The Growing/Растущий

Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
938 страниц, 332 346 слов, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник

Глава тридцать седьмая

Настройки
1 Что мужчина сделает для любви? Мэнни стоит прямо в тени вешалки, его ремни привязаны и пристёгнуты, шлем — в локте. Главной силой воли он изгоняет то, что, как он знает, — сочная, безумная ухмылка от его лица. По крайней мере, он изгоняет это на мгновение. Его часы показывают его второго пилота / штурмана менее чем за три минуты, и это стоит ему усилий, чтобы воздержаться от постукивания носком его ботинок по перрону ВПП. Это не поможет проявить рвение. Он летал пару раз с Эллен Массаччо, опытным и осторожным пилотом; у него нет причин полагать, что она не будет быстрой сегодня. Это даёт ему ещё несколько мгновений для размышления об объекте его привязанности, когда она сидит на асфальте, её серебряная кожа блестит под весенним солнцем, её стройная форма становится ещё более соблазнительной в течение многих месяцев воздержания и полётов на вертолётах. Для Мэнни его Tomcat не самец какого-либо вида. Это она, дама, гладкая, уверенная и смертельная, львица, преследующая высокую саванну облаков, её мех посеребренный при лунном свете. Она, как и прежде, Tom's Cat, детище адмирала Тома Коннолли, последняя и самая совершенная в серии его детищ. После сорока лет совершенствования и перехода от чисто морского развёртывания к противовоздушной обороне этот корабль всё ещё остаётся самым быстрым и самым подлым истребителем в мире. И Мэнни так же очарован, как и в первый раз, когда он увидел её, так же отчаянен в своём вынужденном отчуждении, как и любой оставленный любовник. Их воссоединение будет сладким. ≪По крайней мере, я не упустил возможности совершить эту миссию. Во всяком случае, не совсем≫. Ладно, он чуть не упал. Он был готов и будет, если Кирстен не проявит немедленного понимания, когда он попросит о назначении. Вместо этого она просто согласилась, что его просьба уйти была разумной, и указала, что, по крайней мере, в течение одного дня на Базе ей вряд ли понадобится больше защиты, чем могли бы представлять Эндрюс, Кода, Мэгги, трёхфунтовый Зиг Зауэр и Азимов. Говоря так, полковник согласилась, что именно он должен лететь разведчиком. Где-то в глубине его сознания живёт неприятное подозрение, что он всё равно справился бы с заданием, учитывая, что он знает страну лучше, чем любой из оставшихся в живых пилотов, и может ориентироваться по карте или по карте ААА, если ему нужно. Ничего плохого в том, чтобы взять небольшую страховку. Или немного самодовольства. — Эй, Риверс! — Мэнни поворачивается к резкому разговору контрабандистки на бетоне. Массаччо несёт свой шлем, спрятанный под одной рукой, и пачку бумаг в свободной руке. Одна из них, как ни странно, — это сложенная карта, которая колеблется взад-вперёд и мигает логотипом Triple-A, когда она машет им под носом. — Скажи мне, Мэнни, мой мужчина, что нам на самом деле не придётся искать Оффут по дорожным знакам. — Хорошо, — дружелюбно говорит он, — нам на самом деле не нужно будет искать Оффут по дорожным знакам. — Но? — Между светлыми бровями Массаччо появляется хмурый взгляд. — Никаких ≪но≫. Мы будем лететь прямо на юг, пока не подберём главную развилку Платт к востоку от Скоттсблаффа. Тогда мы будем следовать этому, пока не доберёмся до Миссури. Это приведёт нас в зону действия датчика Offut. Прямо сейчас. — Правильно, — протягивает она. — Нет GPS, нет контроля воздуха. — Не унывай, Эллен, — отвечает он, улыбаясь. — Если Линдберг смог это сделать, мы тоже сможем. Пятнадцать минут спустя, Мэнни расходует