ID работы: 9154226

Клетка

Слэш
PG-13
Завершён
229
автор
sectumsempra. бета
Размер:
105 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 43 Отзывы 66 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Должен сказать, что чем дольше я находился при Майкрофте, тем больше удивлялся тому, как мало он занимался делами страны. Судя по рассказам Шерлока, в прошлом его старший брат разве что не жил на работе и буквально дышал ею, а сейчас… Сейчас она явно не занимала всю его жизнь. Многое, конечно, объясняло его состояние здоровья, но я никак не мог понять, на кого был переложен прошлый воз его обязанностей? Как Англия обходилась без своего незримого покровителя? Конечно, Антея никуда не делась, но она приезжала по утрам пять дней в неделю, приносила с собой внушительный портфель с документами и задерживалась в особняке от силы на час-полтора. В эти моменты Холмс перемещался в свой кабинет на втором этаже. Я понятия не имел, о чем они там говорили, но мне, как и любому подданному Ее Величества, хотелось верить, что Майкрофт не допустит крушения нашей страны, и мы с этим выходом из ЕС, не пойдем ко дну, как «Титаник». Да, глупо, ведь я видел физическое состояние Холмса, но при этом мой разум подсказывал, что пока власть в его руках — с нами все будет хорошо. Однако моя уверенность держалась не так уж и долго. Я стал замечать, что после визитов Антеи Майкрофт все больше мрачнел. Если первое время он почти никак не показывал свое состояние, то последнюю неделю, после каждого визита ассистентки, он становился угрюмым и очень раздражительным. Однажды даже прогнал Стефана и Эмили, когда те пришли к нему с очередной процедурой. В этот день я даже не рискнул зайти к нему. Я раскидывал своими познаниями в политологии, читал последние новости, и у меня складывалась безрадостная картина — похоже, что-то в управлении королевством шло не так. И это сильно отражалось на Майкрофте. Я знал, насколько Холмс предан родине, и раз он в таком состоянии, то наши дела, похоже, становились все дерьмовее. Иначе с чего ему быть настолько подавленным? Мне хотелось спросить его о происходящем, потому что в новостях я не видел никаких намеков на грядущие негативные события, но не мог собраться с духом. Во-первых, обсуждение рабочих дел Майкрофта не входило в мои обязанности, во-вторых, хотя мне и пришлось подписать кучу бумаг относительно соблюдения секретности, я понятия не имел, к какому уровню может относиться то, о чем они говорили с Антеей, а в-третьих, я просто не чувствовал морального права спрашивать что-то о политике.

