Глава двадцать девятая
26 апреля 2020 г., 15:35
1
Кода останавливает свой осмотр, как она делает два шага по ступеням здания Рапид-Сити. Другой рукой она удерживает ноутбук там, где он стучит по её боку, постукивая в противоположную сторону ритму её ног. К своему отвращению, она опаздывает; полное отсутствие лохов и курящих на арочном портике говорит ей, что она очень опоздала. Тихо ругаясь про себя, она распахивает тяжёлые стеклянные двери, которые каким-то чудом были спасены как от восстаний, так и от вандалов. Или — это обнадёживающая мысль, на которую у неё нет времени — их заменили в пробуждении гражданской ответственности.
Один балл за возрождение демократии. Она пробегает по полукругому фойе из бронзовых бюстов Великого Южного Дакотана, каблуки ботинок глухо звенят в пустоте, затем поднимается по лестнице. Даже если бы она не была оцеплена жёлтой лентой, она не играла бы с лифтом, когда электроснабжение здания столь же ненадёжно, как и честность политика.
Через два этажа она быстро выскочила из лестничного прохода, хлопнув распашной дверью о стену. В зале перед залом суда криво над дверью висит портрет (вероятно) покойного президента Клинтона, улыбающегося из-за потрескавшегося стекла. Мартинес и ещё один капрал, которого она не знает, стоят по сторонам от входа. Этот другой капрал, очевидно, знает её, даже если она не знает его; вместо того, чтобы преградить ей путь, каждый мужчина хватает дверную ручку, чтобы пропустить её, не ослабляя её шаг.
Кода бросает им улыбку и быстрое:
— Спасибо, ребята! — стряхивая шляпу, когда она проходит под перегородкой.
Она не так запоздала, как она боялась. С шелестом ткани и почёсыванием ног зрители просто садятся, а Харкорт садится в своё кресло. В этом суде, предназначенном не для судебных процессов, а для дознания коронера, нет ни одной высокой скамьи или свидетеля.
Вместо этого Харкорт сидит за длинным столом для собраний на невысоком помосте, окружённом государственными флагами, шесть человек расположились вдоль его длины рядом с ним. Один стул рядом со столом стоит перед аудиторией; рядом с меньшим письменным столом находятся магнитофон и портативный компьютер, которым управляет тот же сержант, который исполнял обязанности секретаря суда в ходе продолжающегося суда по делу об изнасиловании. Соглашение намеренно неофициальное, призванное успокоить тех, кто боится зарождающегося военного положения или прямого военного захвата города. В то время как происходит предварительное перетасовывание бумаг, Дакота принимает оборудование, её глаза сгребают переполненные ряды сидений, ища её двоюродного брата и брата. Кажется, что половина выжившего гражданского населения пришла к своим собственным суждениям в стрельбе Дитриха, как и значительное количество лётчиков и солдат с базы. Они явно не в форме, но распространённость гудения, полдюжины сидящих здесь и там в толпе, выдаёт их. Тесную кучку людей в первом ряду, женщину с хрупкими конечностями, похожую на птичку, двух молодых людей и старика с тонкими белыми волосами и вымытым от ветра лицом, она считает семьёй Дитриха. На противоположной стороне комнаты, едва видимая для промежуточных рядов зрителей, она наконец находит зелёную униформу среди ещё полдюжины синих военно-воздушных сил, и бледные деревянные формы костылей, прислонённые к спинке пустого стула. Когда она направляется к ним, Харкорт строго смотрит на неё поверх верхушек своих очков, затем толкает их дальше на переносицу и начинает свои вступительные замечания.
— Дамы и господа, мы собрались здесь сегодня, чтобы определить повод и причину смерти Уильяма Эверетта Дитриха, умершего в Рапид-Сити, Южная Дакота. Это расследование осуществляется в соответствии с законами штата Южная Дакота, в частности разделом 23-14-1, в котором говорится, что «следователь должен проводить расследование в отношении трупов таких лиц, которые, как предполагается, умерли незаконными способами. — Его глаза проникают в зал суда. — Я обращаю ваше внимание, дамы и господа, на это слово «предполагается». Мы пока не знаем, встретил ли г-н Дитрих незаконную кончину, но мы надеемся сделать это путём прекращения этих разбирательств. Я предупреждаю вас всех, и особенно членов присяжных, о любых предположениях в этом вопросе, помимо тех, которые будут показаны. Кроме того, поскольку человек, который утверждает, что произвёл выстрел, убивший г-на Дитриха, является членом нации Лакота Оглала, мы также будем следовать законам этой страны с поправками, внесёнными в 2005 году, раздел 05-12-16, в котором говорится, что должно быть проведено расследование «любой человеческой смерти, если определение причины и способ смерти отвечает общественным интересам» и «всех смертей, связанных с несчастным случаем, убийством, самоубийством и смертью от неустановленного характера≫.
Пока Харкорт продолжает свои объяснения судебных процедур, Кода садится на свободное место рядом с Такомой, осторожно и беззвучно кладя костыли на пол. Взглянув на его сильно перевязанные руки, она смотрит на него так, что его лицо становится более тёмным от смущения, и он выдаёт ей лучшую похмельную улыбку. Покачав головой, она снимает с плеча ремень для переноски и ставит компьютер на футляр рядом с ними.
— Извини, что опоздала, — шепчет она. — Твоя кошачья подруга решила, что собирается бежать за этим. Нам потребовалось двадцать минут, чтобы загнать её.
На мгновение глаза Такомы светятся от тревоги, затем он расслабляется, улыбаясь, на стуле.
— Но ты победила.
— Шеннон и я победили с минимальной кровопотерей. Фикус в приёмной не выжил.
— Ты принесла.?
— Нет. У меня есть слайды. Если им нужно увидеть больше, они могут пойти в клинику.
Кулаки Коды невольно сжимаются, и она сознательно пытается расслабиться. Она и Харкорт целый час спорили о том, как она представит своё свидетельство, он настаивал на том, чтобы тело волка присутствовало, она категорически отказалась. Они согласились с компромиссом слайдов, и присяжные только откладывали рассмотрение доказательств, если это необходимо.
— Хау, — говорит Такома, соглашаясь, и Дакоте кажется, что дальнейшее унижение по отношению к Ва Успевикакияпи — это то, чего он тоже боялся. Но он говорит: — Где Кирстен?
— Работает над тем, чтобы снова собрать нашего смертника. Тссс. — Кода прерывает разговор.
Она может чувствовать, как кровь поднимается на её лице. Её чувства к Кирстен только прояснились и стали сильнее с того дня, как учёная самым научным образом обнаружила, что она скорбит у ручья, но она не готова говорить о них. Ещё меньше она готова быть публично маркированной как одна из пары форзацев, половиной пары. Она не хочет делиться тем, что происходит между ними, пока нет, даже с Такомой.
≪Все ещё наказываешь его? ≫ — Мысль проносится сквозь её разум непрошено.
Или просто подержать его в своём сердце ещё какое-то время, чтобы быть подарком только ей и Кирстен на сезон? Но сейчас не время и не время для таких чудес.
— Где Мэнни? — шепчет она, ловя взгляд Фентона и кивая один раз.
— В комнате для свидетелей зализывает раны и прячется от нашего грозного полковника.
— Получается, ему плохо, не так ли? — спрашивает Кода, не в силах сдержать ухмылку, которая обвивается вокруг её губ.
— Сдал его живьём, — отвечает Такома своим собственным чувством самодовольства. — Он будет топить голову в течение года. Может быть два, если ему повезёт.
— Я удивлена, что она не расквартировала его в бриге.
— Это было соприкосновение и на некоторое время. Я думаю, что его травмы принесли ему несколько очков милосердия.
Дакота тихо смеётся, затем переводит всё своё внимание на переднюю часть зала суда.
Харкорт уходит от закона в целом к особенностям власти следствия.
— Вы должны понимать, что эта комиссия не имеет полномочий выдвигать обвинения против кого-либо или выносить определение вины или невиновности, помимо той, которая подразумевается при определении способа смерти. Суд решит только две вещи. Одной из них является причина смерти, которая должна быть довольно простой и будет зависеть от медицинских показаний. Другой способ смерти, это не то же самое. Есть пять возможных решений относительно способа смерти. Существует смерть от естественных причин; несчастный случай; убийство, которое не обязательно подразумевает противоправное деяние; самоубийство; и смерть неопределённым образом. — Харкорт делает паузу, глядя вверх и вниз по длинному столу. — Нужны ли присяжным какие-либо дополнительные разъяснения по любому из этих пунктов? — Молчание и тряска голов — вот ответ, который он получает. — Очень хорошо, тогда. Давайте продолжим. Майор Рабинович.
Майор Рабинович, один из немногих медицинских работников, переживших первоначальный набег на Эллсворт, занимает место свидетеля и даёт клятву клятве. По просьбе судьи он читает свои полномочия: доктор медицинских наук от Джона Хопкинса, 1988; стажировка и резидентура в армейском медицинском центре Брук в Сан-Антонио, служба в Афганистане и Ираке с 6-го числа.
Эскадрильи бомбардировщик. И да, в ходе своей карьеры он видел всевозможные метательные снаряды, от снарядов М-16 до осколков и стрел со стальными наконечниками.
Кивнув, Харкорт откидывается на спинку стула.
— Дамы и господа присяжные, вы можете задать свои вопросы доктору Рабиновичу.
Допрос в этом раунде предсказуем, почти небрежен, и Кода следит за ним лишь с половиной своего внимания, заставляя себя успокоиться, готовясь к даче показаний. Она должна быть крутой; она должна быть отстранённой. Она не должна давать намёка на свой личный интерес, не показывать своё горе.
За справедливость… Для всех диких существ, которые заслуживают прожить свою жизнь без дополнительных опасностей человеческой жестокости. Она вызывает память о волчице-матушке, приятеле Ва Успевикакияпе, мирно спящем, её щенок свернулся рядом с ней, брызги молока высыхали на кончике его носа.
На все годы и будущие поколения. Она ясно держит перед собой эту мысль, знамя и обещание, в то время как голоса доносятся наполовину.
— Доктор Рабинович исследовал тело умершего Уильяма Эверетта Дитриха?
— Да, он сделал.
— Он сделал вскрытие?
— Да, мэм.
— Каковы были его выводы?
— Мистер Дитрих умер от огнестрельного ранения в голову. Конкретно 9 мм. Пуля, которая вошла в лобную кость черепа медиально и примерно на один сантиметр выше уровня супраорбитального гребня и также прошла медиально по Y-шву, где левая и правая теменные кости пересекаются через затылок, оставила рану примерно 4,75 см в поперечнике.
— С непрофессиональной точки зрения?
— С непрофессиональной точки зрения, его застрелили между глаз, и его мозг выбил дыру размером более двух дюймов в затылке.
— Умер мгновенно?
— Никто не «умирает мгновенно», но деятельность мозга и вегетативные функции прекратились бы в течение нескольких минут, возможно, секунд.
— Какие-нибудь другие раны на теле?
— Ничего.
— Причина смерти: огнестрельное ранение в голову. Так сказали вы один, так сказали вы все?
— Никто не оспаривает приговор; никто не ожидает. Никто не считает необходимым видеть фотографии вскрытия, которые хороший Доктор подготовила в виде слайдов. Лёгкая часть позади.
Кода снова обращает своё внимание на зал суда, когда Клерк вызывает лейтенанта Мануэля Риверса, ВВС США. Мэнни даёт клятву, присягая, как и Кода, не на Библию, а на аптечку, невидимую под рубашкой и галстуком. Рука, которую он поднимает, всё ещё показывает красноту, где прозрачная повязка покрывает ожоги, которые он получил, когда вытащил Дональдсона из пылающего БТРа, и по комнате пробегает шум. Рапид-Сити стал маленьким городом, а Эллсворт — ещё меньшим, и история о нападении на колонну, возвращающуюся с генераторами, проникла не только через весь военный корпус, но и в мирное население, и эта цифра растёт. Добавленный к подвигам Мэнни в Шайенне, он стал частью местного фольклора, стремительно набегающего к эпосу Красного Рыцаря и Андройдов. Одна часть фактов, две части благоговения, семь частей чистого воображения: хорошо встряхните и подавайте тёпленьким. Кто-то должен вести реальную запись того, что происходит. В противном случае мы окажемся во власти Слепого Гарри и виноградной лозы.
2
Осторожно двигаясь, как будто его мышцы всё ещё причиняют ему боль в дюжине мест, Мэнни садится на стул свидетеля и начинает свою историю. Пикап дёргается и зевает, когда Эндрюс борется с ним вдоль двойных колей, которые проходят по дороге. Что-то большое и тяжёлое, вероятно, камень, спрятанный под затянувшимся снегом, ударяется о переднюю ось, и Эндрюс морщится, когда передняя часть грузовика тяжело падает. В кузове грузовика пара проволочных клеток гремит, как бубны, с каждым креном, в то время как нечто меньшее катится свободно из стороны в сторону, стуча по металлическим выступам.
— Эй! — кричит Мэнни над шумом. — Ты собираешься взымать плату за это лечение хиропрактикой? Мой проклятый копчик сломан!
Эндрюс усмехается, никогда не отрывая глаз от трассы.
— Эй, ты тот, кто поклялся, что этот ров был действительно дорогим. Я просто следую инструкциям.
— Это дорога, — с негодованием настаивает Мэнни. — Только недавно она не была оценена, вот и всё.
Другая скала, на этот раз милостиво проходящая под левыми колёсами, поднимает водительскую сторону автомобиля на добрых шесть дюймов и врезается правым плечом Мэнни в его окно. В задней части одна из клеток проезжает через грузовое основание и ударяется о бок металлическим лязгом о металл.
— Нам придётся связать эти вещи на обратном пути, если мы что-нибудь найдем! — кричит Эндрюс над шумом.
— Я принёс верёвку. Впрочем, есть более лёгкий путь назад, если нам это нужно. — Он вытаскивает из кармана пару кусачек. — У места Каллагана есть асфальт, бегущий от их главных ворот вдоль линии дерева, к которой мы направляемся.
— Чёрт, мужик! — Эндрюс отводит взгляд от двойных колей и смотрит на Мэнни. — Почему, чёрт возьми, мы не на этом сейчас?
Мэнни пожимает плечами, заменяя ножницы.
— Ты не режешь чью-то ограду, если не обязан. Чёрт, было время, когда ты мог быть арестован только за то, что унёс пару ножей с твоей собственности.
— За плоскогубцы? Чёрт, я всегда знал, что вы, западники, были странными.
— Не за «плоскогубцы». — Мэнни делает кавычки в воздухе правой рукой. — За то, что ты, вероятно, будешь делать с ними. Они инструменты рупора.
— Иш. — Дыхание Эндрюса шипит между его зубами. — У нас смещены основные кости, просто из-за какого-то устаревшего закона? Есть ли кто-нибудь ещё в этом Каллагане, чтобы посрать?
— Ну, братан, если есть, я не хочу, чтобы тебя подстрелили, просто чтобы порадовать тебя. Имей в виду, о, дерьмо.
Правая передняя шина опускается в более глубокую, чем обычно, колею, заполненную талым снегом, вращается и опускается до полной остановки. Эндрюс запускает двигатель, который только вкапывает колесо глубже и посылает грязь, разбрызгивающуюся в сухую траву с обеих сторон. Внезапно он останавливает двигатель.
— Ладно. Ты рулишь. Я выйду и подтолкну.
Мэнни качает головой.
— Включи его снова. Просто не наезжай на меня, когда я говорю «езжай».
Не давая Эндрюсу времени спорить, он выдвигает свою сторону грузовика и, ухмыляясь, идёт назад. Городскому парню, как Эндрюс, может понадобиться автострада, чтобы добраться из дома в магазин на углу, но это старая шляпа для племенного клана Риверс. Наклоняясь через борт грузовика, он извлекает три фута, длиной два на восемь. Под приглушённый звук ругательств Эндрюса он втискивает один конец под повреждённую шину.
— Ладно! — кричит он, выпрыгивая из-за подпорки. — Езжай!
Со шлифованием зубчатых колёс грузовик вырывается из колеи на ровную поверхность.
Мэнни бросает доску обратно в кузов грузовика и забирается на пассажирское сиденье, успокаивая себя здоровой рукой.
— Чёрт, — говорит Эндрюс, — я думал, ты скажешь, что это был полный привод.
— Я сделал, — одинаково соглашается Мэнни. — И это было. Я был слишком занят, чтобы починить старое ржавое ведро, если ты понимаешь, о чём я.
Через несколько сотен ярдов дальше по колее, Мэнни осматривает ряд голых деревьев вдоль вершины хребта. Под ним виднеется жила обнажённого известняка, разбитого и в пятнах, кое-где образующих неглубокий выступ, где мог бы укрыться волк. Из того, что сказала Кода, из того, что сказал Такома, она сказала, что место, где она нашла мёртвых щенков, должно быть примерно…
— Остановись на следующем уровне, — говорит он. — Скала под этим уступом не выглядит естественной.
Когда грузовик останавливается, он изучает его более тщательно. Бледный весенний свет, стоящий с полудня, откладывает длинные тени вдоль вершины подъёма, бросая трещины и выбоины в камень в резкий рельеф. В некоторых местах отколотые от скалы глыбы упали на мягкую глинистую почву внизу, чтобы быть наполовину скрытыми дождевой землёй и сухой зимней растительностью. Однако под уступом рваные куски камня все относительно малы и собраны вместе. Обнажённая скала над ними показывает тёмную и выветрившуюся поверхность над обнажением, рулетки пробиваются сквозь трещины, где скала однажды расколется, но ещё не пробилась.
Мэнни проводит рукой по камню, отмечая закруглённые края старых трещин, песок, на котором почва сменилась кремовой белизной.
Он указывает на пирамиду из камней под слоём выступающей породы.
— Эти камни не упали там. Это должно быть логово.
— Тогда мужчина должен быть где-то здесь, — говорит Эндрюс.
— Где-то довольно близко. Ты можешь поспорить, что ублюдок поставил ловушку рядом, потому что он думал, что в этом месте есть логово. — Возвращаясь к грузовику, он берёт 30.06 Винчестер, преодолевая массивный размах от стойки оружия позади сидений. Он осторожно загружает дротик в патронник и передаёт оружие Эндрюсу. — Тебе придётся стрелять, если нам это нужно; моя левая рука всё ещё не выдерживает никакого веса.
Эндрюс натягивает ремешок через плечо.
— Просто скажи мне, когда и что при.
— Смотри, куда ты шагаешь, — говорит Мэнни и направляется к открытой поляне на востоке.
Снег всё ещё лежит на земле пятнами, скользкими вокруг его тающих краёв. Когда они поднимаются на хребёт и приближаются к небольшим стволам деревьев, Мэнни видит то, что кажется насыпью, всё ещё нагромождённой под голым навесом. Однако недавнее падение нигде больше не дрейфовало, и здесь, на северной стороне хребта, оно чистое, отмеченное лишь рябью ветра.
Эндрюс, мягко говорит:
— Это оно, не так ли?
Мэнни мрачно кивает.
— Вероятно. Хотя мы должны убедиться. Не опускай ноги туда, где ты не можешь видеть. Мы не знаем, сколько там проклятых вещей.
Мгновение спустя он опускается на колени рядом с курганом, слегка отряхивая пудру от меха, который всё ещё показывает красный цвет там, где замёрзла кровь ужасных ран.
Очень осторожно Мэнни очищает голову и горло, всё ещё показывающих следы проколов зубов, пробирается вниз по разорванным конечностям и животу к искалеченной ноге.
Ярость поднимается внутри него, прожигая путь от места прямо под его солнечным сплетением, сжимая его горло, сжимая кулаки в узлы вокруг ледяной плоти под его руками. Из-за спины он слышит, как Эндрюс ругается тихо и непрерывно, откусывая слова с холодной точностью автоматического оружия, сшивая ряд патронов в металлической оболочке вдоль фронта противника.
— Боже. Проклятье. Сын. Из. Мамы. Ебать. Сука!
— Ты понял, — говорит Мэнни, поднимаясь. Он достаёт из кармана небольшую камеру и делает полдюжины снимков, вспышка отражается от снега. — Будь уверен, что ты никуда не ступишь, так как не видишь землю; там будет больше этих ловушек.
— Как мы узнаем, где искать? Они могут быть где угодно.
— Не совсем. Видишь эту цепь? — Мэнни указывает на основание дерева, где открытая ловушка лежит наполовину в снегу. — У меня должно быть что-то, что можно привязать, столб дерева или забор. Мы сначала пойдём по этой лесной полосе. Тогда мы попробуем забор Каллагана.
Вторая ловушка была установлена менее чем в ста футах от него и прикреплена к основанию стройной берёзы. Эндрюс замечает свою цепь, всё ещё новую и блестящую на солнце, которая проникает сквозь ветви. Осторожно Мэнни смахивает опавшие листья с троса, следуя за ним к открытым челюстям самой ловушки.
Острый удар в центре с упавшей ветвью захлопывает её с отвратительным хрустом.
Третья была вздёрнута, но от её жертвы ничего не осталось, кроме пучка волос и красно-коричневого пятна вдоль зубчатой линии зубьев. Мэнни наклоняется, чтобы растереть мягкую шероховатую шерсть между пальцами, отмечая её длину и шелковистую текстуру.
— Кролик, — говорит он. — Кто-то победил этого ублюдка, может, койот.
— Сейчас где?
— Давай попробуем — вниз! — Мэнни бросается в воздух, когда пуля скулит над его головой всего в миллиметре, и зарывается за стволом дерева позади него. Эндрюс растянулся в мокрой форме листьев рядом с ним, потянув за пистолет из кобуры который катился по его спине под курткой. Прошёл второй выстрел и третий. — Это идёт от линии забора там!
— Кто, чёрт возьми.? — Эндрюс внезапно замолкает.
С северной стороны лесной гряды появляется щелчок ветки, затем другой. Кто-то двигается небрежно, достаточно уверенно, чтобы не беспокоиться о том, чтобы расстаться со своей позицией. Мэнни притягивает своё собственное оружие и вставляет патрон в патронник. Теперь отчётливо слышны шаги, идущие вдоль линии, возможно, в пятидесяти ярдах к востоку от них.
Приподнявшись на своём хорошем локте, Мэнни может разглядеть рябь движений в более густом подлеске, тень снова вылетает из ствола дерева в тень к стволу дерева. Эндрюс вопросительно смотрит на него, поднимая пистолет; Мэнни снова машет рукой.
— Подожди. Пока мы не знаем, сколько их. Пока мы не знаем, что они есть.
Внезапно шаги изменяют направление, больше не перемещаясь по касательной, параллельной их положению. Кусок сухих веток становится громче, и теперь идёт прямо к ним. Закрыв глаза, Мэнни вспоминает, как прошли снежные утренние годы, когда он лежал среди камней над тропой оленей, молча ожидая, когда его дыхание сотворит белый туман над белыми сугробами вокруг него. Теперь он зовёт его к этому молчанию, поскольку его научили отец и дед, рисуя его как плащ, желая погрузиться в ландшафт, его кожа лает, его позвоночник — живое дерево. Когда он стал центром совершенной тишины, он поднимается на ноги, не так сильно, как звук дыхания, чтобы предать его движение. Словно тень, он скользит по дубу позади них, прижимая раненую руку к стволу, наблюдая за тупо-синей стальной дульной частью своего пистолета, которую держит обеими руками. И он ждёт. В оставшиеся секунды шелест подлеска внезапно становится тише, шаги становятся мягче и дальше друг от друга. Конец наступает быстро, а затем порыв движения, высокий человек с обветренным красным лицом и волосами из соли и перца, расчёсывающими воротник его куртки из оленьей кожи, врывается на поляну, сметая свой периметр стволом своей оленьей винтовки, оседая свою цель почти деликатно на Эндрюсе, где он всё ещё лежит животом внизу среди прошлогоднего падения листьев.
— Ну, сейчас, мальчик. Ты грабишь мои ловушки?
Мэнни смотрит со своей позиции, находящейся далеко от линии обзора ловца, и наблюдает, как пальцы Эндрюса выскальзывают из торца и спускового крючка его пистолета.
Очень тихо он говорит:
— Нет, не знаю. Я просто хотел взять кролика или двух на ужин.
— Тогда где твой друг? О, чёрт, да, я знаю, что вас двое. И я знаю, что ты делаешь. Я был пациентом с тех пор, как нашёл этого проклятого волка. — Человек ловец сплёвывет. — Повезло там. Медведь добрался до него. Росомаха, может быть. Мост разрушен. — Через мгновение он говорит: — Кто ты, чёрт возьми? Ты не местный.
— Я с базы. Мы тоже голодные.
— Могу поспорить, что ты есть. — Ловец повышает свой голос. — Эй, ты там! Покажи себя, или я дам тебе меньше рта! Нам не нужно так много «кроликов».
Мэнни скользит по краю дерева, пистолет всё ещё выровнен.
— Бросай, ублюдок. Сейчас.
Мужчина слегка поворачивается налево, дуло винтовки поворачивается вверх, чтобы нацелиться на голову Мэнни. Рёв его разряда смешивается с сообщением о его собственном оружии, и Мэнни наблюдает, как длинное ружьё вылетает из руки его владельца, чтобы сначала удариться о землю, снова безболезненно выстреливая в воздух, сам человек отшатывается назад с багровым цветением.
Внезапно между и над бровями его Стетсон унёс голову с брызгами крови и мозга. Он падает на спину, пустые глаза всё ещё смотрят.
Эндрюс поднимается, смахивая грязь и чёрную гниль листьев с колен.
— Мануэль, мой мужчина, твои сроки были немного ближе, ты знаешь это?
— Нет, я покрывал тебя всё время. Посмотрим, кто у нас здесь.
Краткий поиск в карманах мертвеца даёт водительские права в Южной Дакоте, выданные одному Дитриху Уильяму Э. и кольцо тяжёлых ключей. Некоторые из них — маленькие латунные сорта, которые открывают замки, и Мэнни считает их с растущим отвращением.
— Шесть. Это означает, что существует по крайней мере шесть из этих чёртовых ловушек, при условии, что каждый ключ открывает только один замок. Мы сократили нашу работу.
— Что мы будем с ним делать? — Эндрюс показывает на мёртвого пистолетом, а затем снова кладёт его в кобуру. — Где-то здесь есть голодная семья койотов, которая может использовать белок, если ты спросишь меня.
Мэнни сразу бросается в глаза. Он не шутит.
— Нет. Хотелось бы, но мы бы лучше забрали его назад и рассмотрели законные ходатайства. Думаешь, ты сможешь пробиться с грузовиком сюда? Это будет чертовски легко, чем пытаться нести его обратно таким образом.
Это занимает двадцать минут, с большим шлифованием зубчатых колёс и вращением колёс, но Эндрюс резко останавливает погрузчик на вершине склона и совсем недалеко от деревьев. Он решительно хлопает дверью за собой. Его веснушки выделяются на фоне пылающего красного лица; пот стекает с его края.
Он справедливо говорит:
— Трахнуть тебя, приятель. Тебя и лошадь, на которой ты ехал, и нарисованную пони для твоего дедушки. Было бы легче толкнуть эту чёртову погремушку. У тебя есть идея, как мы снова это сделаем?
— Нет пока. Мы просто проедем здесь вдоль этого уровня, пока не доберёмся до конца лесной полосы. — Мэнни похлопывает по карману. — Тогда мы перережем забор и используем дорогу. Дай мне сюда руку, ладно?
Без церемонии они связывают Дитриха куском пластика, стараясь достать его шляпу и оружие.
Бросив почти сто килограммов мёртвого веса в кузов грузовика тремя руками, Мэнни с разочарованием оставляет ругательства о своём бесполезном плече. Волк, всё ещё замороженный и на семьдесят фунтов легче, полегче. Эндрюс осторожно рисует тело на одеяло, затем на брезент. Вместе они нежно относят его к грузовику и, после минутного колебания, сажают его в кабину.
— Ты уверен, что не хочешь похоронить его здесь? — спрашивает Эндрюс, как он складывает нарушенную длину пластика обратно на место. — Принимать его — это не правильно.
— Это неправильно, — мрачно отвечает Мэнни. — Однако он является доказательством преступления. И ничего против тебя, приятель, но он лучший свидетель, подтверждающий, почему я застрелил этот кусок дерьма.
В течение следующего часа они находят ещё три ловушки. Койот, пойманный своим хвостом, смотрит на них настороженными глазами, которые всё ещё держат вспышку озорства, и его губа поднимается в вызывающей насмешке, когда Эндрюс поднимает винчестер, чтобы точно поставить стрелу транквилизатора в его бедро. Несколько мгновений спустя он простудился, и в одной из проволочных клетей укрыт одеялом от холода. Барсук в пятой ловушке, пойманный передней ногой, сгрызённой до костей, бесполезен: глаза покрыты лихорадкой, стороны поднимаются и опускаются при быстрых неглубоких вдохах, издающих слышимый булькающий звук.
Эндрюс вопросительно поднимает дротик, а Мэнни качает головой.
— Это сепсис, — говорит он. — Пневмония. Мы ничего не можем сделать, кроме как положить конец его страданиям.
Эндрюс достаёт свой пистолет, но Мэнни останавливает его.
— Подожди. — Открыв ловушку, он осторожно вытаскивает стальные зубы назад от разбитой ноги. Барсук тупо смотрит на него тёмными глазами, не оказывая сопротивления. — Полегче, парень. Полегче. — Затем к Эндрюсу. — Сейчас. Пусть он умрёт свободным.
Последняя ловушка содержит рысь. Она только что поймана, её рана кровоточит ярко-алым в снег. При их приближении её нос сморщивается, обнажая клыки, способные оторвать мужскую руку. Шипя, она отступает от них, таща за собой ловушку и цепь до предела своей длины.
— О, мальчик, — замечает Эндрюс без необходимости. — Эта не собирается сотрудничать.
Когда он наконец получил чёткий выстрел, они осторожно положили её в другую клетку, её широкие невидящие глаза были чёрными, обрамлёнными золотом. Мэнни осторожно проводит рукой по её боку, кладя одеяло на неё, растирая её тонкие уши, всё ещё не отмеченные боем.
— Мы поможем тебе, девочка, — шепчет он. — Ты настоящая красота, ты есть.
Эндрюс усмехается, заводя грузовик, и он кренится вдоль плоской полосы, параллельной линии деревьев.
— Ты никогда не говорил мне, что ты человек-кошка. У тебя есть вещь для этого рыжика, как у твоей кузины, которую ветеринар имеет для волков.
— Да. — Через мгновение он говорит: — Вот почему я устроил такой бой, чтобы попасть в эскадрилью Аллен. Рыси.
— Это то, как они называют её, ты знаешь.
— Аллен? Bobcat? Больше похоже на тигра-людоеда, спроси ты меня.
— Нет, твоя двоюродная сестра. Волчица Шайенна.
Мэнни фыркает.
— Ну, я думаю, лучше, если волчица будет жевать твою задницу в клочья, чем кто-либо другой. Ей не понравится, что мы вернули старика…
— Звучит как холодное утешение для меня. — Эндрюс садится за руль и доводит грузовик до остановки перед забором Каллагана. — Что теперь?
Мэнни протягивает ему кусачки.
— Обрезать забор. Получить дорогу. И ехать как в аду.
3
Уже далеко за полночь, когда Кирстен, уставшая от костей и с головной болью, которая экспоненциально увеличила свой уровень, входит в дом. Её обычный приветствующий заметно отсутствует, и она тихо пробирается через кухню, пока не встаёт в дверях в гостиную. Ритмичный удар хвоста Азимова сразу определяет его местонахождение, и когда она подходит ближе, она видит его сверкающие глаза на человеческом бедре, которое он использует как подушку. Обернувшись вокруг дивана, её зрение наполняется видом Дакоты, полукруглом на боку, лицом к огню и крепко спящей. Её изогнутая рука поддерживает голову, а бедро поддерживает Ази. Её грудь поднимается и опускается в медленном, лёгком и тихом ритме. Её фланелевая майка лежит на одном подлокотнике дивана, оставляя её в чёрном топе и джинсах. Глаза Кирстен с истинным удовольствием смотрят на широкие изгибы её бронзового и мускулистого тела, рассматривая каждый аспект, как будто видят его впервые. Её собственное тело согревается и вспыхивает, её истощение совершенно внезапно уходит в прошлое как новое, и редко ощущается, как энергия, текущая через неё на крыльях орла. Ази с любопытством смотрит на неё, но не отходит от своей самозванной подушки. Кирстен обвивается вокруг него, тихо, как призрак, и медленно опускается на землю к голове Дакоты. Лицо ветеринара скрыто густым выпадением её волос, которые сияют, как шёлк, в свете весело потрескивающего огня, маня Кирстен молча пробежаться пальцами сквозь чернильную массу. Она прислушивается к призыву, едва решаясь дышать, как её пальцы, не совсем устойчивые, неуверенно касаются шёлковых прядей. Когда дыхание Дакоты остаётся глубоким и лёгким, Кирстен, ободрённая, с чуть более твёрдым прикосновением смахивает толстые пряди с лица, улыбаясь, когда безупречный профиль Коды медленно раскрывается. Её кожа — полированная медь, без подкладки и довольно сияющая жизненной силой. Её длинные и тёмные ресницы мягко лежат на её щеках, создавая крошечные серповидные лунные тени на мягкой плоти под ними. Тихо скуля, Ази щекочет её своим холодным влажным носом, и она тихо хихикает, отрывая руку от волос Коды и отталкивая его. Выглядя оскорблённым так, как могут только немецкие шепарды, он, тем не менее, оседает, откидывая голову на свою человеческую подушку. Когда Кирстен оборачивается, она обнаруживает, что сглотнула в глазах цвета Карибского моря. Она забывает о механике дыхания, потому что взгляд Дакоты, тёплый и нежный, но с искрой огня, достаточно горячей, чтобы обгореть, впитывает каждый дюйм её лица. Сильная, с длинными пальцами и идеально ваяемая рука поднимается вверх, и пальцы с невероятной нежностью проводят по носу и губам Кирстен.
— Монахиня лила хопа.
Голос, который произносит слова, глубокий и хриплый ото сна, и Кирстен чувствует текущую ракету в своём теле. Она улыбается на ощупь внутренней дрожи, понимая чувства, если не сами слова.
— Спасибо, — шепчет она. — А ты… ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видела.
Это вызывает у неё улыбку, равную, лучезарную и невинную, и её дыхание снова уходит с интенсивностью эмоций, омывающих её. Она не двигает мышцами, когда пальцы Дакоты покидают её губы и тянутся вдоль её челюсти, затем скользят вниз по её шее, задерживаясь на пульсе, который, как она уверена, движется как оркестровый бас-барабан. Они путешествуют дальше, успокаиваясь на впадине её горла, чувствуя, как кожа туго растягивается от судорожной ласки. Всё ещё улыбаясь, Кода поднимает голову и подпирает её свободной рукой. Её пальцы сверкают расплавленным следом вниз по «V» воротнику Кирстен, и всё ещё остаются там, слегка опираясь на ткань, закрывающую остальную часть её тела из поля зрения.
— Я люблю тебя, ты знаешь, — говорит Кирстен, а затем останавливается, не в силах поверить, что она на самом деле произнесла своим сердцем вслух.
— Это хорошо, — отвечает Дакота через мгновение, мягко потянув за воротник её рубашки, — потому что я тоже тебя люблю.
— Ты любишь? — Голос Кирстен мягкий и наполненный удивлением.
— Мм. Я люблю.
Нежный рывок приходит снова, и Кирстен идёт с ним, опуская голову и касаясь предложенных губ Коды.
— Очень сильно, — шепчет Кода, углубляя поцелуй, помогая Кирстен вытянуться на боку.
Ази издаёт оскорблённое хрюканье, но уходит, когда две женщины оседают вместе, тела соприкасаются и двигаются по всей длине.
Обводя кончиками пальцев нежные завитки уха Кирстен, Дакота углубляет поцелуй, раздвигая губы и приглашая её внутрь. Тихо постанывая, Кирстен принимает приглашение. Это всё, что она может сделать, чтобы не заползти внутрь этой женщины, которая так легко похитила её сердце, и она разочарованно рычит, когда её руки сжимают тонкий материал, покрывающий широкую спину Коды, растягивая и натягивая ткань почти до слёз. Захваченная эмоциями момента, Дакота позволяет страсти между ними нарастать, обнажая новые высоты, пока её язык нежно дуэльничает с Кирстен, ощущая их общее волнение на её вкусе, когда аромат их поцелуев меняется и становится пьянящим.
Глубоко дыша через нос, она ловко начинает обстреливать огонь, прежде чем он вспыхивает за пределами её способности контролировать.
Дело не в том, что она не хочет того, что происходит между ними. Отнюдь нет; она обнаруживает, что хочет этого больше, чем она когда-либо могла вспомнить, желая чего-либо.
Но она, несомненно, знает, как она может чувствовать безумное биение напряжённого сердца Кирстен против её груди, что время есть для всего, и время для полного исследования их любви ещё не пришло. Переход от ожога к кипению настолько плавен, что Кирстен даже не протестует, когда Кода мягко отстраняется.
Её глаза открываются, и она улыбается, счастливая до неузнаваемости.
— Это хорошо, — мурлыкает она хриплым голосом, на октаву ниже, чем её обычный голос.
— Мм. Очень хорошо. — Наклонив голову, она потирает нос вдоль головы Кирстен, затем наклоняется дальше, чтобы украсть мягкий поцелуй, прежде чем снова отстраниться. — Я люблю тебя.
Слёзы тут же наполняют глаза Кирстен. Её улыбка сияет сама по себе.
— Ты не знаешь, каково это слышать, как ты говоришь это.
Нежно вытирая слёзы большим пальцем, Кода наклоняется для ещё одного нежного поцелуя.
— Думаю, у меня есть идея, — бормочет она, задерживаясь на мгновение.
Затем она скользит своей щекой по шелковистой коже Кирстен и держит её в тёплых, крепких объятиях, наслаждаясь близостью и любовью, которая пронизывает её душу. Это правильно. Как бы правильно ни было что-либо, даже в мире, который совсем не такой. Она позволяет последним из своих барьеров вырваться на свободу без прощальной мысли и полностью раскрывает себя той любви, которую так легко дарит одна особая женщина.