ID работы: 9155081

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга первая

Джен
PG-13
Завершён
607
Yanus96 бета
just something бета
Размер:
521 страница, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
607 Нравится 460 Отзывы 273 В сборник Скачать

ГЛАВА 40. ГЕРОЙ ВОЛШЕБНОГО МИРА

Настройки текста
      На следующее утро только и разговоров было что о Гарри Поттере. В гостиных факультетов появилось приглашение на встречу с известным мракоборцем. Кроме того, насколько Альбусу было известно, его отец до конца недели должен был вести занятия по Защите от Темных искусств у старшекурсников. Младший Поттер был несказанно рад, что у него отец вести занятия не будет. — Что думаешь? — Скорпиус изучил объявление, висящее на доске гостиной Слизерина, и бросил взгляд на друга. — Идем? — Может, не надо? — неуверенно ответил Альбус.       Было ранее утро, и людей в гостиной еще было немного. Лиам и Регулус, проснувшиеся с утра пораньше и разбудившие их с Малфоем, играли в плюй-камни, Лита и Элизабет играли в шахматы, сидя у окна, а Ванесса читала книгу у камина. Было здесь и несколько старшекурсников, которых Альбус не знал. Объявление не привлекло слишком много внимания. — Думаю, что если ты не появишься — возникнут вопросы, — заметил Скорпиус. — Они в любом случае возникнут, — бросил Альбус. — Не пойду и буду «своенравным сыном», пойду — и Скитер напишет что похуже. Что толку? — Как знаешь, — Малфой отошел от объявления, к которому как раз подошел кто-то из старшекурсников. Ребята устроились на кожаный диванчик неподалеку от друзей. Малфой извлек из сумки последнюю еще не прочтенную им книгу из Запретной секции: «Мощнейшие проклятья на крови. Практическое руководство» и приступил к чтению. Альбус наблюдал за игрой Лиама и Регулуса. Судя по всему, Нотт проигрывал этот матч. У Лиама было уже восемь из пятнадцати камней противника. Каждый раз, как МакГроу выбивал очередной камень Регулуса за круг, тот предательски начинал брызгать вонючей жижей в проигравшего. Впрочем, Нотта это, кажется, не беспокоило. Он резво создавал щит, и брызги летели куда угодно, только не в него. Лиам кучу раз повторял, что так играть против правил, но того это совсем не волновало. Под конец игры МакГроу вообще обвинил Регулуса в том, что он выбивает камни Манящими чарами, так как сразу четыре его камня крайне подозрительно покинули поле. Нотт все отрицал и смеялся. В конце концов, Лиам согласился на ничью только потому, что спорить с Регулусом было занятием бесполезным. — Никогда больше не буду с тобой играть! — буркнул Лиам. — Ты постоянно это