***

Утро выдалось солнечным, я сидел на кухне и уминал второй завтрак, когда в помещение неожиданно вошла Антея. По ее немного взволнованному виду я понял: произошло что-то из ряда вон выходящее. Я поспешно отложил пирожок в сторону. — Мистер Лестрейд, должна вас предупредить, что сегодня в тринадцать часов двадцать минут запланирована встреча мистера Холмса с некоторыми его коллегами. Вам не стоит лишний раз попадаться им на глаза, будет хорошо, если вы на какое-то время переберетесь в домик для прислуги, — сухо сообщила мне Антея. Я кивнул, хотя внутри меня проснулось предчувствие какой-то мерзости. — Какая-то помощь в приготовлениях к их визиту потребуется? — уточнил я. — Стефан оденет мистера Холмса подобающим образом. Вы можете помочь ему. Во взгляде Антеи я отчетливо читал желание сказать что-то еще, но она сомневалась. — Вы что-то еще хотели? — спросил я, глядя ей в глаза. — Будьте сегодня повнимательнее к мистеру Холмсу. День сложный, — Антея каким-то девчоночьим жестом чуть прикусила губу, после чего резко развернулась на каблуках и покинула кухню. Все время до половины двенадцатого я просидел в апартаментах Майкрофта. Он хотел казаться спокойным и безразличным ко всему, но я понял, что он сильно напряжен. Не просто же так он сидел с закрытыми глазами едва заметно покусывая губы, пока не пришел Стефан и не напомнил о необходимости переодеться? Я никогда не видел, как физиотерапевт переодевает Майкрофта. Вернее — иногда я присутствовал при этом, но все всегда происходило на кровати за ширмой. Максимум, что я делал — подавал нужные вещи с вешалки. Вот и в этот раз я принес из гардеробной, расположенной в другом углу спальни, роскошный темно-синий костюм. — Принесите еще часы из крайнего правого ящичка и бордовый галстук, слева на вешалке в правом шкафу, — попросил меня Майкрофт, пока Стефан натягивал на него брюки, всеми силами стараясь их не помять. Я снова скрылся в гардеробной, мысленно отмечая для себя бесполезность часов в случае Майкрофта — они все равно будут скрыты рукавом пиджака и ему ни за что не увидеть на них время. Но тем не менее, я достал классические Breguet на кожаном ремешке, а затем и галстук. Правда, тут я замешкался — на чертовой вешалке оказалось сразу пять бордовых галстуков и я, поразмыслив, взял мечту любого обеспеченного и успешного мужчины: Brioni. Когда я вернулся, Стефан уже усадил Майкрофта и завязывал шнурки на его новых, начищенных до блеска ботинках. — Это не тот галстук, — скривился Холмс. — Я просил бордовый, а это темно-бордовый. Я отдал часы Стефану, мысленно выругался. — Там их пять штук и для меня они все бордовые, — мягко сказал я, улавливая раздражение, исходившее от Холмса. — Может быть, принести все? — Не надо. Просто бордовый, без этикеток, — сказал Майкрофт. На этот раз я верно выполнил просьбу, удивившись, что нужный галстук выглядел совсем просто. Кажется, похожий я надевал на свадьбу, и стоил он не так уж и дорого. Неужели у Холмса были счастливые и несчастливые галстуки? Похоже на то! *** Я не ушел из особняка, как мне велела Антея. Вместо этого поднялся на третий этаж и расположился в одной из пустующих комнат, окна которой выходили на подъездную дорожку. Ровно в четверть второго я увидел кортеж из трех правительственных авто, которые остановились около крыльца. Из окна я не мог разглядеть, кто именно приехал. Лишь мельком я рассмотрел мелькнувшую рыжую макушку одного из посетителей. Я слышал голос Антеи, когда прибывшие поднимались по лестнице, обсуждая, как и стоило полагать, удивительно теплую погоду. Вскоре хлопнули двери, и в особняке воцарилась гробовая тишина. Я боялся сделать лишний шаг, хотя и понимал, что звукоизоляция была тут сделана по высшему классу. Минуты тянулись бесконечно долго, и я вздрогнул, когда особняк снова наполнился звуками — гости покидали его, но в этот раз в полной тишине. Я слышал лишь их шаги по паркету. Буквально влипнув в стекло, я предпринял еще одну попытку рассмотреть посетителей. Но нет, это было бесполезно, чертова крыша крыльца наглухо перекрывала обзор. Однако рыжая растрепанная шевелюра мелькнула снова. Много в Англии было политиков с такой прической? Только один. Помня о просьбе Антеи, я спустился вниз. Как раз в этот момент Майкрофт въезжал в спальню. Кажется, он даже не заметил, что я последовал за ним. Оказавшись в комнате, он остановил кресло посередине и замер. Мне стало страшно. Я не мог видеть выражение лица Майкрофта, но почувствовал: с ним что-то не так. — Я могу чем-то помочь? — спросил я, когда заметил, как задрожал указательный палец Майкрофта на джойстике управления. Не знаю, какой реакции я ждал. — Хочу лечь, — коротко произнес Майкрофт совершенно бесстрастным голосом. — Вам плохо? — я тут же подскочил к нему и попытался прочесть хоть что-то по его непробиваемой маске. — Нет. Просто уложите меня, — ответил он. — Пиджак и галстук снимите. Я выполнил просьбу Майкрофта, осторожно уложил его на кровать поверх покрывала. Поправляя подушку, я мимолетно коснулся его по-детски мягких волос. — Что-нибудь нужно? — спросил я. — Книга, — коротко ответил Майкрофт. — Шкаф в углу. Я мысленно обрадовался этой просьбе и был согласен даже на собрание сочинений Кафки. — Что мне прочесть для вас? — спросил я, открывая шкаф, в котором обнаружилось полсотни книг. — Я сам прочту. «Большие надежды», Диккенс. На полке внизу есть все необходимое. Достаньте это и поднимите меня повыше. Из шкафа я вытащил диковинное сооружение: что-то среднее между подставкой для книг, пюпитром и столиком для завтрака в постель, выполненное из черного дерева. В углублении опоры для книг я увидел деревянную палочку с плоским концом, напоминавшую лопаточку для сковородки. На ней я заметил следы зубов. Стало ясно, как именно Майкрофт мог самостоятельно читать. Осторожно я устроил Майкрофта повыше, добавил еще одну подушку ему под спину и поставил подставку для чтения. Убедившись, что случайно она не оказалась стоящей у него на руках, я вернулся за книгой, и, открыв ее, водрузил на место. — Удобно? — спросил я. — Да. Дайте палочку. — Может быть, мне, все же, почитать? — предложил я, глядя на искусанное приспособление. У меня бы точно свело челюсть уже через пять минут удерживания ее во рту, а Холмс, похоже, собирался погрузиться в чтение всерьез и надолго. — Я сам, — ответил Майкрофт и чуть приоткрыл рот. Я вложил палочку и вопросительно посмотрел на него, но Холмс уже сосредоточился на книге. Я отошел от кровати к шкафу, чтобы изучить содержимое полок с книгами. Странно, никаких нудных философских трактатов об управлении страной или чего-то подобного там не было: только классика английских авторов. — Фы мофыте быть сфободны, — прошепелявил Майкрофт спустя минут десять, поняв, что я не собираюсь никуда уходить. Не говоря ни слова, я вышел из комнаты. — Ты точно пришелся ему по душе, — сказал мне подпиравший все это время стену коридора Стефан. — Другого он бы выставил пять раз. Я даже не решился вмешиваться в эту идиллию. — С ним точно все в порядке? Он попросил меня уложить его, — я решил оставить его слова без ответа. — Бывает. Раньше он часто так делал, — Стефан махнул рукой.

