ID работы: 9155081

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга первая

Джен
PG-13
Завершён
607
Yanus96 бета
just something бета
Размер:
521 страница, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
607 Нравится 460 Отзывы 273 В сборник Скачать

ГЛАВА 37. ГОДОВЩИНА СМЕРТИ

Настройки текста
Подземелья были безлюдными. Те немногие слизеринцы, что остались в замке на каникулы, уже должны были направиться на ужин, а потому Альбус не опасался быть замеченным. Тем не менее он на всякий случай захватил дезиллюминированную Ноттом простыню. Ее эффекта должно было хватить на час, но Поттер и не собирался задерживаться на праздновании годовщины смерти Миртл дольше. Альбус не знал, в каком именно из залов подземелья должен был состояться специфичный праздник, но нашел его без труда. Он был уверен, что именно из этого большого подземного зала доносятся оглушительные, просто умерщвляющие его уши звуки. Еще за несколько коридоров до кабинета он услышал нечто похожее на скрежет когтей по школьной доске или на звуки ножа, которым особо рьяно царапают по стеклянной тарелке. По мере приближения Поттера к месту звуки лишь усиливались, и Альбус отметил, что они не только ужасны сами по себе, так еще и хаотичны и несогласованны между собой, что добивало его еще сильнее. Ему стоило огромного труда заставлять себя двигаться дальше. Однако когда он вошел в зал, то понял, что местная музыка будет не единственной проблемой. Запах, наполнявший зал, незамедлительно вызвал у него рвотный позыв, и он едва сдержался. Альбус, ни разу еще до этого не бывавший на годовщинах смерти, осознал, что к такому его жизнь не готовила. Он вытащил из сумки уголок простыни и, оторвав его при помощи палочки, закрыл им нос. — Рада тебя видеть, — откуда-то из-за угла показалась довольная Миртл. Альбус заметил, что сегодня, вопреки своему обыкновенному настроению, она просто светится от счастья. Видимо, вечеринка проходила так, как она и планировала. — Зона для живых гостей находится за той дверью, — Миртл указала куда-то в конец зала. — Я тебя провожу. Альбус, все еще прижимая ткань к лицу, проследовал за ней. Сам зал выглядел очень даже недурно. Под потолком горели сотни свечей. На столах, заставленных специфичными яствами, вроде протухшей рыбы, сыра с плесенью и сгнившего мяса, красовались подсвечники и живые цветы. В конце зала стоял фонтан с какой-то мутной зеленовато-коричневой жижей, возле которого стояли красивые фужеры. Заметив взгляд Альбуса, Миртл сказала: — Это гоголь-моголь, который я припасла с прошедшего Рождества. Он как раз успел забродить настолько, чтобы мои гости смогли прочувствовать запах. — Запах и вправду впечатляет, — только и смог проговорить Альбус, стараясь держаться от фонтана подальше. Чтобы как-то отвлечься от вновь подступающего рвотного позыва, он огляделся по сторонам. Возле фонтана стоял Почти Безголовый Ник, привидение Башни Гриффиндора, который мило беседовал о чем-то с Толстым Монахом, призраком Пуффендуя. Сквозь стол с тухлой рыбой сейчас гордо прошествовала Серая Дама — самое молчаливое, загадочное и красивое привидение замка. Альбус крайне редко видел ее в Большом зале, как других привидений. Она все больше предпочитала держаться в стороне от всех. Среди прочих, ему неизвестных гостей Поттер заметил и Лаванду. Ни запахи, ни музыка ее не забавляли, судя по всему, и она просто прогуливалась по залу, осматривая гостей. Некоторые из них медленно вальсировали под звуки местного оркестра, другие, как и Серая Дама, наслаждались угощениями. Альбус случайно прошел сквозь одного из гостей Миртл и поежился. Он уже привык к холоду подземелья, но к прохождению сквозь призраков он, наверное, не привыкнет никогда. — Кто все эти привидения? — поинтересовался он, убирая обрывок простыни и потирая руки. — О… — важно протянула Миртл. — Я не знаю. Я, видишь ли, нечасто покидала замок после смерти, да и до смерти у меня знакомых особо не было. Я просто хотела организовать какое-то торжественное мероприятие и велела остальным призракам пригласить как можно больше своих знакомых. Альбус перевел на привидение непонимающий взгляд. — Кажется, им весело, — заметила Миртл, указывая на танцующих. — Но это же твоя годовщина смерти, — сказал Альбус. — Разве не стоило пригласить только твоих друзей? Он почему-то вспомнил о своем дне рождении и подумал, что у них с Миртл куда больше общего, чем ему казалось. — У меня нет друзей, — печально призналась Миртл. — Никогда не было. И после смерти их заводить легче не становится. — Знаешь, по-моему, вечеринка что надо, — сказал Альбус, стараясь сменить тему. Миртл улыбнулась и указала ему на дверь, ведущую в другой зал. Альбус открыл ее, и они с Миртл проследовали туда. Здесь запах тухлых яиц и рыбы чувствовался гораздо слабее, да и звуки душераздирающей музыки отошли на второй план. Альбус облегченно выдохнул. Он заметил, что Миртл не врала, когда говорила, что позаботилась на своем приеме и о живых. Здесь находился небольшой стол с угощениями: куриные ножки с запечённой картошкой, пироги с ягодами и пара простых десертов. Тут же было и несколько кувшинов с тыквенным соком.       Музыка в зале играла из очень старенького радиоприемника. Альбус услышал припев песни «Ты украл мой котел, но не украдешь мое сердце» и поразился такому ретро-мотиву. Это в любом случае было лучше того, что исполняли в зале для мертвых. — Как ты все это устроила? — изумленно поинтересовался Альбус, оглядывая помещение. Здесь также горели свечи, а стены были украшены красивыми тканями. — Мне помогли, — улыбнулась Миртл. — Почти Безголовый Ник предложил сделать зону для живых. Он заметил, что на его годовщине смерти им было несколько некомфортно. А домовые эльфы с кухни приготовили угощения. — А радиоприемник принесла я, — сказала, вмешавшись в разговор, Роуз. Альбус не сразу узнал кузину, так как сегодня ее растрепанные волосы были собраны в длинную рыжую косу. А вместо обычно черной мантии она надела парадную синюю. — Я к вам позже вернусь, — сказала Миртл, покидая ребят. — Скоро должны появиться члены клуба «Обезглавленных охотников». Я давно хотела с ними познакомиться. Альбус продолжал смотреть по сторонам. В зале для живых гостей людей было гораздо меньше. Оно и понятно: такие вечеринки обычно не очень прельщают учеников Хогвартса. Однако он заметил нескольких гриффиндорцев, когтевранцев и пуффендуйцев. В основном девочек. Альбус предположил, что Миртл зазывала посетительниц ее туалета на мероприятие. Из радиоприемника долетали слова песни, разносящиеся эхом по всему залу:

