The Growing/Растущий

Перевод
R
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
938 страниц, 332 346 слов, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник

Глава сорок третья

Настройки
1 — БОГИ! ЭТО МЕСТО воняет! — Идя через тёмную гостиную, Кирстен отодвигает тяжёлые, пропитанные дымом шторы и распахивает большое окно, выходящее на запад. Свежий воздух проникает сильным ветром, помогая нейтрализовать запах немытой одежды, прогорклой пищи, полупустых контейнеров для пива и ликёра, но не делая ничего, чтобы коснуться грязного течения гораздо более узнаваемых и личных запахов, проникающих в дом, как миазмы. Обернувшись, она наблюдает, как Кода, казалось бы, незатронутая, случайно зажигает одну из двух керосиновых ламп, которые она принесла с собой, и поднимает её в направлении своей любовницы. — У тебя простуда или что-то? — спрашивает Кирстен, когда она подходит и хватает ручку проводной лампы. — Этого места достаточно, чтобы заткнуть рот личинке, и ты даже не дышишь через рот! — Я ветеринар. Я выросла на ранчо. У меня есть семь братьев. — Кода зажигает вторую лампу, её ухмылка прячется в тени, скользящей по её чертам. — Точка, — соглашается Кирстен, поднимая лампу и поворачиваясь по кругу. — Ну, это будет весело. — Ты бери здесь, а я буду заниматься спальней. Кирстен усмехается через плечо, прямые белые зубы сверкают в мерцающем свете лампы. — Лучше ты, чем я. — Ага-ага. Кричи, если найдёшь что-нибудь. — В этом беспорядке? Если ты услышишь, как я кричу, это будет потому, что крыса просто укусила меня. — Дрожа внутри, она с лампой направляется к маленькой кухне. По мере продвижения она слышит, как мягко отступает её партнёрша, и она молча желает Коде удачи в её поисках. Высоко держа фонарь у плеча, Кода свободной рукой проталкивает дверь в спальню. Поддаётся неохотно, заклинило сзади, только боги знают, от чего отказываются. Доски стонут, когда она пробирается в тёмную, вонючую комнату, и она высоко поднимает свет, оглядывая маленькое пространство прищуренными глазами. Постель не заправлена, спортивные простыни, которые, вполне может, могли встать сами по себе и танцевать джигу с такими же оскорбительными наволочками. Одеяло и покрывало, лежащие в запутанной куче на полу и покрытые засохшей грязью, которую Кода может слишком легко идентифицировать, очевидно, являются потерянными причинами. Бросив несколько стаканов на ковровое покрытие, где они приземляются с приглушённым грохотом, она ставит лампу на полпустые бутылки «Ол-деда» и «Дикой Турции» на маленькой тумбочке. Обойдя кровать, она поднимает упавшее одеяло и покрывало, встряхивая их и поворачивая голову от зловония, которым покрыты одеяла, когда они встряхнуты. Она бросает их обратно в кучу, когда ничего не расшатывается. Подойдя к шкафу, она перебирает несколько оставшихся мундиров, которые с военной точностью висят на вешалках, не обнаруживая ничего интересного. Быстрый проход в ванную заставляет её желать, чтобы её не было, и затем она возвращается к тумбочке, открывая её единственный ящик с гладким рывком. Её поиск даёт маленькую читаемую библию, но между тонкими, хрупкими страницами ничего не уплотнено. С лёгким вздохом она возвращает Библию, закрывает ящик и поднимает лампу, направляясь обратно в гостиную и закрывая за собой дверь спальни. — Что-нибудь? — спрашивает она Кирстен, как её партнёрша выходит из кухни. — Нет, если только ты не хочешь сосчитать рой пьяных тараканов, весело размножающихся в том, что осталось от пива. Ты? — Промелькнула. — Она ещё раз быстро оглядывает гостиную. — Невозможно сказать, пропал ли он часами или неделями в этом беспорядке. — Может быть, Мэгги и другие уже что-то нашли. — Может быть, — соглашается Кода, хотя ясно, что она не верит слову, которое она произнесла. — А не… нам ли? — Не слишком рано для меня, спасибо. 