бензин на дрожащей птице, когда она стоит в конце взлётно-посадочной полосы и посылает её в полосу на целую милю с половиной ВПП. Его сила вдавливает его спину и плечи в мягкое сиденье для выброса, прижимая затылок к подкладке шлема. Порыв, который всегда приносит взлёт, начинается где-то вокруг его солнечного сплетения, усиливающееся давление, почти как приближающийся кульминационный момент секса, поднимается вверх по позвоночнику, пока его голова не кажется невыносимо лёгкой, а вой двигателей не поднимается в его ушах, взлётно-посадочной полосе и зданиях. Под ним проносится полоса, пока нос не покинет асфальт, а подъём крыльев уносит кота в синий воздух, и они свободно плывут. Земля отстаёт, чтобы стать абстрактным узором из зелёных и коричневых жил с глубокими водотоками. Кошка становится почти продолжением его собственного позвоночника, его собственных конечностей, когда он резко оттягивает руль, отправляя его почти в вертикальное восхождение, затем выравнивает и кренит влево, направляясь по согнутому и сложенному базальту из бесплодных земель. Они летят над голой скалой высотой всего в милю, достаточно низко для визуального контакта с землёй. Пустоши почти сразу уступают место прерии, длинные пустые пространства бледно-зелёные с новой травой. Частично это пастбище; он знает, что некоторые из них — это вспаханные поля и оставленные залежи в течение зимы, которые теперь используются местной растительностью. Через большие промежутки времени он может разглядеть параллельные ряды небольших пятен растущих культур и ввести их в свой топографический дисплей. — Инфракрасный порт выдаёт вам что-нибудь там, Массаччо? — Некоторое, — говорит она. — Разбросанные показания. Вероятно, некоторые признаки лошадей и крупного рогатого скота. Хотя здесь могут быть люди. По крайней мере, что-то примерно такой же массы, что и люди, и что-то в их окрестностях, что, вероятно, является источником тепла для машины. ≪Которая, по крайней мере, — задумчиво отражает Мэнни, — оставляет кроликов≫. Олени, медведи и лоси всё ещё возможны, даже если они вряд ли будут водить трактор. Обнаружение выживших является второстепенной задачей миссии. В лучшем случае их можно набирать на вспомогательные позиции, освобождая более подготовленных военных для борьбы с дройдами. В худшем случае можно предупредить их о наступающем противнике. Он изящно поворачивает вертолёт, чтобы обойти координаты, которые Массаччо пробивает в своём отсчёте, активируя зум на мощной камере, летающей между ракетами «Сайдвиндер» и «Феникс», расположенными под крыльями «Томката». — Как там выглядит радар? — Негативно. Никакой компании в пределах досягаемости. Не то чтобы он ожидал чего-либо. По словам Кирстен, ни один андройд никогда не был запрограммирован в качестве пилота или штурмана — одна из немногих мер предосторожности, с которыми согласился Пентагон из-за своего энтузиазма в отношении солдат, которые никогда не вернутся домой в качестве политических обязательств в мешках для тела. Разбитая ветвь проходит под ними, пустые чёрные полосы шоссе 18 и 20, голубая лента Ниобрара. Они над Небраской, холмистой местностью западных сельских округов, тянущихся до самого горизонта. Формы ферм и ранчо остаются ясными, несмотря на их заброшенность, бледные линии заборов, марширующих по земле, прямоугольные поля, определённые буреломами, и заштрихованная шахматная доска, созданная последним боронованием после сбора урожая. Безмолвные всплески появляются на его топо-экране, когда Массаччо пробивает её показания вперёд, но ничего не замечает. Разрозненные показания, которые могут быть человеческими, появляются