говоришь, — ухмылялся Регулус. Он бросил выбитые камни МакГроу, и тот принялся складывать свой набор. Регулус легким движением палочки очистил его и все, что было поблизости, от вонючей жижи. Затем Нотт взмахнул палочкой еще раз: объявление, висевшее на доске, отклеилось и прилетело к нему в руки. Он пробежался по нему глазами и заявил: — Стало быть, идем сегодня на лекцию Поттера. Альбус и Скорпиус подняли на друга глаза. — Вот уж не думал, что ты соберешься, — протянул Малфой. — Почему нет? — бросил Регулус, садясь в кресло напротив. — Уверен, будет интересно. — Издеваешься? — Альбус пытался вновь прочитать в голосе друга нотки сарказма. — Нисколько, — улыбаясь, признался Регулус. Скорпиус оторвался от книги. — Мракоборцы специалисты в боевой магии, скрытности, трансфигурации и других не менее важных областях. Уверен, их работа весьма увлекательна. — Уж не собираешься ли ты в мракоборцы? — ехидно поинтересовался Скорпиус, закидывая книгу в сумку. — Я? — усмехнулся Регулус. — Нет. Но это не значит, что я не могу отдать им должное. Да и я уверен, что Поттер хочет сходить, — добавил он, ухмыляясь. — Горю желанием, — саркастично ответил тот. — А я пойду, — Лиам, наконец собравший все плюй-камни, присоединился к ребятам. — И надеюсь, мне удастся познакомиться с твоим отцом. — Удачи тебе с этим, — фыркнул Альбус. Слизеринцы направились на завтрак. Регулус и Лиам отправились в конец стола к Уильяму, а Альбус и Скорпиус остались в начале. — Думаешь, они пойдут? — спросил Альбус, накладывая себе тыквенный пирог и косо поглядывая на болтающих Ноттов. Малфой пожал плечами и налил себе немного брусничного сока. Альбус перевел взгляд на гриффиндорский стол. Уж Джеймс-то с друзьями точно пойдет. Он встретился взглядом с братом и отвернулся. — Как настрой перед игрой? — услышал он тихий женский голос. Поттер повернулся и заметил, что рядом с ним села Ванесса. — Ах да, игра, — неловко проговорил он. Альбус и думать забыл о том, что уже послезавтра матч Слизерин-Пуффендуй. По крайней мере, он хотел в это верить. — Лита сказала, что вы постоянно тренируетесь, — добавила Ванесса. — Мы все верим, что вы победите. — Спасибо, — бросил Альбус. — Мы постараемся. Ванесса поправила очки, налила себе тыквенного сока и пересела ближе к Бёрк и Тэннер. — Кажется, на тебя давят, — усмехнулся Скорпиус. — Не думаю, что это было давление, — улыбнулся Альбус. Как только еда со столов исчезла, появилась почта. Альбус был несказанно счастлив заметить среди сов Луну. Как только крошечная рыжая сова приземлилась, он снял у нее с лапки письмо и поспешно его развернул.

