долго, и я вздрогнул, когда особняк снова наполнился звуками — гости покидали его, но в этот раз в полной тишине. Я слышал лишь их шаги по паркету. Буквально влипнув в стекло, я предпринял еще одну попытку рассмотреть посетителей. Но нет, это было бесполезно, чертова крыша крыльца наглухо перекрывала обзор. Однако рыжая растрепанная шевелюра мелькнула снова. Много в Англии было политиков с такой прической? Только один. Помня о просьбе Антеи, я спустился вниз. Как раз в этот момент Майкрофт въезжал в спальню. Кажется, он даже не заметил, что я последовал за ним. Оказавшись в комнате, он остановил кресло посередине и замер. Мне стало страшно. Я не мог видеть выражение лица Майкрофта, но почувствовал: с ним что-то не так. — Я могу чем-то помочь? — спросил я, когда заметил, как задрожал указательный палец Майкрофта на джойстике управления. Не знаю, какой реакции я ждал. — Хочу лечь, — коротко произнес Майкрофт совершенно бесстрастным голосом. — Вам плохо? — я тут же подскочил к нему и попытался прочесть хоть что-то по его непробиваемой маске. — Нет. Просто уложите меня, — ответил он. — Пиджак и галстук снимите. Я выполнил просьбу Майкрофта, осторожно уложил его на кровать поверх покрывала. Поправляя подушку, я мимолетно коснулся его по-детски мягких волос. — Что-нибудь нужно? — спросил я. — Книга, — коротко ответил Майкрофт. — Шкаф в углу. Я мысленно обрадовался этой просьбе и был согласен даже на собрание сочинений Кафки. — Что мне прочесть для вас? — спросил я, открывая шкаф, в котором обнаружилось полсотни книг. — Я сам прочту. «Большие надежды», Диккенс. На полке внизу есть все необходимое. Достаньте это и поднимите меня повыше. Из шкафа я вытащил диковинное сооружение: что-то среднее между подставкой для книг, пюпитром и столиком для завтрака в постель, выполненное из черного дерева. В углублении опоры для книг я увидел деревянную палочку с плоским концом, напоминавшую лопаточку для сковородки. На ней я заметил следы зубов. Стало ясно, как именно Майкрофт мог самостоятельно читать. Осторожно я устроил Майкрофта повыше, добавил еще одну подушку ему под спину и поставил подставку для чтения. Убедившись, что случайно она не оказалась стоящей у него на руках, я вернулся за книгой, и, открыв ее, водрузил на место. — Удобно? — спросил я. — Да. Дайте палочку. — Может быть, мне, все же, почитать? — предложил я, глядя на искусанное приспособление. У меня бы точно свело челюсть уже через пять минут удерживания ее во рту, а Холмс, похоже, собирался погрузиться в чтение всерьез и надолго. — Я сам, — ответил Майкрофт и чуть приоткрыл рот. Я вложил палочку и вопросительно посмотрел на него, но Холмс уже сосредоточился на книге. Я отошел от кровати к шкафу, чтобы изучить содержимое полок с книгами. Странно, никаких нудных философских трактатов об управлении страной или чего-то подобного там не было: только классика английских авторов. — Фы мофыте быть сфободны, — прошепелявил Майкрофт спустя минут десять, поняв, что я не собираюсь никуда уходить. Не говоря ни слова, я вышел из комнаты. — Ты точно пришелся ему по душе, — сказал мне подпиравший все это время стену коридора Стефан. — Другого он бы выставил пять раз. Я даже не решился вмешиваться в эту идиллию. — С ним точно все в порядке? Он попросил меня уложить его, — я решил оставить его слова без ответа. — Бывает. Раньше он часто так делал, — Стефан махнул рукой.***
На следующий день у меня был выходной, и в этот вечер я позволил себе купить четыре, а не две пинты пива, как бывало обычно. Я разогрел в микроволновке пиццу, включил какое-то тупое субботнее шоу по ТВ и уселся в гостиной арендованного для меня домика. На душе было паршиво. Мне стало бесконечно жаль Майкрофта. Что же случилось, раз он вдруг так повел себя? В момент, когда я зашел попрощаться, наши взгляды встретились, и мне показалось, что я буквально вижу, как что-то в нем окончательно ломается. Неужели в стране все настолько плохо? Я лишь вздохнул: говорить с ним на эту тему было бессмысленно. — Чего такой смурной? — Энди открыл банку с элем и плюхнулся рядом, когда я приканчивал третью пинту. — Да что-то как-то на работе не так… — я неопределенно пожал плечами. — А что не так? — он нахмурился. — Майкрофт. Не знаю, что там случилось, но сегодня после визита премьера он был сам не свой. Брови Энди удивленно поднялись. — Бориса? Ты не ошибся? — Нет, не ошибся. Еще были какие-то шишки, но я их никого не узнал. — И что? — Понятия не имею, — я пожал плечами. — Майкрофт как не откровенничал со мной, так и не откровенничает. Я ведь так, предмет мебели. — Вот козел, — веско сказал мой партнер. Такой эпитет от Энди в адрес Холмса зацепил меня. — Ты чего? — настала моя очередь нахмуриться. — А ты его таким не считаешь? — Энди подался ко мне. — Ты работаешь на него уже почти два месяца, и что ты сделал за это время согласно тем обязанностям, которые тебе вменялись? Ты правильно охарактеризовал все — ты у него предмет мебели! И этот паршивец делает все, чтобы уволить тебя. — Договор заключался от имени Шерлока… Будь воля Майкрофта, он бы уже выставил меня. — Именно! А когда Шерлоку надоест твое бездействие? Любой работодатель бы на его месте пинком выгнал такого сотрудника. И все, плакали Террас-Грин и твоя пенсия! Если ты не получишь обещанный гонорар, то что станешь делать? — Энди вопросительно посмотрел на меня. — Ты уже отдал все накопления Роджеру, дом вот-вот будет продан, покупатель уже внес за него залог! Ты понимаешь, что по милости этого Холмса можешь оказаться в полной жопе, если он не изволит сменить гнев на милость? — Но я же ни в чем не виноват! Я делаю то, что Майкрофт говорит мне, — попытался возразить я. — А он говорит тебе ничего не делать. Деньги уходят в никуда. Ты ходишь по краю пропасти, Грег, — Энди коснулся моих напряженно сцепленных рук. Я должен был признать, что мой партнер во всем прав. Я действительно ни черта не делал. Где-то в глубине души я понимал, что все это ничем хорошим не закончится, а Энди взял, и озвучил мои страхи. — Мне нечем ему помогать, — вздохнул я. — За него все делает электроника! — Да уж… — Энди пожевал губу, размышляя. — Я с дедом в шахматы играл… Я нервно рассмеялся. — Ты предлагаешь мне играть в шахматы с Холмсом? — Блин, я забыл, что у него в мозгу компьютер, — Энди вздохнул, а потом просто коротко обнял меня. — Допивай, давай, свое пиво и пошли спать. Тебе проспаться надо, я с утра хотел предложить тебе выбраться на пикник. Погода офигенная. — С утра не могу, — сказал я, сам не ожидая такого от себя. — Надо заехать к Холмсу. Я там кое-какие бумаги не подписал из-за сегодняшнего визита премьера, — соврал я, испугавшись признаваться Энди, что внутренне я ощущал необъяснимую необходимость лично удостовериться, что с Майкрофтом все хорошо. Энди помрачнел. — Этот гад умудряется испортить даже твой единственный выходной, ради которого я приехал к тебе. — Это ненадолго, — улыбнулся я и легко поцеловал партнера в губы. — Максимум минут сорок. Подождешь в машине…