ID работы: 9158122

А может... нет, не может.

Гет
G
В процессе
159
Размер:
планируется Миди, написано 46 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 55 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 4. Рождественская вечеринка профессора Слизнорта

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона заперла дверь своей комнаты и упала на кровать, вынудив Живоглота подскочить, а затем с гордо поднятой головой уйти спать в кресло. Гермиона проследила за ним взглядом. Наглый кот закинул лапы на кресло, выпуская когти в обивку. Живоглот потягивался и будто специально перебирал лапами громко и неаккуратно. Девушка закатила глаза и отвернулась, возвращаясь мыслями к душевным терзаниям. В какую же авантюру она ввязалась по собственной глупости! Но она ведь даже не верила, что Фред согласится... Сочла свою жизнь скучной и беззаботной? Молодец, Гермиона, десять очков Гриффиндору за находчивость и сообразительность! Создала проблему из ничего. Девушка обречённо вздохнула, утыкаясь лицом в подушку. Она лежала так некоторое время, ускоренно размышляя, перебирая в голове вероятные по её мнению исходы. Благоприятных было мало. Так или иначе, а ей пора было готовиться к вечеру. Гермиона подошла к зеркалу. С её растрёпанными волосами нужно было что-то делать. Она нахмурилась, зажала несколько прядей между пальцев, и после нескольких попыток визуально создать что-то стоящее, взяла в руки ножницы и... тут же отбросила их на стол, чертыхнувшись. Какого Мерлина они не на своём месте? Гермиона взяла в руки лежащую там же волшебную палочку, левитируя острый предмет в ящик, и наконец приступила к исполнению задуманного. Когда страдания волос закончились, по плечам Гермионы струились аккуратные локоны. Она открыла шкаф, подмечая, что у неё совсем нет платьев. Одно со времён Турнира Трёх Волшебников, удивительно, что девушка его до сих пор не выбросила, висело в самом углу и очень долгое время к нему никто не притрагивался. При одном взгляде в голове всплывали горькие воспоминания, и надеть его она бы точно не смогла. Но, к счастью или не совсем, Гермионой были подмечены и два новых платья, которые перед отъездом ей всучила мама. Гриффиндорка скривила губы, рассматривая себя в зеркале. Несомненно, Гермиона любила и ценила красивые вещи, платья в том числе, но практически никогда не надевала их. Не практично, да и эти наряды на подобном теле, тощем и несуразном, по её мнению, выглядели нелепо, но сейчас выбора у неё было не много.

***

Без десяти минут восемь Фред Уизли уже сидел в гостиной. Обстановка вокруг оставалась оживлённой: кто-то безостановочно болтал, предвкушая Рождество, обсуждая свои планы, другие сидели над свитками, вынужденные работать в таком шуме, хотя скорее пытаться работать. Уизли снова метнул взгляд на настенные часы и повёл плечом, пытаясь снять напряжение, ситуация с Гермионой ему не нравилась. Фред не любил врать, тем более своим близким. Утаивать и умалчивать некоторое время было в его стиле, но это всё случалось ради очередной забавы, новейшего грандиозного шоу близнецов Уизли, да и только! Узнав о том, что брат идёт на Вечеринку, Джордж сильно удивился, ведь их планы на вечер были далеко не такими. Имя его спутницы привело его к ещё большему непониманию абсурдной ситуации. Рон, в свою очередь, будто бы специально преследовал брата, испепеляя тяжёлым взглядом полным ненависти и ревности, по мнению самого Фреда; зависти, по мнению Ли; злости и обиды, по мнению Джорджа. Было сложно определить наверняка, ведь Рон не говорил ни слова, да и не столь важно их различие. Иногда негативные эмоции и порядком напрягающий взгляд Рона, по случайности, были направлена в спину Джорджа, ведь их бывало сложно различить. Близнецы придумали очередную шутку и по этому поводу, вынудив Рона, воспринимающего их слова слишком серьёзно, злиться на них обоих. Но его отчасти можно было понять, Гермиона была ему далеко не безразлична, хоть он и не признавал имеющихся у него романтических чувств. Но с другой стороны он встречался с Лавандой, и его желание держать при себе и Гермиону было странно. Фред опустил голову вниз, локтями упираясь в колени, запустил пальцы в огненные волосы. В какую же авантюру он вляпался.

***

Гермиона в последний раз взглянула на часы и выбежала из комнаты. По мере приближения, шум внизу становился более отчётливым. Девушка выглянула из-за угла, рассматривая комнату, она заметила Фреда, сидящего в дальнем конце гостиной. Уизли поднял голову, встречаясь с ней взглядом, резко поднялся с места и направился к лестнице. Гермиона вновь подивилась своей глупости и уже чуть не стукнулась об те же каменные ступеньки. Головой. Фред остановился у подножия, ухмыляясь Гермионе в своей привычной манере. Девушка, уже отошедшая из своего ненадежного укрытия, вопросительно приподняла бровь и двинулась вниз. Некоторые в гостиной начали говорить вполголоса, гриффиндорцы рассматривали их, удивляясь столь необычному дуэту вслух. Девушка одёрнула себя посмотреть на их лица и лишь, сильнее сжав подол платья, старалась не оступиться на последних ступеньках. Фред подал ей руку. — Хорошего вечера, Гермиона, — донёсся женский голос из толпы. Джинни? Парвати? Гермиона обернулась с чем-то вроде благодарной улыбки, но не рассмотрела девушку в толпе. Гермиона взяла Фреда под локоть, отвела взгляд, стараясь смотреть в противоположную сторону, и вместе они вышли из гостиной. Обсуждения в покинутом помещении возобновились с большей силой. — Переживаешь, Грейнджер? — хриплый голос разрезал тишину. Гермиона шумно выдохнула от неожиданности. — Немного. — Не бойся, о нашем договоре не проболтаюсь и ничего лишнего себе не позволю, — он сказал это без насмешки, его лицо было серьёзным. Гермиона крепко сжимала его рукав. Фред поднял руку, сгибая в локте и проводя большим пальцем по костяшкам её подрагивающих пальцев. Жест был мягким, парень надеялся хоть немного её успокоить. Девушка взглянула на него, чуть улыбнувшись, получила улыбку в ответ. По мере приближения к кабинету Слизнорта, голоса, смех и музыка становились всё громче. Пара вошла внутрь. Помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета, было похоже, что профессор применил нехитрое заклинание расширения. Стены и потолок были изумрудных, бордовых и позолоченных оттенков. Гермиона залюбовалась интерьером. Мебель напоминала дворцовую. В комнате было много народу, и всё заливал красный свет лампы под потолком, в которой кружили живые, ярко сияющие, феи. Разносилось громкое пение. Здесь сидели и старые волшебницы, занятые оживлённой беседой; и напыщенные господа, толпившиеся у фуршетного стола; и молодые студенты, приглашённые профессором отпраздновать Рождество. Эльфы-домовики кое-как пытались пробраться сквозь толпу, к ужасу Гермионы, пронося угощения на больших серебряных подносах. — Что ж, — начал Фред, — посмотрели — можно и возвращаться, — разворачиваясь к двери. Гермиона дёрнула юношу на себя. — Ненадолго же тебя хватило. — Звучит так себе, — заметил Фред, отклонившись от толчка девушки. Она улыбнулась и потянула его вперёд.

***

Джинни стояла рядом с Гарри, придерживая его под локоть. Они находились в компании Полумны и Ксенофилиуса Лавгуд, слушая очередные сверх неразумные вещи. Девушка выдавливала улыбку и нетерпеливо теребила пальцами свой браслет. Двери вновь распахнулись, пропуская новых гостей. Джинни обернулась, изумляясь: в комнату прошли Гермиона под руку с Фредом, выходит, что слова подруги были правдой. Она засмотрелась на их напряжённые лица, нахмурившись. Шепнув что-то Гарри и извинившись перед семьёй Лавгуд, Джинни направилась в сторону несуразной парочки, пока они не успели затеряться среди разодетых пожилых волшебников и волшебниц или других студентов. Гермиона заметила её почти сразу, указав Фреду кивком головы и махнув подруге рукой. Фред наклонился к уху Гермионы, что-то шепча, она же рассмеялась. Джинни по пути взяла два наполненных бокала, преподнося один Гермионе. — Я уже начала думать, что ты не явишься, оставив меня один на один с ними, — наигранно сердито начала Джинни. — Мы подошли как раз во время, — ответила Гермиона, принимая бокал и осматривая помещение в поисках часов. Фред кашлянул, перенимая внимание обеих девушек. — Как невежливо. — Не сразу заметила тебя, Фредди, ты сегодня такой опрятный и костюмчик хорошо сидит, одолжил у кого? Уизли цокнул, качая головой. — Ты тоже хорошо выглядишь, сестренка. Милое платьице. Джинни нахмурилась, её пальцы дёрнулись к подолу платья, но быстро метнулись обратно. Фред довольно ухмыльнулся. — Придётся тебе побродить здесь в одиночестве, у нас есть свои дела, — беззлобно бросила Джинни, выдергивая руку Гермионы из его и, улыбнувшись напоследок, быстрым шагом повела её за собой. Гермиона обернулась к Фреду, улыбнулась, при виде недоуменного выражения лица Фреда, пожала плечами. Теперь она пробиралась за подругой, лавируя между гостей.

***

Фред отвернулся, задумавшись. Он любил шумные вечеринки, но как можно веселиться в одиночестве? Джордж и Ли посчитали этот Вечер чересчур скучным, чтобы пытаться проникнуть на него без приглашения. Оглядевшись уже много раз, он так и не увидел никого знакомого, даже самого основателя клуба. А тут как раз объявился и профессор Слизнорт. Его гнусавый голос не услышать было бы сложно, он подошёл к какому-то пожилому мужчине прямо за спиной Фреда, представляя ему Гарри. В который раз за вечер, Фред ухмыльнулся — Гарри Поттер стал звездой и этой вечеринки. Парень оперся поясницей на один из столов, взял бокал со стоящего на нём подноса. Фред обратил внимание на компанию студенток, стоящих в стороне. Девушки шептались, поглядывая в его сторону. Он хмыкнул, убирая бокал в сторону, и подмигнул одной из них. Дамы захихикали, а Фред отвернулся, залпом допивая жидкость.

***

Джинни говорила о квиддиче, который Гермионе был не очень и интересен. Она не хотела обижать подругу, поэтому слушала и старалась отвечать не односложно. Изучающий взгляд Гермионы гулял по комнате, то с сочувствием обращаясь к домовикам-эльфам, то с непониманием разглядывая замысловатые мужские костюмы и чудаковатые женские, доходя и до танцующих. Гермиона любила танцевать. Гермиона обратила внимание и на компанию студенток, разодетых в элегантные наряды. Светловолосая девушка отделилась от них, взгляд Гермионы по инерции метнулся в сторону, следуя за незнакомкой. К удивлению Гермионы, на пути светловолосой стоял Фред, к которому она, неспешно и неуклюже виляя бёдрами, подошла. Он что-то шепнул ей на ухо, она рассмеялась. Они обменялись парой коротких фраз, под наблюдением Гермионы, и блондинка потянула его вперёд, пританцовывая. Фред хорошо проводил время, развлекаясь и смеясь, но ведь он должен был сопровождать её. Гермиону. Девушку этот факт малость задел.

***

Гарри было неуютно находится в компании Уорпла, тот же всё продолжал говорить. — Если бы вы согласились дать мне несколько небольших интервью, примерно, по четыре или пять часов в один сеанс, так мы бы закончили книгу в два-три месяца. И всё это при минимальной затрате усилий с вашей стороны, я уверяю вас. Мой дорогой мальчик, вы могли бы заработать столько золота, вы себе просто не представляете… — он протянул было руки, с намерением положить их на плечи Гарри, когда тот решительно бросил: — Меня это не интересует. Извините, я там вижу знакомую… — добавил он, огибая мужчин. Гарри преследовал рыжую макушку, поравнявшись с парнем в несколько шагов. Он открыл было рот, когда Фред сам повернулся к нему со словами: — Так я и есть та самая знакомая? — состроил оскорблённое выражение. Гарри повёл плечами, виновато улыбнувшись. Он обвёл глазами комнату, при таком тусклом свете было сложно рассмотреть что-либо, кроме цветастой массы гостей. — Думаю, стоит найти Джинни и Гермиону, — предложил Гарри. Фред неоднозначно кивнул головой, но направился следом за другом, всматриваясь в женские лица.

***

Уже некоторое время ребята стояли отдельной компанией из четырёх человек. Джинни и Гарри, вместо того, чтобы наслаждаться вечером, рассказывали забавные истории, пытаясь развеселить кислых друзей, вяло поддерживающих разговор. По воле случая заиграла знакомая мелодия, которую они, благодаря Джинни, слышали раз двести. Глаза подруги загорелись, но она продолжала говорить. Гермиона улыбнулась, подходя к ней, она приподнялась к её уху и прошептала: — Не думаю, что ты должна быть здесь, когда там, — Гермиона качнула головой в сторону танцующих, — играет твоя любимая песня. Джинни закусила губу, обдумывая слова Гермионы. Они с Гарри переглянулись, и в следующую секунду он схватил Гермиону за руку, утягивая ближе к танцующим, в то время, как Джинни вела возмущённого брата следом: — Я знаю, что ты хорошо танцуешь, Фредди, так просто не отделаешься. Размашистые и неловкие движения Гарри в выдуманном на ходу танце заставляли Гермиону искренне смеяться. Они не обращали внимания на других, получая удовольствия от их танца. Джинни тормошила Фреда как только могла, уговаривая присоединиться к ней, в конце концов он сдался. После пары тройки песен заиграла медленная мелодия. Джинни подошла ближе к друзьям. — Думаю нам стоит обменяться партнёрами, согласна? — она слегка пихнула Гермиону локтем. Гермиона посмотрела на Фреда, но ей тут же стало неловко, и она отвела взгляд. Нужно было что-то сказать. Но двери распахнулись, облегчая девушке задачу, привлекая всеобщее внимание, и растрёпанный Филч за ухо втащил в комнату сопротивляющегося Малфоя. Приподнятое настроение Гарри стало еще лучше. Гермиона удивлённо смотрела на эту жуткую улыбку на его губах, он тоже не хотел танцевать? Малфой дёргался и пытался вырвать часть своего тела и ткань пиджака из крепкой хватки. По случайности волочась мимо Гермионы и Гарри, он неслабо толкнул плечом последнего. — Профессор Слизнорт, — засипел Филч, его глаза горели в предвкушении, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей. Он утверждает, что приглашён на вашу вечеринку и только лишь опоздал. Вы его приглашали? Разъярённый Малфой наконец вырвался из рук Филча. — Ну ладно, меня не приглашали! — сердито выпалил он. — Я хотел пройти без приглашения, вы довольны? — Малфой одарил их всех свирепым взглядом. — Нет, не доволен! — сказал Филч, но выражение его лица говорило об обратном. — Уж теперь вы у меня получите! Разве директор не говорил, что в вечернее время шататься по коридорам замка запрещается, не говорил разве, а? Малфой открыл было рот со свежей порцией желчи, но был опережён. — Всё нормально, Аргус, всё нормально, — сказал Слизнорт, махнув рукой. — Сейчас, как-никак, Рождество, и это совсем не преступление, если мальчику захотелось попасть на праздник, — профессор улыбался. — На один день забудем о наказаниях. Можете остаться, Драко. Горькое разочарование Филча было почти осязаемым и абсолютно предсказуемым, по мнению Гарри. Оно в полной мере передалось как ему самому, так и Фреду, чей вздох послышался Гарри из-за спины. Филч поплёлся прочь из Зала, шаркая ногами и бормоча что-то себе под нос. Малфой изобразил улыбку и стал благодарить профессора. Гарри скривился, отвернувшись. Шоу окончилось, как и песня, под которую они бы станцевали. — У тебя было такое лицо, Гарри, — взгляд Гермионы оставался чуть удивлённым. Юноша повернулся в её сторону. — Что? О чём ты? — Довольное. Словно у Чеширского кота. — А... — Гарри неловко потёр шею, — я просто подумал, что противному хорьку устроят взбучку и... — Гарри! — воскликнула Гермиона, — ты ведёшь себя словно разобиженный ребёнок. — Я понимаю, прости, но ты же знаешь, что он заслуживает. Фред ускорил шаг, обходя Гарри сбоку. — Заслуживает чего-то похуже наказания Филча. Мы ещё успеем сами ему это устроить, — он хлопнул Гарри по плечу. При взгляде на приободрившегося Фреда, Гарри коротко улыбнулся ему.

***

Танцев больше не было, ребята устали, но никто не спешил уходить, они живо говорили о чём-то своём и заливисто смеялись. Всё недавнее напряжение будто испарилось, утягивая за собой неловкость. Джинни украдкой бросала взгляд на Гарри, пытаясь понять куда он всё время смотрит. Гермиона, догадавшись о её мыслях, посмотрела в том же направлении. Снегг и Малфой, неужели? Переговариваясь, эти двое вышли из кабинета. Гермиона снова взглянула в сторону Джинни. Гарри что-то прошептал ей на ухо и, под грозным взглядом карих глаз, покинул кабинет. На вопросительные взгляды брата и подруги Джинни лишь махнула рукой. — Думаешь он вернётся, Джин? — спустя несколько минут Фред подошёл к ней со спины. — Думаю, что нескоро, — недовольно ответила девушка. — Тогда нам нечего здесь делать? — Гермиона спросила первое, что пришло ей в голову, припозднившись добавила. — Наверное... — Думаю да, я, если честно, немного устала, а завтра нужно успеть собрать вещи к отъезду, — она дотронулась до висков, массируя их, и развернулась к брату, — Фред? — Жду только вас, — парень уже направлялся к выходу. Девушки пошли за ним без слов, да уж, такие вечера оказывается сильно выматывают. В такой непривычной после вечеринки тишине они прошли все коридоры. У входа в гостиную Фред замедлился, чуть тронув за руку Гермиону. Джинни обернулась вместе с ней. — Между вами творится что-то странное, голубки, — она прищурилась, — хотите, чтобы я вас оставила? — сладко протянула Джинни. — Если можно, — ухмыльнулся ей Фред в своей привычной манере, — всего на минутку. — Не сильно шалите тут, — Уизли скрылась за портретом. Фред отошёл на десяток шагов от портрета Полной Дамы, Гермиона всё также молча шла за ним. — Не хочу, чтобы она услышала наш разговор, даже если решит подслушать, — зачем-то разъяснил Фред. Завернув за угол, они остановились. Фред огляделся. — Что насчёт нашего плана? — Э... ну я, — замялась Гермиона. — Обещала тебе, но ничего не продумала, — продолжил за неё Фред. — Нет! Почему же? Я собиралась поговорить об этом завтра, в Норе. — Перед родителями предлагаешь сымпровизировать? — Фред скептически приподнял бровь. — Я не думаю, что нам устроят допрос с пристрастием на пороге, Фред. Веди себя как обычно, лишний раз ко мне не прикасайся, если у тебя нет лишних конечностей, конечно, — Гермиона мило ему улыбнулась. — Слушай, Грейнджер, ты вплела меня в свои интриги, я милостиво пошёл тебе навстречу, а теперь узнаю, что мне даже приобнять свою возлюбленную нельзя будет, — Фред состроил гримасу глубоко оскорбленного человека. — Ох, вот ты сейчас напомнил мне, и это же в корне меняет дело! — восторженно прошептала Гермиона. — Ну вот видишь, я всегда прав, — подыграл ей парень. — Кажется, нам нужно прорепетировать, — он раскрыл руки, делая шаг ей навстречу. Гермиона попятилась. — Ну уж нет, Уизли, не смей! Фред в несколько шагов преодолел разделявшее их расстояние и заключил её в объятия, приподнимая над землёй. Гермиона уткнулась носом в жесткое плечо и не спешила обнять в ответ. — Хватит, Фред, отпусти меня, — промычала Гермиона. — Не отпущу, пока не состоятся объятия. Гермиона согнула руки в локтях, размещая ладони на его спине. Она сейчас была готова сделать что-угодно, лишь бы уйти и лечь в свою постель. Фред опустил её на землю. — Ох, где же твоя искренность, Гермиона? Это было ужасно. — Имеем, что имеем, — развела руками Гермиона. — Я очень хочу спать, Фред... Спасибо за вечер, увидимся в поезде, — девушка развернулась на каблуках, направляясь к портрету. В гостиной было пусто. Почти, только Невилл громко сопел на диване. По полу были разбросаны листы пергамента. — Доброй ночи, Грейнджер, — бросил Фред, поднимаясь наверх. — Доброй, Уизли. Гермиона подошла к столу, собрала пергамент в стопку, тоже самое сделала с разлетевшимися по полу листами. Она положила свободную руку Невиллу на плечо, слегка встряхнув. Парень вздрогнул и нехотя открыл глаза. — Г-гер-миона? — охрипшим голосом прошептал Невилл. — Ты заснул, Невилл, уже за полночь, — она улыбнулась ему. — Профессор Снейп со своим рефератом, — Невилл уставши потёр глаза. — Я заметила, — Гермиона протянула ему пергамент. Невилл неловко улыбнулся, забирая листы из её рук. — Спасибо. — Не за что, тебе нужно больше отдыхать, Невилл. — Поднимусь в комнату, может быть ещё успею отоспаться. Добрых снов, Гермиона, и ещё раз спасибо тебе. — Добрых снов, Невилл, и ещё раз не за что.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.