время от времени вместе со случайными скоплениями, которые, вероятно, являются выжившими сельскохозяйственными животными или, более вероятно, оленями. Мэнни знает, что у него нет таинственной полоски, которая пронизывает семью его дяди — и он счастлив, что её нет, большое спасибо — но даже он может видеть будущее в воздухе, который переливается над голой землёй. Даже сейчас, даже пройдя мили и годы их прошлого, он почти видит пылевое облако, поднятое несметными копытами, гремящими по прерии, когда возвращаются буйволы, а вместе с ними волки и медведи, пумы и речные выдры. Как это было в начале, во время выхода народа на широкий риф груди Ины Маки, так будет и снова. — Риверс, вы там? Скрип проникает через его наушники, вырывая его из промежутков времени — ещё нет. — Что это? — Что-то около двадцати миль к югу — движется к нам, не очень быстро. Даже не задумываясь, Мэнни нажимает на выключатели, чтобы вооружить ракеты под крыльями Кота. — Гражданский самолёт? Истребитель? — Не могу сказать. — Давайте проверим это. — Он снова тянет руль, широко поворачивая его на бок. На экране появляется вспышка, и он хмурится. Массаччо права; что бы это ни было, медленное. Чертовски медленное. Замедляется, чтобы оставаться почти в воздухе, если это не вертолёт. Тоже низкий. Всего тысяча футов или около того. Он поднимает нос Кота, поднимаясь немного выше. Так, на всякий случай. В нескольких милях к северу от Платта на горизонте появляется движение, широкая волнистая масса, несущаяся по ветру, который проносится над равниной Канзаса на юг. Его ширина не менее мили, а может быть, в два-три раза больше. Мэнни чувствует, что его мышцы ослабевают, теряя бессознательное напряжение, и второй раз хлопает ракетой, отключая предварительную последовательность запуска. Когда они пролетают над головой, он может разглядеть биение тысяч крыльев, сотен тысяч, когда отряд ястребов направляется на север к местам их гнездования в Манитобе и Саскачеване. — Кто, чёрт возьми, эти вещи? — требует Массаччо. — Их должно быть миллион! — Вы городская девушка, Массаччо? Это были ястребы, вероятно, бродяги. Кода могла бы сказать вам наверняка, но я не думаю, что кто-либо ещё путешествует в чайнике такого размера. И ему приходит в голову, что это уже начинается, возвращение крылатых и четырёх ног. Без людей, которые стреляют в них из-за спорта, без людей, отравляющих свою жертву, выжили беспрецедентные количества ястребов, которые отправились в весенний полёт на север от зимовки в Центральной и Южной Америке. А это значит, что и там люди должны быть мертвы миллионами. За следом солнца, Мэнни ведёт Кота по течению Платта. Раз или два они поднимают сообщение, которое может быть водным. Или, может быть, куча мусора, плывущего вниз к Миссури с оттепелью. Когда они проходят Керни, к западу от места, где река разделяется и течёт параллельными потоками в течение пятидесяти миль или около того, инфракрасный излучатель улавливает несколько источников тепла, все из которых являются механическими. — Дройды в движении? — Голос Массаччо приходит через ком. — Я не вижу никаких показаний, которые выглядели бы как что-либо, кроме транспортного средства. И я получаю удары по сканеру с металлической головкой. Не хорошо. — Давайте возьмём высоту здесь. Я возьму её отсюда на компасе. Мы сделаем пролёт прямо над Омахой и надеюсь, что они не поднимут земля-воздух. Снова поднимаясь и поднимаясь, Мэнни открывает бензин и позволяет Кошке кричать по небу, пылая форсажными камерами. Показание проходит через его экран так быстро, что он не может обработать его, только надеяться, что датчики записывают всё, что получает