***

На следующий день у меня был выходной, и в этот вечер я позволил себе купить четыре, а не две пинты пива, как бывало обычно. Я разогрел в микроволновке пиццу, включил какое-то тупое субботнее шоу по ТВ и уселся в гостиной арендованного для меня домика. На душе было паршиво. Мне стало бесконечно жаль Майкрофта. Что же случилось, раз он вдруг так повел себя? В момент, когда я зашел попрощаться, наши взгляды встретились, и мне показалось, что я буквально вижу, как что-то в нем окончательно ломается. Неужели в стране все настолько плохо? Я лишь вздохнул: говорить с ним на эту тему было бессмысленно. — Чего такой смурной? — Энди открыл банку с элем и плюхнулся рядом, когда я приканчивал третью пинту. — Да что-то как-то на работе не так… — я неопределенно пожал плечами. — А что не так? — он нахмурился. — Майкрофт. Не знаю, что там случилось, но сегодня после визита премьера он был сам не свой. Брови Энди удивленно поднялись. — Бориса? Ты не ошибся? — Нет, не ошибся. Еще были какие-то шишки, но я их никого не узнал. — И что? — Понятия не имею, — я пожал плечами. — Майкрофт как не откровенничал со мной, так и не откровенничает. Я ведь так, предмет мебели. — Вот козел, — веско сказал мой партнер. Такой эпитет от Энди в адрес Холмса зацепил меня. — Ты чего? — настала моя очередь нахмуриться. — А ты его таким не считаешь? — Энди подался ко мне. — Ты работаешь на него уже почти два месяца, и что ты сделал за это время согласно тем обязанностям, которые тебе вменялись? Ты правильно охарактеризовал все — ты у него предмет мебели! И этот паршивец делает все, чтобы уволить тебя. — Договор заключался от имени Шерлока… Будь воля Майкрофта, он бы уже выставил меня. — Именно! А когда Шерлоку надоест твое бездействие? Любой работодатель бы на его месте пинком выгнал такого сотрудника. И все, плакали Террас-Грин и твоя пенсия! Если ты не получишь обещанный гонорар, то что станешь делать? — Энди вопросительно посмотрел на меня. — Ты уже отдал все накопления Роджеру, дом вот-вот будет продан, покупатель уже внес за него залог! Ты понимаешь, что по милости этого Холмса можешь оказаться в полной жопе, если он не изволит сменить гнев на милость? — Но я же ни в чем не виноват! Я делаю то, что Майкрофт говорит мне, — попытался возразить я. — А он говорит тебе ничего не делать. Деньги уходят в никуда. Ты ходишь по краю пропасти, Грег, — Энди коснулся моих напряженно сцепленных рук. Я должен был признать, что мой партнер во всем прав. Я действительно ни черта не делал. Где-то в глубине души я понимал, что все это ничем хорошим не закончится, а Энди взял, и озвучил мои страхи. — Мне нечем ему помогать, — вздохнул я. — За него все делает электроника! — Да уж… — Энди пожевал губу, размышляя. — Я с дедом в шахматы играл… Я нервно рассмеялся. — Ты предлагаешь мне играть в шахматы с Холмсом? — Блин, я забыл, что у него в мозгу компьютер, — Энди вздохнул, а потом просто коротко обнял меня. — Допивай, давай, свое пиво и пошли спать. Тебе проспаться надо, я с утра хотел предложить тебе выбраться на пикник. Погода офигенная. — С утра не могу, — сказал я, сам не ожидая такого от себя. — Надо заехать к Холмсу. Я там кое-какие бумаги не подписал из-за сегодняшнего визита премьера, — соврал я, испугавшись признаваться Энди, что внутренне я ощущал необъяснимую необходимость лично удостовериться, что с Майкрофтом все хорошо. Энди помрачнел. — Этот гад умудряется испортить даже твой единственный выходной, ради которого я приехал к тебе. — Это ненадолго, — улыбнулся я и легко поцеловал партнера в губы. — Максимум минут сорок. Подождешь в машине…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.