Если я не могу ничего изменить — мне просто нужно принять все это.
© Эли Фрей «Мой лучший враг»
***
— Ты обещаешь мне писать? — в который раз спрашивал брат свою сестру. — Да, Драко, я обещаю, — удостоверила Малфоя младшего Кассиопея. Драко Люциус Малфой сильно переживал за свою любимую сестру и лучшую подругу. Он боялся, что как только Кассиопея переступит порог Хогвартс-экспресса, то сразу забудет о своём обещании писать ему как минимум раз в неделю. Девятилетний мальчик боялся, что Блэк найдёт компанию лучше, чем надоедливый кузен. Ещё он боялся, что Кассиопея впутается в какую-нибудь паутину, из которой потом не выберется. Именно поэтому Малфой младший каждые пять минут брал обещание с сестры о частых переписках. — Кассиопея, — строго обратился к девочке представитель семейства Малфой, — сейчас ты отправишься в лавку Оливандера за волшебной палочкой, пока я, Нарцисса и Драко сходим за твоими учебниками. Позже встретимся у магазина мадам Малкин. Ты меня поняла? Под строгим тоном своего дяди, Кассиопея слегка поёжилась, но тут же взяла себя в руки и сказала: «Да, мистер Малфой». Люциус Малфой никогда не позволял Кассиопее называть себя дядей или что-то в этом роде. Только официально, мол, чтобы была более дисциплинированной и не выросла, как оборванец Блэк. Поэтому всё детство синеглазой, Малфой старший не допускал в её речи «тёть» и «дядь». Как только Кассиопея зашла в лавку Оливандера, то сразу начала рассматривать полки, набитые коробками с волшебными палочками. Девочка подошла к столу, собираясь нажать на звоночек для вызова мистера Оливандера, как вдруг последний выскочил из под стола. — Надо же, — удивлённо посмотрел на Кассиопею мистер Оливандер, — эти кудрявые волосы, они прекрасны. Такие я встречал только у Блэков. Вы дочь Беллатрисы или Сириуса? — Блэк, Кассиопея Блэк, — недовольно ответила Касс. — Не Лестрейндж. Мистер Оливандер не вызывал никакого доверия у черноволосой (особенно после не очень тактичного замечания, касающееся схожести Беллатрисы и Кассиопеи). Серебряные глаза, седые волосы и бледная кожа старика казались Кассиопее отвратительными. Особенно глаза. Ей казалось, что они слишком проницательны, будто заглядывают во все уголки её души. — Попробуем подобрать для вас палочку, — мистер Оливандер взял с полки коробку и протянул Кассиопее палочку, — попробуйте эту. Волос единорога и боярышник. Кассиопея взмахнула палочкой, разбив вазу с цветами. — Не подходит, — владелец магазина принёс другую волшебную палочку, — может быть эта. Перо феникса и вишня. Очень интересное сочетание. Блэк снова взмахнула палочкой, на этот раз уронив какие-то коробки с дальнего стелажа. — Кажется я догадываюсь, что вам нужно, — мистер Оливандер ушёл куда-то в глубь магазина, а после с серьёзным видом вручил ей другую палочку, — взмахните, мисс Блэк. Кассиопея уже с опаской взмахнула палочкой, боясь что-то разбить или уронить, но получилась лишь яркая вспышка света. — Очень интересно, — задумчиво посмотрел на Кассиопею Оливандер, — грецкий орех, сердечная жила дракона, 12¾ дюйма, прочная и жёсткая. Помню хозяина, у которого была почти такая же палочка. — С ней что-то не так? — спросила с упрёком Кассиопея. — Нет, нет, мисс Блэк, — поспешил успокоить Кассиопею Оливандер, — просто палочка из грецкого ореха будет исполнять любое ваше задание, при условии, что вы будете обладать достаточно блестящими способностями. Сердечная жила дракона подходит могущественным и мудрым магам с огромным магическим потенциалом, которые не боятся трудностей и легко их преодолевают. Это сочетание лучше всего подходит для Тёмных искусств, поэтому будьте аккуратнее. Кассиопея начала разглядывать свою палочку*. Она была тёмно-синего цвета с лёгким намёком на фиолетовый, а толстую рукоять обвивали различные узоры. Попрощавшись с мистером Оливандером, Блэк направилась к магазину мадам Малкин, где её уже ждало семейство Малфой.***
Стоя на платформе 9¾, Кассиопея слушала указания Люциуса и Нарциссы о том, чтобы Блэк не смела связываться с грязнокровками и осквернителями крови. Мол, если узнают о том, что приёмная девочка Малфоев общается с недостойными волшебниками, то поползут слухи и насмешки на всё семейство Малфой. Дополнительно Кассиопея получила указание от Люциуса. А именно поступление в Слизерин. Малфой старший признал, что если Кассиопея попадёт в змеиный факультет (или, на крайний случай, в орлиный), то этим она отплатит Малфоям за своё содержание. С виду Кассиопея лишь кивнула на слова Люциуса Малфоя, но про себя она усмехнулась. Конечно она поступит в Слизерин. Куда ещё могут взять дочь убийцы, воспитанную Малфоями? Дополнительно Кассиопея получила просьбу от Нарциссы. Миссис Малфой попросила черноволосую сторониться неприятностей и наказаний. С виду Кассиопея лишь кивнула на слова Нарциссы Малфой, но про себя она усмехнулась. Конечно Кассиопея не будет впутываться в неприятности. Обычно в них впутываются с друзьями, верно? А кто в здравом уме захочет дружить с дочерью убийцы, воспитанной Малфоями? Попрощавшись с семейством Малфой, Кассиопея направилась к поезду, но тут её внимание привлекло достаточно крупное семейство с рыжими волосами. «Уизли», — пронеслось в голове у Блэк. Она не могла не обратить внимание на то, с каким трепетом и любовью полненькая женщина обнимает четверых мальчиков (хотя один из них скорее был парнем). Кассиопея не могла не обратить внимание на то, с какой нежностью и заботой смешной мужчина похлопал по голове тех же самых ребят. В груди у синеглазой предательски что-то ёкнуло. Касс понимала, что такой родительской любви, как у этой семьи, у неё никогда не было и не будет. Отвернувшись от семейства Уизли, Блэк зашла в поезд и заняла свободное купе. Как только поезд тронулся с места, Кассиопея решила изучить учебники и не заметила, как уснула.***
— Хогвартс будет умирать от наших с Джорджем шуток, Ли! — разбудил Кассиопею какой-то радостный возглас. — Хей, смотрите, — раздался другой голос, — кажется наша Спящая Красавица решила проснуться. Кассиопея машинально взглянула на источники шума. Перед ней сидели три мальчика: один был смуглый, а два других были рыжими и одинаковыми. «Близнецы?» — подумала Блэк. В них она узнала ребят из семьи Уизли, которых видела на платформе. — Привет! — поздоровался один из близнецов, — Я Фред, а это мой брат Джордж и наш друг Ли, — тут он указал на своего близнеца и смуглого мальчика. — А как тебя зовут? — спросил Джордж. — Я Кассиопея, — сказала Блэк, — и попутчики мне не нужны, поэтому я хочу, чтобы вы ушли. — Да ладно тебе, — отозвался, вроде бы Фред, — наш старший брат, Чарли, сказал, что тот с кем мы будем ехать в Хогвартс, станет нашим другом на всё обучение в Хогвартсе, как минимум. Неужели ты хочешь семь лет бродить по коридорам одна? — Уж лучше одной, чем с вами, — призналась черноволосая, — а теперь уходите. — Пойдёмте, ребята, — позвал близнецов Ли, — кажется, что ей действительно лучше одной. — Синеглазка просто испугалась нас, — сказал Фред. Недолгие попутчики Кассиопеи встали и, бурча под нос что-то вроде: «Скорее всего она будет в Когтевране, там как раз одни зануды учатся», ушли.***
— Итак, первокурсники, — начала свою речь преподавательница в зелёной мантии, — сейчас вы войдёте в большой зал, где вас распределят на факультеты. Всего их четыре: Слизерин, Когтевран, Гриффиндор и Пуффендуй. Я зайду в эту дверь, за которой большой зал, а потом приду за вами. Профессорша скрылась за дверью, а Кассиопея начала осматриваться вокруг, пока её не окликнул знакомый голос: — Эй, Синеглазка, куда попасть хочешь? Блэк посмотрела на того, кто её окликнул. Один из близнецов Уизли, и Кассиопея предположила, что это Фред, так как он уже называл её этим прозвищем. — Не называй меня так, Фред, — потребовала черноволосая. — Я вообще-то Джордж, — обиженно заявил Уизли. — Мне всё равно, — безразлично сказала Блэк и отвернулась от него. А ведь Кассиопея угадала, что обратился к ней Фред. Его поразило то, что она смогла их различить. И его немного обидело то, что Кассиопея не ответила на его вопрос. Тут дверь в большой зал открылась, и первокурсники кучкой направились туда. Кассиопея начала осматривать всё вокруг, а особенно потолок. Он казался ей восхитительным: бархатный чёрный, усыпанный звездами. А ведь Блэк очень любила звёзды. Первокурсники остановились возле небольшого подъёма, ведущий к столу преподавателей. На этом подъёме стоял стул, а на стуле лежала шляпа, про которую Блэк уже рассказали миссис и мистер Малфой. Пока первокурсники удивлённо переговаривались между собой, шляпа начала петь.Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они.
Тут Кассиопея невольно подумала о своём отце. «Если они такие благородные, то как так вышло, что один из них сейчас сидит в Азкабане за предательство и убийство?» — пронеслось в голове у Блэк.А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш - за стол Когтевран.
Кассиопея глянула в сторону близнецов, прекрасно помня, что Фред отправил бы её именно туда. Но неожиданно она встретилась взглядом с рыжим и быстро отвернулась.Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей.
Блэк, вспомнив «просьбу» Люциуса Малфоя, недовольно поморщилась. Она призналась себе, что Слизерин уже стал одним из её нелюбимых факультетов (даже не смотря на то, что там училась её мать), а первую строчку этого списка занял Пуффендуй.Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.
Песня наконец закончилась, и профессор подошла к стулу, взяла шляпу и сказала: — Я буду называть имена, как только услышите своё имя — сразу садитесь на стул, ждёте, когда шляпа назовёт ваш факультет, и садитесь за стол. Итак, Ли Джордан! Друг близнецов подошёл к стулу, сел, и шляпа сразу крикнула: «Гриффиндор!» — Кассиус Уоррингтон, — сказала профессор. — Слизерин! — воскликнула шляпа. Пока другие первокурсники ждали своё имя с нетерпением, Блэк ждала своё с опаской. Она действительно боялась вердикта шляпы. — Седрик Диггори! — Пуффендуй! — Анджелина Джонсон! — Гриффиндор! — Алисия Спиннет! — Гриффиндор! — Роджер Дэвис! — Когтевран! — Кассиопея Блэк!