2 Дакота, Кирстен, Мэнни, Эндрюс, Харкорт, Мэгги и несколько других «инсайдеров» уплотнены плечом к плечу, от бедра до бедра в небольшом офисе полковника. Перед ними, прямо за дверью, стоит Такома с слегка огорчённым выражением на его мрачном лице. — Хотел бы я, чтобы у меня были новости получше, — говорит он. — Факт в том, что это было слишком сухо, и, учитывая весь основной транспорт, попытаться отследить одного человека мужского пола трудно, если не сказать больше. Особенно, если он не хочет, чтобы его нашли. — Ладно. Нам нужно… Прежде чем она успевает закончить, Мэгги прерывает распахнувшаяся дверь, чуть не отправив Такому через комнату. Кимберли, вздрогнув и растрёпанная, шагает вперёд, в её левой руке беспорядочные гладко напечатанные листочки. — Толлер ушёл. — Помощник генерала Харта? — спрашивает Кирстен. — Да, мэм. — Полностью войдя в комнату, она закрывает за собой дверь и прячет за ухо своенравную прядь волос. — Я думала, что, так как вам, ребята, не повезло в поисках, я бы посмотрела, знал ли Толлер, где он находится. Я подошла к его дому. Всё было закрыто, что не похоже на него. Должно быть, он забыл запереть боковую дверь, потому что она открылась. — Она на мгновение терзает свою нижнюю губу, прежде чем продолжить. — Его там не было. Его униформа исчезла. Его багаж пропал. Всё, что осталось, было этим. Дакота берёт листовки из протянутой руки Кимберли, быстро их просматривает и просматривает только названия. Android = Армагеддон Мультикультурализм: сад сатаны Будете ли вы среди Его спасённых? Согнув губу, Кода бросает брошюры на стол Мэгги, где они выплёскиваются в веер фанаток Фундаментализма. — Ответ на этот вопрос. — Что теперь? — спрашивает Кирстен, листая листовки и морщась от названий. — У маленькой ласки есть семья в Гранд-Рапидсе, — отмечает Эндрюс. — Мы могли бы… — Я там, — прерывает Такома, уже направляясь к двери, прежде чем его остановит голос его сестры. — Подожди. Он поворачивается с поднятой бровью. Выражение так жутко похоже на выражение лица его сестры, что Кирстен обнаруживает, что поворачивается к женщине рядом с ней, чтобы убедиться, что она всё ещё там, а не через всю комнату. — Смотри, — продолжает Кода, разводя руками по столу, — я ценю желание найти этого человека, но больше всего я ценю тот факт, что эти андройды не будут ждать, когда мы это сделаем. Нам нужно начать планирование войны, которая находится прямо у нас за порогом, и это планирование включает здесь всех. — Медленно поворачивая голову, она смотрит на них всех, наблюдая, как они выпрямляются и, кажется, снимают усталость, касающуюся каждого из них. — Я постараюсь выследить вашего паразита и его хозяина. — Голос Харкорта тихий из-за угла, где он спокойно стоял на протяжении всего процесса. Он облегчает свой путь вперёд, пока не встаёт перед столом Мэгги. Он поднимает руку перед лицом непосредственного возражения Дакоты. — Мисс Риверс, как вы помните, заключили сделку. Я вхожу и ухожу, когда захочу, как мне заблагорассудится. В то время как я слишком стар, чтобы стрелять по оружию во врага, у меня достаточно опыта в том, чтобы охотиться на животных, которые как бы упали на землю. — Он слегка улыбается, и в нём есть что-то от хищника. — Составьте планы, перекачайте трубы для стен Иерихона. Я сыграю свою маленькую роль до конца. — Его собственный взгляд, твёрдый алмаз и острый как бритва, отсекает любые и все возражения в коленях. Его улыбка расширяется до бесконечности, показывая точки его клыков. — Тогда я вас всех прощаю и желаю удачи. — Он поворачивается к Дакоте. — Если вы захотите связаться со мной снова, вы знаете, где меня найти. С небольшим наклоном головы, он расслабляется, когда тела уступают дорогу, и проскальзывает через дверь, оставляя всех ошеломлённо смотреть на него. — Вернитесь, — замечает Дакота и проталкивается сквозь толпу и через дверь. 