телеметрия. — Наступаем! — кричит Массаччо, и она почти одновременно показывает это на своём радаре, длинная, стройная фигура простирается к ним с земли. Мэнни втягивает вертолёт в уклончивый штопор и стреляет из бокового удара по нарастающей ракете, с удовлетворением отмечая расцвет на светодиодном экране, когда он убивает. Так много для надежды остаться незамеченным; один из грузовиков связался по рации с базой. Вторая ракета класса ≪земля-воздух≫ направила их на пяточные мысли; второй боковой удар покидает своё гнездо и наносит второе убийство. И всё же треть уходит, теряя их, и необъяснимым образом взрывается в облаке белого дыма за тысячу футов над ними. Или, может быть, необъяснимо. Возможно, дройды не модифицировали системы наведения своего оружия, и их истощает GPS. ≪Один для нашей стороны≫. — Вслух он говорит: — Вы получили то, что нам нужно там? — Есть. — Тогда ладно. Давайте полетим домой. Их курс ведёт их на север вдоль Межгосударственного 29, всё ещё проверяя движение по шоссе. Они находятся над водопадом Су-Фолс и собираются повернуть на запад вдоль 90-го до дома, когда из солнца выпадает самолёт, направляясь прямо к ним по пути перехвата, визуальный контакт почти сразу, как только он появляется на экране. — Неопознанный! — кричит Массаччо в тот же момент, что Мэнни приходит к тому же самому выводу и ныряет, как только ракета отделяется от F-15 и приближается к ним, её след белый в чистом воздухе. Один из их собственных ударов сбоку забирает его, и Мэнни теряет Феникса у неизвестного бойца, когда они оттягиваются и уходят, возвращаясь назад, чтобы уклониться от орудий противника, когда он стреляет и отходит вращением. — Массаччо! Вы получили какой-нибудь сигнал от этого ублюдка? — Отрицательно. Тоже никаких разметок, которые я вижу. Вы хотите поговорить с ним? — Не после этого представления. Вы всё ещё получили его? — Это снова мы. Он поворачивается. Мэнни отводит назад руль и поднимает нос Кошки вверх по вертикали, затем снова толкает его вниз, ныряя в другую плоскость. Солнце блестит над его безымянным серебряным фюзеляжем, за куполом, за которым видна форма в шлеме на долю секунды, которая требуется, чтобы пролететь мимо, выбивая другую пару Фениксов с близкого расстояния. Орёл скатывается вниз, уклоняясь на юг. — Никакой радости, — сообщает Массаччо. — Он не попал. Мэнни приходит к решению. — Привинтите это. Мы не можем позволить себе рисковать. Мы просто должны опередить его. С этими словами он выравнивает Кота слева от солнца и открывает дроссель. Он чувствует шок, когда ударяет Маха 1, затем самолёт оставляет свой собственный звук, чтобы тихо скользить по воздуху. Орёл следует, неуклонно отставая, пока не поворачивает назад где-то к северу от Майнота. — Потеряла его, — говорит Массаччо. — Направление восток. — Потрясающе, — криво заметил Мэнни. — Это означает, что он может быть из Оффута или Гранд-Форкса, или Уиллард Холла. Предполагаю, что он возвращается на базу, то есть. — Полковнику это не понравится. — Никому это не понравится. — Мэнни возвращается к дозвуковой скорости и направляется на юг. — Полетим домой и скажем им. 2 — Редтайл один, это редтайл два. Сколько тебе, лет двадцать? Закатив глаза, Дакота отстёгивает микрофон и подносит его к губам. — Прямо перед тобой, пинхед. — Эй! Я напоминаю это замечание. — Ага-ага. Что происходит? — Разве где-то здесь есть магазин охоты за старым Бони Маркхэмом? — Бони умер около шести лет назад, Тибло. — Да, я знаю, но я слышал, что его сын вступил во владение после старого лысого после того, как он отдал это. — Терренс? — Да. Разве ты не ходила с ним в старшую школу? — Не