Привет, Альбус!

Отец уехал к вам на пару дней. Ну, я думаю, ты и сам уже в курсе. Сочувствую. В общем-то я думаю, что ты догадываешься о цели его визита. Ох, не стоило тебе ему так резко отвечать. Мама отговаривала его от этой поездки, но ты знаешь, какой он упрямый. Еще и пишут о тебе тут всякое. У Скитер явно на тебя зуб. Пролистала последние выпуски. Чаще, чем о тебе, пишут только о твоем друге. Скорпиусу тоже, кстати, мои искренние соболезнования. Сожгите все газеты в округе, а лучше придумайте способ избавиться от Риты Скитер (шутка). Прости за сумбур, пишу в спешке. Надеюсь, успею до того, как отец приедет. Держитесь. С нетерпением жду лета. Скучаю.

Твоя Лили

Альбус не переставал улыбаться, перечитывая письмо сестры. Хоть кто-то понимает, насколько это все бредово выглядит. Он тут же достал пергамент из сумки и, набросав короткий ответ, привязал его к лапе Луны. Затем он протянул письмо Скорпиусу. Тот, его бегло просмотрев, усмехнулся. Альбус умудрился впервые столкнуться с отцом уже по пути на Зельеварение. Старший Поттер беседовал с профессором Слизнортом возле его кабинета. Когда Альбус проходил мимо, отец дал ему знак подождать, и он вынужден был задержаться. — Рад тебя видеть, — сказал мистер Поттер, подходя к сыну. — Надеюсь, у нас будет возможность поговорить? — Зачем ты приехал? — Альбус прокручивал начало этого диалога в голове с тех самых пор, как узнал о том, что отец собирается в школу, но это фраза вдруг вырвалась сама собой. Гарри Поттер улыбнулся. — Я обещал не делать поспешных выводов и присмотреться к твоим друзьям, — признался он. — Думаю, самое время, раз ты «не намерен это больше обсуждать».       Альбус закатил глаза. Он огляделся по сторонам. Подземелье было пустым, должно быть, занятия уже начались. — Я бы хотел видеть тебя и твоих друзей сегодня после уроков в хижине Хагрида, — сказал старший Поттер. Улыбка не сходила с его лица. — Нет, — отрезал Альбус. — Заканчивай дела и уезжай. Приезжать сюда было ошибкой. У меня все нормально. — Я в любом случае останусь до игры, — произнес мистер Поттер. — Не могу же я пропустить финальный матч сына. И если тебя не устраивает хижина Хагрида, мы можем встретиться в другом месте. — Нет, — настаивал Альбус. — Я не намерен пока знакомить своих друзей с родителями. И кстати, о сыновьях. Ты помнишь, что у тебя есть второй? Как насчет того, чтобы провести эту неделю с ним? Поттер старший поправил очки. — Ступай, — сказал он. — Занятия уже начались. Обсудим это позже. — Надеюсь, что нет, — буркнул про себя Альбус и поспешил убраться из коридора. Профессор Браун оштрафовал Слизерин на пять очков за его опоздание и велел ему присоединиться к остальным. Скорпиус уже подготовил все для противоядия от растительных ядов и сейчас нагревал воду в котле. — Ненавижу быть Поттером, — прошипел Альбус, — если бы я учился на Гриффиндоре и общался бы с кем-то из местных самодовольных выскочек, все было бы проще. — Да? — усмехнулся Скорпиус. Он добавил в котел щепотку безоара. — Для моего отца, — Альбус поднял взгляд на доску, чтобы свериться с инструкцией. — Уверен, что не все так страшно, — заметил Скорпиус. — Думаю, он просто за тебя волнуется. Это нормально. — Пусть дома волнуется, — буркнул Альбус. Скорпиус закрыл глаза и покачал головой. — Мой отец возжелал познакомится с вами. — Я не против, — пожал плечами Скорпиус. — Уверен, МакГроу будет просто на седьмом небе от счастья. А Нотт… Ребята перевели взгляд на Регулуса, и Альбус в очередной раз пожалел, что сделал это. Лиам неловко кипятил воду в котле, засыпая безоар, а Регулус в это время раздувал ягоды омелы на столе Грейса. Как раз в тот момент, когда ребята повернулись, одна из них лопнула и забрызгала Мортимера. Тот шикнул на Нотта, но Регулус, игнорируя замечание, приступил к раздуванию следующей. — Ну… Я уверен, он тоже будет не против, — сказал Малфой. — Ага, только после того, как мой отец с ним познакомится, меня тут же отправят в Дурмстранг, — усмехнулся Альбус. Скорпиус приподнял бровь. — Шармбатон? — предпринял еще одну попытку Альбус. — Или быть может, Ильверморни. — Думаю, ты перегибаешь, — ответил Скорпиус. — Даже если и так. Отцу не стоило приезжать.