3 — Фентон, подождите! Услышав, что Кода быстро подходит к нему сзади, он останавливается, всё ещё поворачивается к ней и осматривает землю перед собой. Его голос мягкий и созерцательный, поскольку он читает из любимого стихотворения. Две дороги расходились в жёлтом лесу, И извините, я не мог путешествовать одновременно. И быть одним путешественником, долго я стоял и смотрел вниз на одну, насколько мог. Туда, где она согнулась в подлеске, затем взял другую, столь же справедливо, и, возможно, с лучшим требованием, потому что она была травянистой и хотелось носиться; Хотя, что касается этого, то прохождение там износило их примерно одинаково, и обе в одно и то же утро лежали одинаково. Ни на шаг не ступали чёрным. С улыбкой на лице и прекрасной тростью в руке он поворачивается к слушателю, глаза которого, кажется, светятся жизненной силой и редко встречающимся всплеском хорошего настроения. — Я полагаю, что для моих целей я буду идти по дороге, по которой менее путешествовал. Вы не согласны? — Я бы предпочла, чтобы вы не пошли по какой-либо дороге. — Ах, но где в этом будет удовольствие, мисс Риверс? — Это не игра, Фентон. — Правда, но это приключение, и я однозначно подхожу для него. Меня не интересуют андройды, старика, который далеко отстаёт от своего пика, и я более чем хитр, чтобы избежать их досягаемости, если они передумают по этому вопросу. — В редком проявлении тепла он протягивает руку и кладёт изогнутую руку на запястье Дакоты. — Я знаю смысл охоты на хорошего генерала, Дакота. У него может быть мало секретов, но любой секрет слишком велик, если он передан врагу. — Он сжимает толстое запястье под рукой, прежде чем отодвинуться. — Мы все должны сыграть в этом свою роль, мисс Риверс. Позвольте мне достойно увидеть себя насквозь, какой бы ни был этот конец. После нескольких минут полной тишины Кода, наконец, кивает. — Тем не менее, вы получите некоторую помощь. — Уверяю вас, мисс Риверс, я довольно способный… Его беседа прерывается громким свистом, и через мгновение яростно бьющиеся крылья предвещают прибытие Вийо, которая легко приземляется на запястье Дакоты. — Она может видеть то, что не можете вы. Она может предупредить вас, если впереди или позади опасность. Она друг. Возьмите её с собой, и мне будет гораздо легче отпустить вас. Гранитное лицо, лицо, которое отпугивало преступников на протяжении десятилетий, растворяется, как сахар в воде, превращая суровые плоскости его лица в мягкие линии удивления и радости. — Вийо, хуп. Красный хвост легко прыгает с запястья Коды на руку Фентона, затем отступает в сторону, пока она не сядет на его плечо. — Теперь это не подарок, так что не думайте, что вы заберёте её домой, чтобы жить с вами, старина. Когда вы сделаете то, что намеревались сделать, освободите её. Возможно, я ещё нуждаюсь в ней. Харкорт хихикает, наслаждаясь ощущением тяжести на его плече и странным чувством комфорта, которое это приносит ему. — Не волнуйтесь, мисс Риверс. Эта птица знает, кому она принадлежит. — Его улыбка исчезает, и он уважительно наклоняет голову. — Спасибо, Дакота. Вы дали мне компаньонку за цену. Протянув руку, она берёт его за руку и тепло сжимает изогнутые пальцы. — Удачи вам, мой друг. — И вам тоже. Можем ли мы встретиться снова при лучших обстоятельствах? С последним кивком и мимолётной улыбкой он отворачивается от неё, чтобы начать своё путешествие. Она наблюдает за ним, пока он не обходит кривую, ведущую к воротам, затем возвращается к кабинету Мэгги и обнаруживает проблемы внутри. 4 Кирстен наблюдает, как гражданское население Эллсворта проникает в Базовый театр. Их число оставалось неизменным в течение последних нескольких недель, с тех пор как ворота были закрыты для всех, кроме разрешённого движения. Тем не менее их насчитывается около трёхсот. Приблизительно половина — женщины, спасённые от средств размножения дройдов. Остальная часть состоит из семей в различных конфигурациях; в первом ряду пожилая пара в сопровождении двух малышей бродит рядом с парой молодых отцов, держащими за руки трёх дочерей с косичками между ними. Они занимают свои места рядом с женщиной среднего возраста и девушкой-подростком с лицом, которое является зеркальным отражением её собственного лица, и мёртвыми и тусклыми, как гранит, глазами. Они приветствуют друг друга тихими кивками, подавленными и мрачными. Хотя информация о приближающемся противнике тщательно охранялась, они должны знать, что приближается кризис. Возвращение Коды со странным отрядом не