напоминай мне. Что за чокнутый. — Он был в страшном порядке. Ты всё ещё не ответила на мой вопрос. — Да, я думаю, что это ещё одна миля слева или около того. Почему? Ты за небольшую добычу? — Я предпочитаю думать о ней как о «творческом приобретении», тански. Кода смеётся. — Называй это как хочешь, тибло. Но если Терренс выйдет с ружьём, нацеленным на твою голову, не кричи мне. Такома присоединяется к смеху. — Как я это сделал, когда старик Джонстон поймал нас на краже тыкв из его пачки в то время? — Ты, дорогой брат. Ты попался. Я не была тем, кто выкалывал твёрдую соль из моей задницы в течение нескольких недель после этого. — Эй! Это моя вина, что ты можешь бегать быстрее меня? — Ага! Уверенный. Погоди, — говорит она своему пассажиру на переднем сиденье, молодому лётчику с фамилией Джо Потит. Он делает, как она просит, хватаясь за руль, когда она разворачивает большой грузовик вокруг опрокинутого Джона Дира, который растянулся на полпути к дороге. — Хорошая езда, мэм, — замечает молодой человек, медленно отрывая рукоятку от стойки с побелевшими костяшками. Ухмыляясь, Кода продолжает свой небольшой подъём. За ним слева виден небольшой торговый центр, всего три магазина. Когда она въезжает на пустую парковку, Кода осматривает местность. Крайний левый магазин, Tamke's Hardware and Feed, явно разграблен, как и видеомагазин в крайнем правом углу. Разбитое стекло сверкает на солнце, словно алмазы на тёмном щёлочном покрытии этой партии. Двери свисают с петель, а мусор разбросан повсюду. Знак от видеомагазина уничтожен выстрелами из дробовика и качается на лёгком ветру, его ржавые петли скрипят диссонирующей, удручающей мелодией. Дакота останавливает грузовик, его толстые шины самодовольно хрустят мусором, гравием и стеклом. Открыв дверь, она вылезает из машины, и на щёлочном покрытии появляется дозор, где она останавливается, и наблюдает, как въезжает её брат, а затем ещё два оливковых грузовика. — Чёрт, — замечает Такома, спрыгивая с грузовика. — Похоже, место старого Бони было единственным, которое не пострадало. — Да, хорошо, есть причина для этого, — отвечает Кода, указывая на решётку из тяжёлого металла, которая покрывает весь фасад магазина. — Ты хорошо разбираешь замки? — С чем? Моим ногтём? Кроме того, я думала, что вы, военные, научились взламывать замок примерно в то же время, когда вы узнали разницу между вашей винтовкой и пистолетом. — Оставил мои отмычки в другой форме, — бормочет Такома. Кода качает головой. — Потит, Катчам, обойдите тыл и посмотрите, есть ли путь оттуда. Остальные, выглядывайте остро. Мы не знаем, прячутся ли друзья. — Она бросает взгляд на Такому. — Возвращусь сразу же. Спустя несколько минут она снова появляется из глубины разграбленного хозяйственного магазина с двумя переносными паяльными лампами в руках и парой защитных очков, спрятанных под одной рукой. Увидев её, Такома усмехается. — Интересно выглядят отмычки, которые ты заполучила, сестрёнка. — Ха. Ха, — глупый ответ, когда она отдаёт одну из ламп в его руки. — Держи это. — Схватив очки, она надевает их на голову. — Потит, повезло? — Нет. Вход или выход только через эту дверь. — Тогда отойди в сторону и посмотри на Мастера за работой. Челюсть Такомы с щелчком захлопывается, когда его сестра бросает на него острый взгляд, который прерывает любую шумиху, которую он мог бы произнести. Подмигнув ему, она поворачивается к своей работе, и все замолкают в жребии. 