***

Профориентационная лекция прошла, судя по всему, отлично. По крайней мере, Лиам, Регулус и Уильям, посетившие ее из любопытства, отзывались с большим энтузиазмом. Да и первые уроки по Защите от Темных искусств у профессора Поттера оказались очень недурными. Старшекурсники, даже со Слизерина, отзывались о главе мракоборцев весьма лестно. — Я познакомился с Гарри Поттером! — радостно объявил Лиам, когда ребята вернулись с лекции в спальню Слизерина. Альбус в этот момент доделывал домашнее задание по Трансфигурации, а Скорпиус ему в этом помогал. — Ты живешь с Поттером в спальне, — усмехнулся Нотт, не поддерживающий восторг друга. — Мог бы привыкнуть. — Это не то, — бросил Лиам, указывая в Альбуса. — Он не победил Темного Лорда, василиска, не сражался с множеством сильных магов и не спас мир. — Извини, — язвительно прошипел Альбус. — Я сказал, что я твой друг. Мы живем вместе, — просиял МакГроу. — Он расспрашивал о тебе. Альбус, покраснев, отложил в сторону пергаменты и уставился на Лиама. — И что ты ему сказал? — Ничего особенного. Так, пустяки, — бросил он, приземляясь на кровать и включая радиоприемник. Регулус выпустил из клетки лягушек, и они с энтузиазмом запрыгали по комнате. — Ты тоже познакомился с моим отцом? — Альбус перевел взгляд на Регулуса. — Я? — фыркнул он. — Не… Поттеры мне не очень интересны. — Ты не думал отпустить лягушек? — поинтересовался Альбус, наблюдая за тем, как одна из них прыгнула на его сумку. — Нет, — хмыкнул Регулус. — Но я подумывал завести кота. Альбус, Скорпиус и даже Лиам перевели на Нотта взгляды, и он засмеялся.       Какое-то время каждый был занят своим делом. Лиам и Регулус слушали репортаж с матча по квиддичу, Скорпиус, решив отвлечься от книг, практиковался в чарах с лягушкой, а Альбус, активно пытаясь делать вид, что учит вопросы к тесту по Истории магии, думал о своем. Мысли о приезде отца совсем вытеснили у него из головы самое главное. Брауна и Лаванду. После посещения кабинета профессора сомнения одолевали его еще сильнее, но он решительно был намерен им не поддаваться. — Как только отец уедет, я пойду к Брауну, — решительно объявил Альбус. Скорпиус и Регулус перевели на него взгляды. — Я все еще считаю это плохой идеей, — заметил Скорпиус. — Пусть мертвые остаются мертвыми. — Но… — Я на каникулах интересовался информацией о регенерации тела, — перебил Альбуса Скорпиус. — Заглянул в семейные архивы. Нигде нет информации о полной регенерации тканей, только частичное восстановление и то при незначительных изменениях. — Но Браун же сам изобрел это зелье, — заметил Альбус. — Разумеется, о нем не будет информации в книгах. Ты видел, как он восстановил тело птицы. — То птица, — возразил Малфой. — А я говорю о регенерации человеческого тела. И одно дело изобрести зелье, частично восстанавливающее ткань животного, а другое — с нуля воссоздать тело человека. — А ты что скажешь? — Альбус посмотрел на Нотта. — Думаю, Скорпиус прав, — неуверенно ответил Регулус. — Без свежего тела не обойтись. Но с другой стороны, у Брауна будет Воскрешающий камень. — Мистер Уизли говорил, что Воскрешающий камень не возвращает человека целиком. Он нечто более ощутимое, чем призрак, но все еще не живой человек. — Но ты не знаешь наверняка, как работает Воскрешающий камень, — сказал Нотт. — Браун тоже, — напомнил Малфой. — Ладно, — выдохнул Альбус. — Вернемся к этому вопросу позже. В конце концов, нам некуда торопиться. — Я думаю, пришло время сварить Поисковое зелье, — Малфой бросил взгляд на Поттера. — На случай если ты все-таки передумаешь. — Хорошо, — согласился Альбус. — Лишним не будет. Оно вроде не очень-то сложно готовится. Разве что настаиваться ему неделю. — В таком случае чем раньше мы к нему приступим, тем лучше, — констатировал Скорпиус. Регулус посмотрел на Лиама, который все это время старательно делал вид, что не слушает. — Как проходит подготовка к матчу? — спросил он, и Лиам оживился. — Обидные кричалки, значки-дразнилки и жирные тарантулы готовы, — важно отрапортовал он. – Мне даже кажется, мы перестарались, если учесть, что это всего лишь Пуффендуй. Регулус улыбнулся. — Слышал, Поттер? — бросил он. — В этот раз ты обязан выиграть матч. Я на тебя поставлю, — Нотт вытащил из глубин заваленного барахлом стола мешочек и, отсчитав несколько галлеонов, протянул их Лиаму. — Ты знаешь, что делать. Лиам удивленно кивнул.

***

Пятница проходила как обычно. В последний день перед матчем Монтегю отменил вечернюю тренировку, разрешив игрокам собраться с мыслями и передохнуть, а потому Альбус и Скорпиус планировали провести вечер в Тайной комнате за приготовлением Поискового зелья. Мистер Поттер за прошедшие два дня уже трижды предпринимал попытки наладить контакт с сыном, но Альбус всячески его избегал, ссылаясь на занятость, что отчасти было правдой, ибо все свободное время с начала апреля Альбус проводил за подготовкой к экзаменам, до которых оставалось всего пара месяцев. Нотт и МакГроу даже не начинали свою подготовку. Регулус был уверен, что справится со всем без проблем в последнюю неделю, а Лиам просто следовал примеру друга и надеялся на чудо. Впрочем, на уроках МакГроу наконец-то начал работать. На Зельеварении готовил худо-бедно сносные зелья, сглазы накладывал через раз, а снимал и того реже, а заклинания вообще были его больным местом. Лиам постоянно нервничал на занятии, когда профессор Креспен подходила посмотреть на его успехи, и умудрялся в лучшем случае не сделать ничего, а в худшем случае заколдовать себя или не тот предмет. Регулус постоянно обзывал его сквибом и говорил, что место такому волшебнику на Пуффендуе. Пуффендуйцы, с которыми у них проходили заклинания, недобро поглядывали на Нотта, но связываться с ним не решались. Вот и в эту пятницу Лиам в очередной раз раздраженно тыкал палочкой в разбитый стакан, произнося «Репаро», но осколки лишь едва приподнимались и снова падали. — Попробуйте на платке, — предложила профессор Креспен, проходя мимо и передавая ему надорванный кусочек ткани. МакГроу покраснел. — Пойдешь с нами вечером в Тайную комнату? — прошипел Альбус, обращаясь к сидящему перед ним Нотту. Регулус обернулся. — Меня приняли в элитный клуб? — усмехнулся он, глядя на Малфоя. — Думаю, ты нам не помешаешь, — холодно бросил тот. — Значит, ты меня плохо знаешь, — засмеялся Регулус. Профессор Креспен, заметив шум, велела ему отвернуться. — Ну так что? — шептал Альбус, вновь обращаясь к Регулусу, который в этот раз хоть и слушал, но не оборачивался. Альбус смог починить стакан, но вот с графином дела уже шли не так хорошо. — Думаю, я смогу позаниматься дезиллюминацией кота и там, — хмыкнул Нотт. — Оставь кота в покое, — шикнул Альбус. — Ванесса уже жаловалась. — Ему это не повредит, — Регулус сделал вид, что потягивается, и махнул палочкой, что-то прошипев и заставив только что отремонтированную Скорпиусом вазу стать невидимой. — Я собирался показать ее на оценку, — стараясь сохранять самообладание, фыркнул Малфой. — Покажешь, — усмехнулся Регулус. — Часа через два. — Кот в Тайную комнату спускаться не будет, — в свою очередь сказал Альбус. — Ладно, — буркнул Регулус. — Потренируюсь на тебе. Альбус со Скорпиусом переглянулись и вновь занялись своими делами. Регулус продолжил терроризировать МакГроу. К концу занятия Лиаму удалось показать каким-то чудом восстановленный стакан, и профессор Креспен поставила ему за работу «Выше ожидаемого». Невидимая ваза Малфоя была отмечена оценкой «Превосходно».

***

Вечер трое слизеринцев, как и планировали, проводили в Тайной комнате. Альбус занимался приготовлением основы для Поискового зелья, Скорпиус, сидя на скамейке, продолжал изучение проклятий, а Нотт перемещался по залу в поисках жертвы для дезиллюминации. Его взгляд упал на огромную мертвую змею, и он тут же решил попробовать. — У василисков иммунитет к магии, — усмехнулся Скорпиус, заметив, что Нотт едва увернулся от отраженного в него заклинания. — Хотя можешь попробовать на нем атакующие чары. Уверен, эффект будет интереснее. Регулус закатил глаза и отправился искать особо крупную крысу. На поиски оной Нотт потратил минут пятнадцать, но нашел-таки крысу, не уступающую размерами кошке. — Я назову ее Поттер, — протянул Нотт, демонстрируя крысу друзьям и падая на увеличенную в размерах подушку дуэльного клуба. Альбус бросил на него безразличный взгляд и принялся нагревать воду в котле. К тому моменту, когда основные ингредиенты Поискового зелья уже были добавлены, а само зелье приобрело бирюзовый оттенок, Регулус успел частично дезиллюминировать крысу и сейчас пытался снять заклинание. Крыса оказалась с характером, и Нотту приходилось то и дело ее оглушать. В тишине подземелья звучало бульканье снадобья, тихий шелест переворачиваемых страниц и томное ворчание Нотта, перебиваемое недовольным шипением крысы. Так продолжалось до тех пор, пока ребята не услышали в этой симфонии шум, источником которого являлись явно не они. Уверенный стук шагов, эхом разносящийся в туннеле за дверью, говорил о том, что кто-то приближается. Ребята обеспокоенно переглянулись. Еще мгновение, и змеиное шипение разнеслось по подземелью. Дверь в Тайную комнату открылась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.