«Ты украл мой котел, жаб из пруда моего Воспоминаний моих полные склянки Перо феникса и не его одного Пальто из кожи дракона и с травами банки Но не смей думать, что ты сломал меня Ты не такой умный, как сам считаешь Ты украл мой котел, но не обидел меня Мое сердце не украсть, и ты это знаешь.»

Поттер перевел взгляд на Роуз. — Это классика, — сказала она. — Смотри, никто не возмущается. — Только потому, что это чуть лучше того, что играет в соседнем зале, — усмехнулся Альбус. Он оглядывал зал в поисках Джеймса и наконец заметил того в компании Тома, беседующим с какими-то девочками с Когтеврана. — Я приятно удивлена тебя здесь видеть, — призналась Роуз, вновь переводя его внимание на себя. — Думала, что вы там на Слизерине избегаете общения с магглорожденными… — Глупость, — бросил Альбус. — Я могу общаться с кем захочу. — Ну да, ну да, — протянула Роуз. — Я хотела сказать… Альбус не слушал ее, он направился к брату. Тот, едва заметив его, покинул свою компанию. «Ну да, — подумал Альбус. — Не хватало еще, чтобы кто-то подумал, что ты со мной общаешься». Роуз нагнала Альбуса, явно оскорбленная тем, что он, не дослушав, бросил ее. Джеймс подошел к ним. — Нам надо поговорить, — сказал Альбус, поглядывая в сторону друзей Джеймса. — И желательно наедине. — Говори, — ответил Джеймс. Роуз пристально впилась глазами в Альбуса, и тот произнес, обращаясь к ней: — Ты не могла бы нас оставить? Альбус не имел ничего против Роуз, но он опасался, как бы она не рассказала обо всем Лаванде, а потому предпочел бы поговорить без свидетелей. Та, недовольно хмыкнув, удалилась. — Она обиделась, — протянул Джеймс, глядя ей в след. — Не стоило так. Она постоянно тебя защищает. — Было бы от чего, — буркнул Альбус. — Я ничего плохого не сделал. — Попытка убийства не в счет? — уточнил Джеймс. — Впрочем, отец скоро сам с тобой разберется, я думаю. — Если ты о Пьюси и Паркинсоне, то это была самооборона, — сказал, начиная выходить из себя, Альбус. — И я собирался с тобой говорить не об этом. — О чем же? — Не здесь, — сказал Альбус, все еще оглядывая уже косившихся на них гриффиндорцев. — Давай лучше поговорим в коридоре. Джеймс с неохотой покинул малый зал, и они, преодолев не без труда зал для привидений, вышли в коридор. Альбус бросил взгляд на Лаванду, витавшую возле фонтана с гоголем-моголем. — Речь пойдет о Брауне, — сказал Альбус, убедившись, что они остались одни. — Мне нужна твоя помощь кое в чем. — Ну кто бы сомневался, — протянул Джеймс, ехидно улыбаясь. — Мне нужно проникнуть к нему в кабинет, — прошептал Альбус. — Я знаю, что в Пасху его не будет в замке, и хотел кое-что проверить. Мне нужна мантия. — Нет, — категорично заявил Джеймс. — Но… Ты не понимаешь, — протянул Альбус. — Я хочу помочь Брауну с воскрешением его дочери. Джеймс вскинул бровь, посмотрев на Альбуса свысока, и заявил: — Во-первых, идея ужасная. Никому не следует владеть Воскрешающим камнем. Думаю, именно поэтому отец и выбросил его тогда в лесу. — Он выронил его, — возразил Альбус. — И не вернулся за ним, — продолжил Джеймс. — Это опасный артефакт. Мне, наверное, уже давно следовало написать отцу о том, что ты им интересуешься. — Только попробуй, — прошипел Альбус. Джеймс пропустил его слова мимо ушей. — Во-вторых, проникать в кабинет преподавателя идея также весьма и весьма сомнительная. Да и зачем тебе это, если ты хочешь ему помочь? — Я хотел бы проверить, можно ли ему доверять, — неуверенно ответил Альбус. Когда он произнес это вслух, ему показалось, что звучит это весьма глупо и неубедительно. Джеймса его слова тоже не впечатлили. Заметив это, Альбус добавил: — Неужели тебе никогда не было жалко людей, которые умерли по вине отца? Седрик Диггори, Фред Уизли, Колин Криви, Лавада Браун и многие другие... Они все погибли из-за него. — Нет, — возразил Джеймс. — Это был их выбор. — Сомневаюсь, что Седрик что-то выбирал, — фыркнул Альбус. — Думаю, он бы просто не успел. А Колин, Лаванда и другие ученики Хогвартса защищались, потому что наш отец привел угрозу в замок. Не дай он обнаружить себя, и всё сложилось бы иначе. — Зачем сейчас об этом спорить? — Джеймс перевел взгляд на дверь. Его этот диалог явно утомлял. — Отец — герой. Он помог спасти многих. А это всего лишь жертвы ради общего блага. Альбус вздрогнул при этих словах. Он уже слышал их когда-то, но не мог припомнить где. В любом случае он был намерен убедить брата ему помочь. — Разве мы не должны помочь людям, которые пострадали по вине Поттеров, если это в нашей власти? — спросил он, уставившись на брата. — Это решать отцу, — заметил Джеймс. — Я ему напишу. Он развернулся, решив, что разговор окончен, но Альбус решил использовать последний аргумент: — Как ты планируешь стать героем, как отец, если постоянно будешь бегать к нему за помощью? Ты можешь хоть что-то сделать сам? Ты же говорил мне, что жаждешь приключений. Что ты сделал за три года в школе? Джеймс замер и обернулся. — Может быть, ты победил темного мага или василиска? А может, хотя бы спас от казни гиппогрифа? — То, что ты предлагаешь, совсем не приключение, — раздражено ответил Джеймс, которого явно задели слова брата. — Это грубое и бессмысленное нарушение школьных правил. — Ты можешь спасти Лаванду Браун, — сказал Альбус. — Отец нам всегда говорил помогать тем, кто нуждается в помощи. — Но она же... — протянул Джеймс, но Альбус его перебил: — Не заслуживала смерти, как и многие, — произнес он. — И если Браун в самом деле может это сделать, то почему мы должны ему мешать? — Но ты сам слышал Лаванду, — возразил Джеймс. — Он работал на Темного Лорда. — Поэтому мы и должны обыскать его кабинет и все проверить, — настоял Альбус. Он поведал брату все, что узнал о Брауне, не забыв упомянуть и о впечатляющей имитации воскрешения. Джеймс, кажется, пребывавший в некотором смятении, забыл о том, что его ждут на вечеринке. — И ты думаешь, мы должны… — начал было он, но Альбус опять его перебил: — Да. Ему нужна только капля крови для Поискового зелья. Тогда он сможет найти камень и с его помощью вернуть ее к жизни. Джеймс задумался. Какое-то время ребята стояли молча, о чем-то думая. Наконец Джеймс сказал: — Нет. Мантию я тебе не дам. — Но как же… —Я сам узнаю пароль и пойду с тобой в его кабинет, — заключил Джеймс. Не такого исхода диалога ожидал Альбус. Кажется, он переусердствовал, убеждая брата в том, что тот сможет стать героем. Впрочем, какая разница, как они узнают пароль. Главное, не говорить брату о планах Нотта до того, как они не проникнут в кабинет Брауна. — Вот вы где, — из зала показалась Миртл и недовольно оглядела ребят. — Я обещала вас представить «Безголовому братству», так что пойдемте за мной. Альбус, вновь ощутивший себя ценным экспонатом в музее, проследовал за Миртл, успев прошептать брату только: — Надеюсь, ты успеешь узнать пароль от его хранилища до завтрашнего вечера? Джеймс кивнул. — И не говори ни о чем отцу, — бросил Альбус. — Если он узнает, то остановит нас.

***

Вечер у Миртл прошел куда лучше, чем Альбус думал, и он провел на нем даже больше времени, чем планировал. Он успел перекусить, послушать музыку куда приятнее песен Селестины Уорлок и даже поближе познакомился с некоторыми привидениями замка. Роуз, косо на него поглядывающая, все-таки решилась еще раз подойти, и Альбус постарался, насколько мог, извиниться за хамское поведение. Это, впрочем, не помешало ей объявить, что карты Таро недавно сказали, что Альбуса скоро ждут большие неприятности.       Джеймс остаток вечера провел в компании какой-то когтевранки. Альбус искоса поглядывал на брата, не понимая причин его увлеченности.       К тому моменту, когда Альбус решил-таки покинуть вечеринку, чары дезиллюминации на простыне давно уже рассеялись. С другой стороны, он возвращался с праздника практически под самый отбой, так что людей в коридорах ему не встретилось. — Скажи, что ты принес мантию, — произнес Регулус, не отрываясь от отработки Чар уменьшения на лягушке, как только Альбус пересек порог спальни. Поттер рассказал Нотту о диалоге с братом. Тот выглядел весьма недовольным. — Думаю, что он справится, — заявил Альбус. — Он пользуется мантией дольше нашего и ни разу не был замечен. — Я отобрал у него мантию без труда, — возразил Нотт. — Ты знал, что он там. А Браун знать не будет. — И как он планирует войти в кабинет и покинуть его потом? — осведомился Регулус.       Лягушка Нотта, явно недовольная тем, что он уменьшил ее лапу, поскакала от него прочь, прихрамывая. — Уверен, он что-нибудь придумает, — ответил Альбус. — А после? — Нотт вернул лягушку Чарами левитации и снова принялся накладывать заклинание. — Мы возьмем его с собой, — решительно заявил Альбус. — Втроем обыскивать кабинет будет куда проще. Нотт, хоть и явно недовольный такой затеей, возражать не стал. В конце концов, в этом плане что угодно могло пойти не так. Он расколдовал лягушку, убрал ее в клетку и вышел из спальни. Альбус винил себя в том, что слишком много времени провел у Миртл и не успел написать работу по Трансфигурации, а потому сидеть ему теперь придется над ней до поздней ночи. Впрочем, он хотя бы смог договориться с братом. Единственное, что оставалось — это как можно деликатнее объяснить ему, что обыскивать кабинет они пойдут вместе с Ноттом.

***

Регулус зашел в первую попавшуюся аудиторию подземелья и, оглядевшись, запер ее. — Глоин, — тихо позвал он, глядя по сторонам, но ответа не последовало. Сдаваться он, однако, был не намерен, потому как отлично знал, что этот негодяй за ним следит. — Покажись, сейчас же, — громче проговорил он. Спустя мгновение раздался хлопок, и явно недовольный эльф-домовик появился. — Вы не мой хозяин, чтобы звать меня, когда вам вздумается, сэр, — бросил домовик, а Регулус, раздраженно взмахнув палочкой, выпустил заклятье, пролетевшее всего в дюйме от домовика. — Ой, вот только угрожать мне не надо, — буркнул тот, поджав губы. — Чего вам нужно, сэр? — протянул он, делая ударение на последнем слове. — Проследи завтра за Джеймсом Поттером. Он должен узнать пароль к хранилищу Брауна. Если он облажается — узнай сам, — дал команду Регулус, опуская палочку. — Это не входит в мои обязанности, сэр, — заметил домовик, запрыгивая на парту и садясь. «Да что это существо себе позволяет, — подумал Нотт, взмахнув палочкой и выбив парту из под домовика. — Сидеть в присутствии волшебника! Какая наглость!» — Я знал, что ты так ответишь, — раздраженно протянул Нотт, — потому и хотел сделать все сам. Но теперь… Напомни приказ своего хозяина. — Следить, чтобы с вами ничего не случилось, — холодно произнес Глоин. — Мой хозяин предупреждал, что я не должен вас слушать. — Ну так вот, — начал Регулус, улыбаясь. — Или ты делаешь то, что я прошу, или я завтра же ночью пойду в лес и устрою очередной поединок с акромантулом. — Вы этого не сделаете, сэр, — закатив глаза, заметил Глоин. — Это слишком даже для вас. — Ты уверен? — Регулус, довольно улыбаясь, уселся на стул и закинул ноги на парту. — Я нашел способ усилить заклинание «Араниа Экзими», и возможно, пришло время его испытать. — Терпения мне, — едва слышно прошептал Глоин, смотря в пол, а затем, подняв голову, уже громче добавил: — Я говорил хозяину, стоит оставить вас на пару дней без присмотра и все ваши проблемы разрешились бы сами собой. Вы просто не заслуживаете его доброты. Регулус, довольно ухмыляясь, ожидал реакции домовика. Он видел, как тот обдумывает его слова, гадая, насколько они могут оказаться правдой. Конечно, Нотт не собирался в ближайшее время идти в лес, пока рано этим заниматься, были дела и поважнее, но Глоину об этом знать не обязательно. — Ладно, сэр — наконец ответил Глоин. — Я сделаю, что вы просите, но отнюдь не потому, что вы меня напугали. По мне, так скончайтесь вы хоть завтра… Этому миру это только пойдет на пользу. Я просто не переношу вида крови. Регулус засмеялся. Домовик исчез с таким же громким хлопком, как и появился. Оставалось дождаться завтрашнего вечера. Один из этих недоумков уж точно достанет пароль от хранилища Брауна. А там дело останется за малым. Удача позволит ему быстро выйти на все секреты Брауна и узнать наконец истинные причины его поступков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.