3 Вздохнув от усталости, Кирстен падает на стул с низкой спинкой, который она занимает, и поднимает почерневшую плату, на которую она смотрела последние два часа. Пока остальные работают тихо, продолжая собирать всё, что могут от дройда, используя пинцет в высокотехнологичной игре-головоломке, она переворачивает кусок взад-вперёд, глядя на него так, будто он просто откажется от своих секретов силой её воли. Хименес встаёт рядом с ней, проводя рукой по его коротко подстриженным чёрным волосам. — Вы выглядите избитой, мэм. — Я в порядке, — отвечает она, хотя и знает, что это далеко от истины. Однако вместо того, чтобы устать, она чувствует себя… не ясной, не в духе. Она находит, что её разум блуждает по странным касаниям вместо того, чтобы сосредоточиться на задаче. Это далеко не нормально для неё, и это её немного пугает. Тот факт, что это ошеломлённое чувство идеально совпадает с отсутствием Дакоты, не оставляет её ни на секунду лучше во всей ситуации. С неохотным кивком Хименес отходит, как только Кирстен щёлкает платой в руке. Луч света, пропущенный движением молодого лейтенанта, ударяется об обугленную плату так, что глаза Кирстен расширяются. — Хименес! — радостно кричит она, спрыгивая со стула. — Считай, что вас повысили. — Мэм? — Ничего. Здесь где-нибудь есть микроскоп? — У меня нет. Что за микроскоп, мэм? — Очевидно, что замешательство человека углубляется. — Микроскоп! Вы знаете, с чем вы играли в научной лаборатории для подростков? — Я… думаю, в больнице будет один, мэм. Или, может быть, в клинике доктора Риверс. Для просмотра слайдов и прочего? — Отлично! Возьмите блокнот и карандаш и пойдёмте со мной. — Да, мэм! 4 При последнем точном разрезе та часть решётки, которая содержит замок, вырывается и с громким звоном падает на землю. Довольная, Кода выключает паяльную лампу, снимает защитные очки и хватает ворота. Они неохотно скользят, издавая ржавый визг протеста. Секунду спустя открывается простая деревянная дверь. Такома выходит вперёд и осторожно отталкивает сестру в сторону. — Чанкши, я не могу позволить тебе повеселиться, — говорит он, улыбаясь. Мгновение спустя дверь представляет собой раздробленный беспорядок благодаря быстрому удару посреди кашля. Кода закатывает глаза, как Такома. — Ты такой жопа. — С примером для подражания, как ты, как я мог не быть? — дразнит он, ткнув легко локтём ей в бок и нырнув в тёмный магазин, прежде чем она сможет отомстить. Кода следует позади, нажимая на фонарик, который она присвоила от Потита. Такома свистит. — Неплохо, — шепчет он, — совсем не плохо. Магазин хорошего размера и наполнен, по-видимому, всем, что может пожелать охотник или рыбак, и многим другим. Вдоль левой стены расположен стеклянный ящик с пистолетами всех марок, моделей и размеров. К стене позади корпуса прикреплены десятки и десятки винтовок, дробовиков и несколько полностью незаконных, полностью автоматических видов оружия. — Чёрт, — замечает Такома, глядя на гордое изображенного ≪Узи≫. — Должно быть, у него были какие-то полицейские в платёжной ведомости. Дакота фыркает. — И как это стало для тебя сюрпризом.? Заходят ещё три солдата, их собственные фонари осветляют интерьер и дают возможность увидеть больше разнообразных товаров. Такома поворачивается к мужчинам. — Джексон, Картер, начните собирать оружие и все патроны, которые вы сможете найти. Собирайте их крепко. — Будем, Кэп. — Остальные, посмотрите вокруг и соберите всё, что, по вашему мнению, мы можем использовать… что, пожалуй, большая часть материала здесь. Переедет. — Мы на этом, Кэп. Посмотрев на них ещё немного, Дакота отбрасывается в сторону задней части магазина, её фонарик делает широкие дуги вдоль пыльного пола. — Ну же, — говорит она брату, — давай проверим кладовку. — Прямо за тобой. 5 — Хименес, у вас есть готовый карандаш? — Готов и жду, мэм. — Хорошо. Я хочу, чтобы вы сняли эти серии букв и цифр для меня. Слегка отрегулировав окуляр, она прищурилась, когда обугленные числа медленно стали видны. — S… D… Ноль… ноль… A… четыре… шесть… Нет, подождите, сделайте пять. Да, пять. — Даже с преимуществом микроскопа информацию в лучшем случае трудно прочитать. Почерневшие полосы и пятна почти стирают то, что внизу. Она оглядывается через плечо. — Вы получаете это? — Да, мэм. — Хименес, с его круглыми очками военного образца, подкладкой и уравновешенным карандашом, больше похож на бухгалтера, чем на одного из лучших в мире механиков истребителей. Кирстен не может удержаться от улыбки. — Хорошо. Через десять минут задание выполнено. Не настолько полное, как ей бы хотелось — не слишком далеко — но учитывая довольно значительную последовательность цифр и букв, полностью стёртых их огненным окончанием, она более чем довольна тем, что ей удалось восстановить. С инстинктами, накопленными буквально десятилетиями опыта, она чувствует, что того, что у неё есть, будет более чем достаточно для её текущих потребностей. Её улыбка рассказывает историю, и когда она поворачивается к Хименесу, он ошеломлённо моргает. — Мэм? — Возьмите выходной день, лейтенант, — отвечает она, вырывая блокнот из его руки. — Ложитесь спать, почитайте, чёрт возьми, собирайте одуванчики, как, мне всё равно. Вы уволены.  — Мэм, я сделал что-то не так? — Нет, мой друг, — смеётся она и, что нетипично, подходит к его пальцам ног, чтобы нежно поцеловать его гладко выбритую щеку, из-за чего он видит звёзды, — вы всё сделали правильно. А теперь идите! Он делает. 6 — Тански, у тебя есть минутка? Вздохнув, Кода смотрит налево, где фонарик её брата делит пополам тёмный интерьер. — Я до локтей в боеприпасах, Тибло. Это может подождать? — Я думаю, ты могла бы прийти посмотреть на это. Передав свои обязанности соседнему солдату, Дакота поднимается на ноги и вытирает пот со лба небрежным движением одной длинной руки. Следуя по световой дорожке, по которой бежал её брат, она подходит к нему у двери в то, что похоже на личный кабинет Маркхэма. С талантом к драматизму, Такома делает паузу, затем подметает свет по широкой дуге, пока не направит прямо в офис. Он стоит спокойно, ожидая реакции своей сестры. Кода тихо свистит, глядя в комнату хорошего размера. — Моё, моё, моё, — мягко замечает она, положив руки на бёдра, — похоже, кто-то был непослушным мальчиком. Комната заполнена предметами, которые заставили бы Ричарда Батлера упасть на колени и рыдать от радости. Огромный белый крест, в комплекте со страдающим Иисусом, с обеих сторон окружён флагами Третьего Рейха, Арийского Братства, Конфедерации, Ку-клукс-клана, Заинтересованных христианских мужчин и полдюжины других. Над архитичным телевизором на почётном месте висит старая фотография в рамке давно умершего австрийского частного лица, сверкающего чубом, навсегда опущенным над одним сумасшедшим глазом. На расколотом журнальном столике несколько копий «Дневников Тёрнера», разделённых на собачьих ушах, делят пространство с Майн Кампфом, целым убитым солдатом удачи и широким спектром других крайне правых полувоенных и религиозных пропагандистов. Куски и части демонтированного оружия покрывают пол, как жуткий ковёр, и в комнате воняет старым потом, старой мочой и старой ненавистью. — Чёрт, — шепчет Такома. — Я не думал, что он погрузится так глубоко. — Я сделала. — Схватив фонарь из руки брата, она направляет его в сторону белого халата с капюшоном. За ним она может просто увидеть печать двери. — И я держу пари, что джекпот находится за дверью номер три.
22 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник