***
Вечером у Альбуса была очередная тренировка по квиддичу, и он впервые так сильно был ей рад. Это был отличный повод сбежать из комнаты, в которой царило напряженное молчание и весьма недружелюбная атмосфера. Полеты на метле, хоть и в такую снежную и ветреную погоду, успокаивали. В этот раз он даже умудрился среди этой вьюги разглядеть снитч. Монтегю был им очень доволен. — Что у вас там произошло? — поинтересовался Пьюси у Альбуса, подлетев поближе. Альбус завис в паре футов от колец, пытаясь разобрать мерцание следующего огонька. – Я слышал, что Нотт пытался укокошить грязнокровку. Паркинсон, находившийся неподалеку, усмехнулся: — Мог бы пытаться и получше. — А сам-то чего не попробуешь? — спросил Альбус. — Боишься вылететь из школы? — Успеется еще, — засмеялся Пьюси. — Где вас носит? — мимо них пролетел Монтегю. — Оставили охотников совсем без защиты. Быстро к левой трибуне! Альбус снова остался в одиночестве. Он убеждал себя в том, что должен ненавидеть Нотта, но почему-то не мог. Это раздражало его еще сильнее. Стараясь избавиться от посторонних мыслей, он разогнался и устремился вниз. Финт Вронского. Он никогда раньше не пробовал этот прием. Отец рассказывал ему, что это довольно опасный, но действенный способ сбить противника с толку. Рискнет ли он выйти из пике прямо перед ударом о землю? Нет, он вышел чуть раньше. Пока еще слишком рано. Когда Монтегю объявил, что тренировка окончена, Альбус направился в раздевалку. На обратном пути в замок Альбуса ждал неприятный сюрприз. — Роуз мне все рассказала, — Джеймс нагнал его возле поля для квиддича. Альбус непонимающе посмотрел на брата. — Про Грейса. Ты хоть знаешь, что он в очень тяжелом состоянии? Мадам Помфри сказала, что он проведет всю неделю в Больничном крыле. — Мне жаль Грейса, — сказал Альбус, — но я тут ни при чем. — Мы оба знаем, кто при чем, — ответил Джеймс. — Я не хочу об этом говорить, — Альбус неуверенно сделал шаг. — Мне пора. Время уже позднее. — Боюсь, что тебе придется об этом поговорить, — настоял Джеймс и направил на брата волшебную палочку. Альбус истерически хихикнул. — Серьезно? — спросил он. — Что же ты хочешь от меня услышать? — Ну для начала, — протянул Джеймс, — что я был прав. — Ты был прав, — равнодушно бросил Альбус. — Что еще? — Хочу знать, что ты наконец-то решился держаться подальше от этой «компании», — продолжил Джеймс. — Извини, нет, — отмахнулся Альбус. — Твой друг чуть не убил человека, — в ужасе воскликнул Джеймс, — и ты говоришь нет? — Не убил. — Подождешь, пока убьет? — огрызнулся Джеймс. — Или этого тебе тоже будет мало? Будешь продолжать меня убеждать в том, что твои «друзья» не такие плохие, как я думаю? — Почему бы Роуз просто не сдать его? — безразлично спросил Альбус. — Если вас это так сильно беспокоит. — У нее есть на то причины, — недовольно признался Джеймс, — она знает, что ты делал, как и знает то, что вы шпионите за Брауном. — Пусть лучше в это не вмешивается, — сказал Альбус и, развернувшись, поплелся в сторону замка. Мимо него пролетела яркая красная вспышка. Он обернулся. — Я еще не договорил! — крикнул Джеймс. — Если я еще раз увижу тебя с этими людьми… — То что? — усмехнулся Альбус и тоже достал волшебную палочку, направив ее на брата. — Ты в курсе, что мы живем вместе? Едим вместе? Занимаемся вместе? — Ты знаешь, о чем я говорю! — выпалил Джеймс. — Просто отстань от меня и все, — попросил Альбус. — Я как-нибудь сам разберусь, что мне делать. — То есть ты все решил? — уточнил Джеймс. Альбус кивнул. Сразу после этого его брат резко взмахнул палочкой и произнес: — Импедимента! — Протего! — успел среагировать Альбус, и заклинание брата врезалось в невидимое препятствие. — Лацеро! — не сдавался Джеймс. Альбус вновь взмахнул палочкой, но в этот раз заклинание прошло сквозь его щит. Он почувствовал, как после зеленой вспышки, на его лице появился глубокий порез, после еще одной такой же порезы появились у него на плече и груди. Он вскрикнул и вскинул палочку, чтобы ответить, но тут прозвучало финальное «Петрификус Тоталус», и он, не в силах пошевелиться, упал. Брат подошел к полностью парализованному Альбусу и, сказав: «Полежи и немного подумай над своим поведением», удалился. Альбус лежал на холодном снегу достаточно долго. Горячая кровь из пореза уже размазалась по всему лицу, а он был даже не в состоянии ее стереть. В голове была только одна мысль: как его брат мог так с ним поступить? Он просто хотел, чтобы его оставили в покое. «Во всяком случае, — думал он. — Теперь я совершенно точно один». — Фините Инкантатем, — услышал он спустя какое-то время. Ноги и руки его уже отекли, а голова все так же гудела. Он чувствовал, как кто-то помогает ему подняться. Снег сыпался с его мантии и шарфа. — Что случилось? — спросил нашедший его Скорпиус. — Ты не пришел после тренировки, и я начал волноваться. — Джеймс, — сказал Альбус, вытирая кровь с лица рукавом мантии. — Он бросил тебя здесь? — возмущенно воскликнул Малфой. — Вот так? — С него станется, — буркнул Альбус. — Пойдем в замок. Я устал и замерз. Спасибо, кстати. — Это из-за нас? Из-за нас он напал на тебя? — Нет, — отрезал Альбус. — Я сам во всем виноват.***
В последнюю неделю семестра все преподаватели без исключения задали очень большое домашнее задание. — До переводных экзаменов осталось всего полгода, а потому вам следует провести каникулы с пользой, — сказала им на занятии профессор Олливандер, — трансфигурация требует постоянного внимания. — Экзамен по Зельеварению — один из самых сложных, — обращался к ним Браун, задавая выучить весь перечень ингредиентов и способы их применения, — не надейтесь выучить все в последнюю неделю. — Ну разумеется, вам нужно знать наизусть даты всех восстаний гоблинов, мисс Амбридж, — произнес профессор Бинс в ответ на возмущения слизеринки, — иначе вы не сдадите экзамен. В общем, задали столько, что возмущался даже Скорпиус: — Я не представляю, когда это все успевать, — вздохнул он как-то за завтраком. — Я надеялся провести в каникулы больше времени со своей семьей. — Так проводи, — фыркнул Нотт. — Никуда от тебя твое домашнее задание не денется. Позже все выучишь. Альбус задумался. Регулус перевел взгляд на него: — Только не говори, что тоже все каникулы будешь зубрить. — Уж лучше так, — ответил Альбус, изучая стол гриффиндорцев, — чем проводить время в компании Джеймса. — Почему ты не рассказал ему все? — поинтересовался Скорпиус. — А смысл? Роуз и так наверняка всё знает… Регулус недоверчиво посмотрел на Альбуса. — Ну, я думаю, что знает, — поправился Альбус. — Да и для Джеймса это не будет оправданием. Это не отменяет того факта, что ты покалечил человека! — Его выпишут уже завтра, — сообщил Лиам, — так что Рождество он проведет дома. — Да? — неожиданно спросил Нотт. — Он уже говорил с кем-то? Лиам кивнул. — И что же он сказал? — неожиданно опередил Регулуса Альбус. — Он не заметил, кто это сделал, — довольно объявил Лиам. — Поздравляю, — хмыкнул Скорпиус, взглянув на Нотта. — Ты еще немного поучишься в школе. — Тебе всегда всё сходит с рук… — растерянно протянул Альбус. — Не всегда и не всё, — вслух подумал Нотт, а когда друзья на него покосились, добавил: — Не будем вдаваться в детали. Кстати, Поттер, — вдруг усмехнулся он, — я был уверен, что после произошедшего ты будешь, как обычно, возмущаться и махать палочкой в мою сторону. А может быть, даже соберешь вещи и съедешь. Как же так, злобный Нотт обижает грязнокровок. Так что же случилось? Лиам хихикнул, а Скорпиус осуждающе покачал головой. — Я не одобряю твои методы, — признался Альбус и, едва приподняв уголки губ, добавил: — Но не могу отрицать, что они весьма эффективны. Регулус расплылся в улыбке. Скорпиус, недоумевая, посмотрел на Альбуса. — А что? — возмущенно фыркнул тот. — Это не Нотт меня избил и бросил в снегу! — Да, скорее всего он изобьёт и бросит в снегу кого-нибудь еще, — сказал Скорпиус, неодобрительно глядя на Регулуса. Того эта реплика ничуть не задела. — Надеюсь, я буду рядом и смогу ему помешать, — ответил Альбус. — Наивный Поттер, — Регулус хлопнул его по плечу, а Скорпиус закатил глаза.***
Хогвартс-экспресс мчался на всех парах, направляясь в Лондон. Свободных купе почти не оставалось: редкие ученики не отправлялись домой на Рождество. Альбус и Скорпиус нашли места в самом последнем вагоне и устроились у окна, распаковав захваченных Скорпиусом мятных лягушек. — Ужасный конец семестра, ты не находишь? — обратился Скорпиус к другу. — Я, конечно, догадывался, что этот год не будет легким, но даже представить себе такого не мог. — А я рад, — признался Альбус. — Мне надоело, что все говорят, что я должен делать, как себя вести, с кем общаться. Быть Поттером отвратительно. Я почти уверен, что на перроне нас будет караулить кто-нибудь из «Пророка» и к утру Скитер настрочит очередную «сенсацию». Скорпиус опустил взгляд. — Извини, — выпалил Альбус. — Я сказал не подумав. Как твоя мама? — Вроде бы все хорошо, — неуверенно протянул Скорпиус, — но проклятья — это такая вещь. Ты не можешь быть уверен в завтрашнем дне. Заметив обеспокоенный вид Альбуса, Скорпиус добавил: — Давай не будем об этом. Мне тоже надоело постоянно думать о том, что произойдет завтра. — Я должен кое-что рассказать, — произнес Альбус после непродолжительного молчания. — По поводу письма. Его мне прислал мистер Уизли, отец Роуз. Скорпиус вопросительно посмотрел на друга. — Я надеюсь встретиться с ним на каникулах и узнать все, что ему известно, — продолжил тот. — Давно пора. — Значит, ты и так знал, что Браун как-то связан с Уизли? — уточнил Скорпиус. — Я не знал, насколько близко. — Почему не сказал? — Я… Я не доверял вам, — признался Альбус. Скорпиус усмехнулся. — Продолжай не доверять нам, — произнес Малфой в ответ на растерянный взгляд Поттера. — Некоторые слизеринцы ужасные люди. — Ты опять про Нотта? — улыбнулся Альбус. — Да, — Скорпиус кивнул. — Кто знает, может, в следующий раз, действуя по обстоятельствам, он решит кого-то убить. — Нет, — возразил Альбус. — Регулус, конечно, не подарок, но убить? Не думаю, что он на это способен. — А ты думаешь, люди рождаются убийцами? — ехидно спросил Скорпиус. — Мой дед вот был очень способным учеником, его хвалили учителя, и он даже стал старостой факультета. Альбус хотел было возразить, но Скорпиус продолжил: — Темный Лорд был лучшим учеником школы, нравился почти всем учителям, и, кстати, был старостой школы, Розье… — Ладно-ладно, я понял, к чему ты ведешь, — прервал его Альбус. — И это все, конечно, прекрасно, но Регулус совсем не нравится учителям. Он не скрывает свои эмоции, отношение к магглам и не увлечен темной магией, — заметив, что Скорпиус остался при своем, он язвительно добавил: — Но вот когда он станет старостой школы и начнет нравиться учителям, мы вернемся к этому разговору… Скорпиус, усмехнувшись, помотал головой. Альбус улыбнулся. Хогвартс-экспресс прибыл на платформу 9 ¾ поздним вечером. Спустив вещи с полки, Альбус и Скорпиус поплелись к дверям. На перроне Альбуса уже ждали родственники. Радостная Лили бросилась вперед, распихивая людей, и что есть силы обняла Альбуса. Он светился от счастья. — Кто твой друг? — спросила она, заметив, что тот не один. Скорпиус неловко отошёл в сторону, но Альбус вернул его обратно. — Это Скорпиус Малфой. — Очень приятно, — сказала Лили и протянула руку Скорпиусу. — Я Лили. Лили Поттер. — Взаимно, — ответил Скорпиус и, пожав протянутую руку, улыбнулся.