останется незамеченным, равно как и внезапно возросшее количество полётов Tomcat, вылетающих для однодневных миссий в неуказанные пункты назначения. База — это маленький город, в котором быстро распространяются слухи. Мэгги, стоящая рядом с ней на маленькой сцене, тихо говорит: — Они знают. — Они не были бы глупцами, — отвечает она. — Никто никогда не думал, что дройды сдадутся. Эллсворт — главная цель. Мэгги улыбается ей. — Наша защита хороша. Лучше с твоей маленькой экскурсии. — Твоя лесть никуда не приведёт. — Кирстен возвращает улыбку, показывая зубы. — Ты по-прежнему комендант базы, генерал Аллен. Повышение в должности не могло быть неожиданным, но Мэгги мгновение смотрит на неё широко раскрытыми глазами, у неё перехватило дыхание. Прежде чем она успевает заговорить, Кирстен категорически говорит: — Становится хуже. На данный момент ты начальник штаба ВВС. Если мы справимся с этим предстоящим боем, нам придётся начать поиск и организацию других выживших сил. Убеждай их, если сможешь, присваивай, если нужно. — Как Кода «присвоила» ополченцев Майнота? Кирстен кивает. — Мы делаем то, что должны. Мы не собираемся выходить из этого с таким же обществом, в котором мы жили. По крайней мере, какое-то время нам придётся стать самой большой, подлой, самой безжалостной собакой на свалке. Потому что это то, с чем нам придётся иметь дело — свалка. — Некоторые из них оголтелые. — Некоторые из них оголтелые, — утверждает она. — И с некоторыми из них нам придётся иметь дело, как с бешеными собаками. В задней части зала Эндрюс закрывает двойные двери и поворачивается, чтобы помахать на сцену. Все в сборе. — Ты уверена, что не хочешь этого делать? — спрашивает Мэгги Кирстен. — Положительно. Это твоя база. Я просто гражданская власть. — Тогда ладно. — Мэгги выходит на сцену, с одной стороны в окружении звёзд и полос, а с другой — синего знамени ВВС. Она тихо стучит по микрофону и говорит: — Он работает? Вы слышите меня? В ответ приходит шёпот согласия, и Кирстен отмечает вздох в плечах, когда она глубоко вздыхает. Она только что сделала Мэгги высшей властью в той форме, что осталась от Соединённых Штатов. ≪Это справедливо, — думает она, — если я стану президентом≫. Служить ей правильно. Но это не единственное изменение, которое необходимо сделать. Становится всё более очевидным, что положение Коды с войсками должно быть официально оформлено, и некоторые звания, которые она примет. ≪Первая леди, конечно, чёрт возьми, не собирается этого делать≫. Подавив улыбку, она снова переключает своё внимание на Мэгги. —… некоторые поводы для беспокойства, — тихо говорит новый генерал. — Генерал Харт пропал без вести, и наши попытки найти его до сих пор не увенчались успехом. Мы не знаем, ушёл ли он по собственной воле, и не знаем, в безопасности ли он или даже жив. Я призываю всех, кто может располагать какой-либо информацией о генерале, делиться ею с членами парламента и помогать нам его найти. Сейчас. Настоящая причина, по которой мы просили вас приехать сюда. Как многие из вас уже знают, дройды перегруппировались с момента их последней атаки на Эллсворт. В настоящее время они собирают войска и имущество в местах к югу и западу от нас. У нас есть все основания полагать, что они снова нападут на Эллсворт. Ропот бежит сквозь толпу, быстро успокаиваясь. Мэгги продолжает: — Итак, мы с вами, президентом Кинг, попросим вас сделать выбор. Любой, кто хочет покинуть базу, должен быть упакован и готов к выходу завтра утром в восемь. Будет предоставлен автобус, который доставит вас в Рапид-Сити. К сожалению, мы не можем сэкономить ни персонал, ни автомобиль, чтобы доставить вас дальше. Если вы хотите полностью покинуть этот район, мы предлагаем вам отправиться в Северную Дакоту, затем на восток. У вас будет больше шансов избежать врага, если вы будете двигаться в этом направлении. Лейтенант Эндрюс — он там рыжий — у вас будет список, который вы подпишете сегодня вечером, когда вы уедете отсюда, чтобы водитель автобуса знал, кого и скольких ожидать. С другой стороны, вы можете остаться на базе, если хотите. Единственным условием является то, что трудоспособные взрослые должны выполнять функции поддержки, чтобы высвободить как можно больше войск для ведения боевых действий. Вы понадобитесь нам как повара, посланники, санитары, клерки. Кто-то должен будет создать детский сад. У лейтенанта Риверс есть список, где вы можете зарегистрироваться на работу, которую предпочитаете. Мы предоставим вам ваш первый выбор, если сможем, но нет никаких гарантий. — Она останавливается на мгновение. — Есть вопросы? Дед в первом ряду стоит. — Сможете ли вы защитить Rapid City? — У нас будет боец, предназначенный для атаки войск, которые могут подойти к вам с запада. Но эта защита будет минимальной. Мы не готовы к городским наземным боям. У нас нет номеров для этого. Волна звука снова пробегается по аудитории. Здесь и там лица становятся серыми; не все осознали всю серьёзность своего положения. Женщина в последнем ряду говорит за всех. — Есть ли где-нибудь безопасное место? Или безопасность? — Нет, мэм. Нет. Затем наступает тишина. Мэгги ждёт на сцене, но ни у кого больше нет вопросов. Через мгновение люди начинают выходить. Большинство, с удовлетворением отмечает Кирстен, делают паузу, чтобы подписать список Мэнни; возможно, дюжина выберет эвакуацию. Она подходит к Мэгги. — Это была доза реальности. — О, да. Они знали, что есть проблема. Это был первый раз, когда кто-то из чиновников сказал это. — Как долго у нас есть? — Может быть, неделя. Они ещё не двигаются, но разведчик, который вернулся около часа назад, говорит, что их число удвоилось всего за пару дней. Не хорошо. Совсем не хорошо. Кирстен говорит: — Я возвращаюсь в дом. Посмотрим, смогу ли я включить что-нибудь ещё в коде. Это маловероятная надежда, и они обе это знают. Когда Кирстен покидает зал, Мэгги просматривает списки с Мэнни и Эндрюсом. Мимо ветеринарной клиники, за лесной лавкой к западу от улицы, ведущей к жилой секции, струны кода проходят через её голову. Всё бесполезно; она была там раньше и ушла пустая. На повороте дороги её взгляд привлекает шелест в дереве над ней, выводя её из бесконечных двойных петель. На развилке ствола, рассматривая её глазами, похожими на оникс, — большой енот. — Эй, госпожа президент, — говорит он. — Как дела? Кирстен мгновение смотрит на лицо в маске в футе над ней, в тёмных светлых глазах мелькнуло насмешливое пятно. Длинные пальцы Теги лежат вплетёнными в его грудь; полный и самодовольный, он улыбается ей. Через мгновение она говорит: — Я не разговариваю с галлюцинациями. Уходи. — Галлюцинируй, — дружелюбно говорит он и бросает маленькое птичье яйцо, чтобы забрызгать её сапоги. Жёлтое пятно на тротуаре выглядит очень реальным. Так же, как липкий беспорядок, бегущий по шнуркам её Timberlands. Она переводит взгляд со своих загрязнённых ботинок на енота и обратно. — Чёрт, — говорит она. — Тебе не нужно было этого делать. Это был птинец. — Нет, не был. Эти яйца были сиротами. — Язык Теги следует контуру его морды. — Ты имеешь в виду, что нет, не говори мне. Я не хочу знать. — Как пожелает мадам Президент. — Деликатно, Тегa берёт маленькое коричнево-серое перо с его ерша и роняет его, падая вниз, чтобы присоединиться к разбитому яйцу. — Я действительно горжусь своими манерами за столом. Кирстен украдкой смотрит вокруг себя. В этот час и улица, и тротуар пустынны, люди, которые останутся сидеть за своим ужином, те, кто уйдёт утром, несомненно, соберут вещи. Это не годится, когда вы разговариваете с енотом на дереве. — Ты собираешься запереть меня, если кто-нибудь увидит нас. Надеть одну из тех курток с удлинёнными рукавами. — Ты не была бы первым Великим Белым Отцом или Матерью, которая была бы на несколько киловатт стеснительней. Теперь среди настоящих людей это сделает тебя святой женщиной. Я не думаю, что ты чувствуешь себя особенно святой? — Святая? Смотри, чёрт возьми. Я учёный. Я верю в то, что я могу увидеть или рассчитать. Я не верю в… — Кирстен делает пренебрежительный, круговой жест одной рукой, — всё это — этот фетиш. Я не верю в тебя. Ты то, что я ела. Тега снова обнажает зубы, белые и острые, как ланцеты. — Даже не думай, дружище. — Не будь абсурдным! — она огрызается назад. — Ты не съедобный. — Ах, Дере-Ве, сделай это. — Тега прислоняется спиной к стволу дерева, снова сложив руки на животе. Он звучит для ушей Кирстен как венский психиатр в плохой телевизионной драме. — Культурные различия. — Абсурдно, пара очков в проволочной оправе появилась прямо за чёрной пуговицей его носа. — Культурно… — безучастно повторяет она. — О чём ты говоришь? — Я говорю о Кирстен Кинг, П. Х. из Д, президента США А, одетую в оленьи шкуры и перья и открывающую Танец Солнца. Как это тебя захватывает? Вспышка памяти, непроизвольная и непреодолимая: косые шрамы на груди Такомы, те же шрамы на отце и кузине и её собственное отвращение. Она не была достаточно быстрой, чтобы удержать Такому от чтения её лица; она не достаточно быстра, чтобы скрыться от глаз Теги. — Это… Хорошо. Мне неудобно. Не олень и перья; для меня будет честью носить традиционное платье Дакоты. Это — это просто… — Кровь, увечья, примитивность всего этого? Её собственная кровь становится горячей на лице Кирстен; она чувствует, как румянец распространяется от её шеи до лба. — Это… Да. Это не… — Слово, в котором она нуждается, не придёт. Возможно, его не существует. Она говорит: — Это не поддаётся количественной оценке. Не-Containable. Это может выйти из-под контроля. — О, это возможно. Не говоря уже о том, что может случиться, когда люди снова начинают Призрачный Танец, и все те мёртвые индейцы, рождённые с белой кожей, просыпаются и осознают, кто они на самом деле. Это может выйти из-под контроля. Ты просто не можешь позволить этому выпасть из твоей руки. Кирстен не в первый раз задаётся вопросом, не разбился ли её разум от стресса. — Я не понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Дакота — знахарка, я знаю это, я уважаю это… Слышен смех, как ни странно, человека, исходящий от дерева над ней, и Тега откидывается назад, держась за бока. — Медицина—женщина! Ты глупая девчонка, ты выходишь замуж за грёбаного папу! Привыкай к этому! — Это безумие! Ты псих! — шипит Кирстен. — Я схожу с ума от мысли, что разговариваю с говорящим енотом с извращёнными диетическими привычками! Тега внезапно становится серьёзным. — О, ты сумасшедшая, всё в порядке. Ни одна здравомыслящая женщина не попадёт и не выйдет к самым труднодоступным дройдам на континенте. Ни одна здравомыслящая женщина не попыталась бы собрать воедино это крушение общества. Теперь она? — Мне пришлось! Я единственная, кто мог это сделать! Я имею в виду дроидную часть. — Верно, — говорит Тега. — И ты, и Дакота с тобой — те, кто установит образец для Нового Мирового Порядка. — Кирстен может слышать столицы, когда его глаза танцуют за их нелепыми линзами. — Смешанная культура, где даже белые мальчики танцуют на солнце. А белокурая женщина из Лакоты открывает церемонию рядом с главой медицины всей нации. Голова Кирстен кружится. Почти она может видеть это, сама в косах, несущая крылатый веер ястреба, выбивая ритм барабанов во главе линии женщин, все в нативном платье, их шкуры и волосы — все цвета человеческого спектра. Позади них, делая круг танцплощадки, идут мужчины с венками из ели, венчающими свои длинные волосы, со свистком из костей орла. Среди них Андрей и Дарий. И подталкивает её, как метеор, который уничтожил динозавров. — Это значит — мы выживем! Боги! Перед ней Тега начинает исчезать, сквозь грубый мех становится видна грубая текстура коры. Остаётся только его голос, становящийся всё слабее и слабее. — Помни: прошлое — это будущее, будущее — это прошлое. Снова и снова она идёт… маленький руль крутится и крутится… снова и снова… и где он остановится… никто… знает… А Кирстен одна, стоит на пустом тротуаре и смотрит на пустую развилку дерева. Она тяжело сглатывает; её горло мучительно сухое. ≪Мне нужно выпить, — думает она. — Мне нужно выпить плохо≫. Быстро, почти бегом, она отправляется в относительную безопасность дома и Ази.
22 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник