ID работы: 9163740

Дикарка

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
77
переводчик
Eschegitem бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 29 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 8: Нарушитель

Настройки текста
      Северус выжидающе посмотрел на Малфоя. Если судить по его самодовольному виду, он был уверен в информации больше, чем показывал. — Скажи мне, Северус. Ты когда-нибудь слышал о вампирах-альбиносах?

***

      Брови Северуса сошлись на переносице. Вампиры? Конечно. Альбиносы? Да. Вампиры-альбиносы? Это звучало просто смешно. Почему не сверкающие вампиры-феи? Но его взгляд упал на книгу о мифических существах, и он схватил её, лихорадочно ища на последних страницах информацию, которую он ещё не успел прочитать. Там не было никаких записей о вампирах-альбиносах, хотя была одна о вампирах-ДеЛео. К сожалению, не было никакой иллюстрации тёмного существа, и его описание было кратким и бесполезным:       «Вампиры-ДеЛео имеют признаки обычных вампиров, за исключением того, что они обычно меньше по размеру и имеют особенности альбиносов».       Совершенно бесполезно. Если бы это было сочинением студента, он бы поставил ему твёрдую красную «Т» вместе с едким замечанием, ставящим под сомнение его интеллект и интеллект его предков.       Он посмотрел на блондина, который терпеливо ждал, пока он закончит читать книгу. — Что ты знаешь? — коротко кинул Северус. — Забавная история, правда? — ответил Люциус, прислонившись к столу. — Я мимоходом спросил Цисси, не болтала ли её дорогая сестра о каких-нибудь рыжих новобранцах, присоединившихся к Тёмному Лорду после того, как мы… Как бы это сказать… Отошли от дел. Конечно, она отшутилась от этой идеи, упомянув Уизли, но потом вернулась ко мне через пару дней. Она вспомнила, как сестра насмехалась над ней из-за того, что у неё никчемный муж, и… Ну, вот тебе её воспоминания, я позволю тебе составить собственное мнение об этом. Мне всё еще нужно провести дополнительные исследования, чтобы проверить, возможно ли это хотя бы отдалённо. Увидимся, Северус.       С этим прощальным замечанием, старший Малфой вышел из душного класса, небрежно махнув рукой и щёлкнув тростью по каменным коридорам. Забавно было наблюдать, как сильно этот человек изменился изнутри и как мало — снаружи.       Неудивительно, что сегодня так много людей ненавидят его и его семью, не видя, что они на самом деле пытаются искупить свою вину. Это могло бы объяснить, почему Драко пошёл учиться на целителя. По крайней мере, он собирался стать врачом, а не медбратом, иначе от него могли бы отречься.       Северус посмотрел на маленький хрустальный флакончик, оставленный на столе. Теперь он понимал, почему Люциус проделал весь этот путь в замок — чтобы вручить его лично, зная, что если содержимое попадёт не в те руки, то оно может быть уликой или доказательством, при помощи которого может быть выдвинуто обвинение его жене, что она в сговоре с Пожирателем Смерти. Хорошая демонстрация доверия со стороны Люциуса.       Положив в карман жидкое воспоминание и книгу, он направился к своим покоям, где хранился его омут памяти. Эти две вещи могли бы сказать ему, на правильном ли он пути или нет.       Оказавшись перед своей дверью и собираясь сказать «Виггенвельд», он нахмурился, прежде чем взмахнуть волшебной палочкой и ввести новый пароль от своих покоев — что-то безобидное и скучное, что никогда не напомнит ему о его извращённых мыслях об одной ведьме.       Поистине чудесный поцелуй… Мастер зелий насмешливо фыркнул и остановил свой выбор на «Пиявочной Желчи» — совершенно отвратительной, совершенно.       Он заметил, что не снял разрешение для Гермионы на вход в свои покои, как будто его подсознание пыталось вызвать ему неприятности. Обычно он не был таким забывчивым. Но должен ли он в самом деле выгнать её из своих покоев? Что, если она снова уснёт на пороге у его комнаты, и кто-то с недобрыми намерениями набросится на неё… Он будет виноват, если с ней что-то случится.       С тяжелым вздохом, эхом отозвавшимся в маленьком коридоре, он оставил чары нетронутыми, предоставив Гермионе статус гостьи и зная, что, без сомнения, пожалеет об этом.       Омут памяти, который ему оставил Дамблдор, давно бы уже пылился, если бы домовые эльфы не были так чертовски скрупулёзны в уборке, которую он разрешал дважды в год. Он не пользовался им с конца войны, поэтому с неким трепетом открутил пузырёк и вылил его серебристое содержимое в каменную чашу. Его нос коснулся поверхности, и с последним вздохом он нырнул внутрь, а кудахчущий голос Беллатрисы Лестрейндж сразу же поприветствовал его. — Бедная маленькая Цисси! Я же говорила тебе не выходить за такого женоподобного мужчину, как Люциус. Драгоценный, хорошенький, женоподобный мужчина… Я тебя предупреждала! А теперь ты застряла с плаксивым, никчемным, лишённым палочки подобием мужчины, который только и может согреть свою постель.       Сумасшедшая ведьма радостно захихикала, увидев потрясенное лицо сестры. — Или может даже не только это!       Она обошла сестру, игриво потянув за пряди светлых волос, выбившихся из её обычно безупречного шиньона и наклонилась к её уху, шепча: — Тебе следовало выйти замуж за такого сильного мужчину, как мой. Видишь, как он находчив и незаменим для нашего Лорда. — Но… Ты же не любишь его, Белла. И никогда не любила, и смею сказать, никогда не полюбишь. — Я ищу удовольствие… Где только можно. — ответила брюнетка с пронзительным смехом, и выражение лица Северуса отразило гримасу отвращения Нарциссы. — И Тёмный Лорд скоро снова вознаградит меня.       Нарцисса стала настороженной, когда хихиканье сестры перешло в радостную икоту, и она почувствовала себя обязанной спросить: — Почему же? — Я привезла подарок из моей поездки в Румынию для нашего Лорда. — заговорщицки прошептала Беллатриса, сверкая глазами. — Трудно было найти этого негодника, но он бессилен против такого талантливого окклюмента, как я. Тёмный Лорд хорошо меня обучил. О, я не могу дождаться проверить его на Снейпе! Наша собственная жирная чёрная летучая мышь против маленькой белой летучей мыши. Да! Должно быть, это будет так забавно! Мы должны пригласить всех посмотреть на падение Снейпа!       Безумная ведьма снова захихикала, с обожанием поглаживая лицо её прекрасной сестры, прежде чем воспоминание исчезло.       Северуса выкинуло из омута памяти, он все еще чувствовал запах страха Нарциссы, но он игнорировал его, как только мог, извлекая важную информацию: Беллатриса привела вампира-альбиноса, и, похоже, только одного. Существо прибыло из Румынии и было легко усмирено окклюментами. Была применена окклюменция, потому что атаки существа сосредоточены на уме? О, это было хорошо! Это мог быть он!       Хищная улыбка чуть тронула его губы, и он хлопнул в ладоши, готовый взяться за следующую задачу с таким энтузиазмом, какого давно уже не испытывал. Он снова открыл книгу на странице с описанием вампиров ДеЛео, читая на этот раз очень внимательно, чтобы получить всю необходимую информацию. Во-первых, он узнал, что не было никакой иллюстрации существа, потому что он считался мифическим, и автор не мог найти его, но ему удалось точно определить происхождение: Румыния.       «Прекрасно! Это подтверждает воспоминание Цисси».       Остальная часть текста касалась наблюдений и свидетельских показаний, но самое главное — образа действий вампира и предпочитаемых жертв, которые Северус жадно читал:       «Хотя традиционный вампир, о котором каждая маленькая ведьма и маленький волшебник знает в школе, имеет явное предпочтение к молодым и чистым девушкам с большими грудями, одетым в белые ночные рубашки, вампиры ДеЛео, на первый взгляд, не имеют никакого предпочтения, когда речь идет об их добыче: мужчины и женщины, молодые и старые, уродливые и красивые, даже болезненные… Никто, кажется, не застрахован от этого нападения этого чудища. Тем не менее, есть значимая общая черта между их жертвами, если Вы понимаете, куда смотреть. Действительно, все они были блестящими: профессора, многообещающие студенты, мастера своего дела, исследователи, изобретатели… И после предварительного изучения подобных случаев в маггловском мире мы можем подтвердить, что это существо не ограничивается нашим магическим сообществом и также питается светлыми умами беззащитных магглов.       Но что же делает вампир-альбинос с этими бедными людьми и почему? К сожалению, это останется тайной, так как мы не смогли установить контакт ни с этим существом, ни с его жертвами.»       Северус захлопнул книгу, бормоча проклятия себе под нос. Это оказалось не так полезно, как он думал вначале. Ему придется искать другие источники информации, что обещал сделать и Люциус, но, по крайней мере, у семьи Малфоев была обширная и частная библиотека, а также множество связей. Мадам Пинс и школьная библиотека… Даже запретная секция вряд ли поможет: он знал все книги, которые там были и ни одна даже близко не подходила по теме. Чёрт! Почему он должен каждый раз попадать в тупик, когда делает шаг в правильном направлении? Это было более, чем неприятно.       Злясь на своё несчастье, профессор зельеварения направился в Большой зал на заслуженную трапезу, гадая, заметит ли Минерва, если он воспользуется затычками для ушей, чтобы отгородится от шумных сопляков. — Северус! — услышал он веселый голос далеко позади себя.       Снейп ускорил шаг. Его мантия развевалась позади него, а ученики разбежались, освобождая место для надвигающейся бури. — Северус! Подождите!       Люди начали пялиться на профессора, поэтому он резко остановился и обернулся, усмехаясь. — Поттер. Не могли бы Вы, пожалуйста, воздержаться от того, чтобы вести себя как студент. Мерлин знает, что у меня их достаточно. — Да, извините за это. Я думал, Вы меня не слышите. И, пожалуйста, зовите меня Гарри.       Мастер зелий тупо уставился в блестящие изумрудные глаза и фыркнул. — Не задерживайте дыхание, Поттер. Что же Вы хотите? — Мне наконец-то удалось… — Поттер замолчал, огляделся и сколдовал «Оглохни!»*. — Я действительно хочу, чтобы Вы перестали использовать мои заклинания! — проворчал Северус. — Не понимаю, почему. Они великолепны! Ну, может быть, не все… — Поттер поморщился от воспоминания, и Северус догадался, какое именно. — Но «Обезъяз»** и «Оглохни» используются аврорами постоянно. Они очень полезны. — Просто великолепно. Моя давняя мечта сбылась. — монотонно ответил Снейп. — А теперь скажите мне, что Вы хотите, чтобы я мог от Вас избавиться.       Поттер усмехнулся и взмахнул светлой палочкой, украшенной резьбой. — Она принадлежит Гермионе, и мне наконец-то удалось заполучить её. Это было нелегко, заметьте. Она была выставлена в Музее героев войны. — Конечно, это не было проблемой для мальчика-который-выжил-дважды. Должно быть, они поклонились, чтобы принять своего героя. — А… Ладно. На самом деле, я не спрашивал. Я имею в виду, что они задали бы несколько неудобных вопросов, и я не хотел, чтобы имя Гермионы всплыло, когда его нужно держать в тени сейчас больше, чем когда-либо. — Ты украл его? — воскликнул Северус, остановившись и в замешательстве уставившись на Поттера. — Нет… — протянул Гарри. — Я заменил его идеальной копией. Никто ничего не узнает. Он всё равно только пылился там, а его законная владелица вернулась. — Никогда не думал, что Вы такой слизеринец, Поттер. Возможно, Вы ещё не так бесполезны. — Спасибо, Северус. — кивнул он, снова кладя палочку в карман. — Я оставлю палочку у Поппи на тот случай, если Гермиона случайно захочет воспользоваться им. Я просто подумал, что Вы должны знать, и хотел спросить, не нашли ли Вы чего-нибудь нового о нападавшем на Гермиону. — Возможно…       Гарри ждал дополнительной информации. Глупый мальчишка! Но в конце концов понял, что её не будет. — Хорошо… Это было полезно. Тогда я спрошу у Минервы. — Сделайте это, Поттер. — проговорил Северус, ухмыляясь, когда убийца Того-Кого-Нельзя-Называть попытался протолкнуться сквозь толпу шокированных детей. Он не ушёл далеко, когда слизеринец передумал: он все ещё мог быть полезен. — Поттер? — Да? — Я… То есть… Нужно найти конкретную информацию о конкретном существе, и я полагаю, что Блэк оставил Вам все, включая их обширную библиотеку, так? — Да, это так. Так Вы хотите, чтобы я провел какое-то исследование или что-то в этом роде? — Не говорите глупостей. Я хочу, чтобы Вы дали мне доступ в библиотеку Блэков.       Мужчина пожал плечами. — Хорошо. Я оставил все на площади Гриммо и не возвращался туда с конца войны. Вы знаете, как добраться туда, так что будьте моим гостем.       Северус кивнул. Он не собирался возвращаться в бывшую штаб-квартиру Ордена Феникса, но это место было заполнено книгами по темным искусствам всех видов. По крайней мере, в одном из них должно быть упоминание о вампирах ДеЛео. — Знаете, библиотека Поттеров тоже впечатляет. Не такая большая, конечно, но я обнаружил, что прадедушка Марвин коллекционировал редкие тексты. Я мог бы просмотреть их и послать Вам те, которые могут быть интересны… Если Вы скажете мне, что Вы ищете.       Северус нахмурился, но, по правде говоря, у него и так полно дел в библиотеке Блэков. — Хорошо. Мне нужна любая информация, относящаяся к конкретным вампирам, называемые ДеЛео или альбиносами. — И это не имеет отношения к состоянию Гермионы? — с сомнением поинтересовался Поттер. — Как я уже говорил, может быть. Но слишком не надейтесь, я только начал расследовать эту версию. — Должно быть, это очень хорошая версия, раз уж Вы попросили меня об одолжении. — нахально ухмыльнулся Гарри. — Не я, а Гермиона. — Верно. — усмехнулся мужчина. — Поскольку это ради благого дела, я просто заскочу к Поппи и начну рыться в своей библиотеке. Спасибо, Северус, что так усердно трудитесь ради Гермионы. Мерлин знает, что Вы уже достаточно сделали.       С этим прощальным замечанием Мальчик-Который-Выжил воспользовался расчищенным проходом, созданным благодаря присутствию профессора зельеварения и ушел прежде, чем тот смог отрицать, что был добр к ведьме. Он был добр, он не был слепым, он знал, что был, но не хотел, чтобы это транслировалось на всю школу и за её пределами.

***

      Две недели спустя измученный мастер зельеварения затуманенным взглядом оглядел класс Слизерин-Гриффиндор, полный кипящих котлов. Даже потенциальной опасности взрыва в большой части подземелий было недостаточно, чтобы привлечь его внимание. Он слишком разрывался между исследованием библиотеки Блэков, выполнением своих обязанностей главы и профессора зельеварения, а также поощрением Гермионы использовать свою палочку, в то же время отговаривая её следовать за ним всё время, как верный щенок. Она даже последовала за ним в мужской туалет из-за громкого плача.       По крайней мере, она делила свои ночи поровну между Поппи, Минервой и, к ужасу последнего, Клыком и им самим. Но Минерва ничего не могла с этим поделать. Гермиона была свободолюбива и, если не считать того, что ее связали и посадили в клетку, она могла делать все, что ей заблагорассудиться. Например, заплетать волосы и бороду Хагриду или громко рыгать после того, как набьет живот в Большом зале.       Итак, Северус смирился с тем фактом, что он был обречён на внезапное пробуждение от взгляда ведьмы по утрам, когда она прокрадывалась в его спальню. Он даже не рассматривал альтернативу — отгородиться от нее, чтобы не навлечь на нее беду, если она снова будет спать у него на пороге.       Но в это утро разбудила его вовсе не Гермиона, хотя это было не менее тревожно. Строгий голос директрисы эхом разнесся по всему, повторяя ее послание:       «Все студенты должны остаться в общежитиях под руководством старост ваших факультетов. Преподаватели и старосты школы, немедленно явитесь в Большой зал!».       Сообщение еще не было закончено, а Северус уже оделся и вышел, держа палочку наготове. Это был экстренный протокол на случай нарушения безопасности. Им просто повезло, что это случилось рано утром, когда студенты не были разбросаны по замку и ее территории. Но где была Гермиона? Мышцы его ноги и легкие болели, когда он бежал так быстро, как только мог вверх по нескольким лестничным пролетам и через настоящий лабиринт коридоров, скользя, чтобы остановиться под восходящим солнцем зачарованного потолка в Большом зале. Он не удивился, увидев, что почти все прибыли раньше него, за исключением старост школы просто потому, что не было коротких путей, чтобы воспользоваться ими. Салазар Слизерин, очевидно, любил неспешно прогуливаться по этому проклятому месту. Пыхтя, как чертов Хогвартс-Экспресс, Северус свирепо посмотрел на собравшихся преподавателей, ожидая, что же они скажут.       Он успокоился, увидев Гермиону, которая держала Минерву за рукав и, вероятно, была обеспокоена всей этой суматохой, но она была там, целая и невредимая. По какой-то причине он сразу подумал, что она была причиной тревоги, хотя и не хотел признавать этого, когда бежал всю дорогу сюда, как какой-то безрассудный гриффиндорец. — Это… Из-за… Мисс Грейнджер? — ему удалось спросить это, воспользовавшись тем, что старосты опаздывали, и он смог говорить прямо.       — Насколько мне известно, нет. Ах, хорошо! Все здесь. — воскликнула Минерва громче, когда Оливия Огден, староста школы из Слизерина и Билли Кент, староста школы из Пуффендуя, поспешили войти, выглядя бодрыми несмотря на то, что их вытащили из постели так рано.       Пара быстро поздоровалась со всеми, и все глаза устремились на директрису. — Меня предупредили о бреши в защите кем-то в форме анимага. Ни сегодня, ни в конце недели никто не ждал гостей, и то, что они вошли время и скрылись… Я могу только догадываться, что у них не самые лучшие намерения.       Все кивнули, кроме Гермионы. Безопасность детей сегодня воспринимается особенно после ужасных человеческих жертв во время войны. — Но директриса… — начал Билли Кент с озадаченным видом. — Некоторые из нас тренируют нашу анимагическую форму для нашего выпускного проекта по трансфигурации… Вам не кажется, что это, возможно, один из нас закончил свою форму и пересек чары по ошибке? — Такая возможность есть, пусть и незначительная. — согласилась Минерва. — В волшебном мире не так уж много анимагов, это очень редкий навык, так что разве это не лучшее наше решение? — поинтересовалась профессор защиты. — Зарегистрированных анимагов не так уж много, Бейли. — поправила Минерва, бросив взгляд в сторону Северуса. Директора и директрисы этой школы имели досадную привычку знать всё. — Насколько я понимаю, это может быть кто-угодно, даже один из самых разыскиваемых.       Студенты побледнели. — Не волнуйтесь, авроры скоро прибудут. — успокоила она их, прежде чем взять ситуацию в свои руки. — Мы разделимся на группы по три человека. Я пойду к воротам, чтобы встретить авроров с Хагридом и Роландой. Северус, ты будешь охранять подземелья вместе с Оливией и Септимой. Бейли, я хочу, чтобы ты патрулировала гриффиндорскую башню вместе с Роландой и Батшебой***. Филиус, охраняй башню Когтеврана вместе с Авророй и Декстером. Помона, ты охраняешь коридоры Пуффендуя вместе со Станисом и Ангусом. Билли, я хочу, чтобы ты был в лазарете с остальными сотрудниками, ты подготовишь список учеников, которые начали обучение анимагии. Поппи, будь готова… На всякий случай. Следите друг за другом и будьте осторожны!       Группы расступились, все были с палочками наготове и глазами, бегающими во все стороны. Северус почувствовал облегчение, когда Гермиона покорно последовала за Поппи. Он мог сосредоточиться на текущей задаче, не беспокоясь о ней. Его группа молча патрулировала подземелья, чаще всего задерживаясь перед слизеринской гостиной, но так как они не знали, должны ли они были с подозрением смотреть на муху, медведя, незнакомца или известного преступника, мисс Огден и Септима начинали нервничать при каждом проблеске тени. — Вам не следует так волноваться. — отметил он им успокаивающим тоном, но они все равно отскочили в испуге. — Преступник, вероятно, сбежал, как только Минерва сделала свое заявление. — Или, может быть, этот человек предугадал, что все так подумают, и спрятался в школе, пока всё не утихнет. — возразила мисс Огден. — У вас, слизеринцев очень изворотливый ум. Вы ведь это знаете, правда? — сказала Септима. — Да, мэм. Лучшие умы, мэм. — нахально ответила студентка, и Северус улыбнулся своей коллеге. — Вы не переживаете о своей, эм… Сестре, профессор Снейп? — спросила его староста.       Северус умело скрыл своё удивление, просто вопросительно приподняв бровь. — Моя… сестра, мисс Огден? — Эм… Ну… Дама, которая иногда сидит на Ваших уроках, сэр. Ходят слухи, что она Ваша сестра, потому что, знаете… У неё черные глаза и чёрные одежды, как у Вас… — девушка запнулась, глядя теперь себе под ноги. — Слухи, мисс Огден? Какое разочарование. Я не считал Вас сплетницей и, как слизеринка, Вы должны знать, что слухи всегда ошибочны. — Да, сэр. Простите, сэр. — Теперь, когда все прояснилось, расскажите мне о других слухах о ней. — потребовал Северус, заставив обеих женщин ахнуть. — Я… я не могу этого сделать! — воскликнула староста, и румянец залил её щёки. — Я могу! — вызвалась профессор нумерологии с лукавой улыбкой, которая немного испугала его. — Северус Снейп хочет услышать сарафанное радио? Это единственный шанс в жизни.       Он нахмурился из-за её глупого энтузиазма, но всё равно кивнул. Септима знала, кто такая Гермиона, в конце концов, та была её лучшей ученицей, поэтому она будет осторожна, чтобы не рассказать ничего деликатного в присутствии мисс Огден. — Итак, теория о сестре — самая распространённая, но я не знаю, почему, но студенты всегда рассказывают самые дикие идеи! — счастливо пробормотала Септима. Мрачное настроение, которое поселилось в них с момента вторжения, наконец-то исчезло. — На Когтевране думают, что она инспектор Министерства образования, который хочет, чтобы тебя уволили, а пуффендуйцы считают, что её отравили, и ты ищешь лекарство, чтобы спасти ей жизнь. Конечно, гриффиндорцы думают, что промыл ей мозги, чтобы она влюбилась в тебя, и они замышляют спасти её от твоего злого «Я». На твоем месте, я бы следила за тем, чтобы не стать целью чьей-нибудь шутки.       Северус нахмурился. Было жалко, что именно пуффендуйцы были ближе всего к правде, но опять же, они видели во всем только хорошее, включая его. Но, по крайней мере, личность Гермионы была все еще безопасности, никто даже близко не был к истине. — Смешно, но не то, чтобы я ожидал… — он оборвал себя на полуслове, что-то услышав.       Шаги отдавались эхом от стен, и было сложно определить, насколько близко они находятся или откуда они доносятся. Две ведьмы спрятались по обе стороны от коридора за двумя доспехами, в то время как он шагнул в тень ближе к слизеринской гостиной. Если сюда забрался незваный гость, значит, они пришли за студентами, а больше ничего ценного здесь не было.       Он слышал, как его спутники шаркают позади него, его собственное дыхание оказалось слишком громким. Он направил палочку в ту сторону, откуда, казалось, доносился звук, но время от времени слышал шаги и голоса. Ведь не могло быть больше одного нарушителя? Минерва предупредила бы их, послала патронус… Они были уже совсем близко, и вдруг из-за угла появилась группа волшебников и ведьм, все в темно-красных одеждах. Авроры.       Северус вышел из тени, ухмыльнувшись, когда напугал нескольких из них. — Северус, Вы как раз тот, кого я ищу. — сказал один из них, стирая улыбку с лица профессора. — Поттер, зачем Вы здесь? — Я аврор, помните? — Да, но почему Вы? Почему из всех авроров именно Вы? — Я сам вызвался. У меня есть кое-что полезное для этой миссии. — проговорил быстро Поттер, показывая какую-то карту. — Кроме того, я беспокоился о… Ну, Вы понимаете.       Северус хмыкнул и уступил дорогу аврорам, которые следовали за Поттером. Его уши напряглись, услышав приказ гриффиндорца: — Она должна быть где-то здесь. Используйте заклинание обращения****, как только заметите её.       Через минуту три разных луча голубоватого цвета ударили в одно и то же место, очень близко от того, где его группа — да простит его Салазар — сплетничала. Северус не видел, куда они целились, но вскоре появилась блондинка с бледной кожей и зелеными глазами. — Рита!       Мальчик-Который-Выжил поприветствовал её своим раздражающе веселым голосом, по-видимому, нисколько не удивившись, увидев женщину. — Вы не можете меня арестовать! Я просто делаю свою работу! А как насчет свободы прессы? Я разнесу твою репутацию в пух и прах, Поттер! Отпусти меня! — ведьма закричала, двое авроров удерживали ее, а третий пытался объяснить ей ее права.       Северус презрительно усмехнулся, глядя на женщину, выставляющую себя на посмешище. Он очень хорошо знал, кто она такая, хотя они никогда не встречались: это была Рита Скитер, репортёр без намека на честность, которая писала для таких изданий, как «Пророк» и «Ведьмин Досуг». Теперь он знал, как она добывает информацию. Но почему она пряталась в подземельях? Даже будучи очень маленькой в анимагичсекой форме, она не смогла бы проникнуть в общежитие Слизерина, а статьи о детях Пожирателей Смерти уже давно перестали интересовать публику, слава Мерлину. Он решил, что лучше спросить Поттера, который разговаривал с псевдожурналистом, как со старым другом, и подозвал его. — Вы знаете, за кем она охотится? Только Мальсибер и Розье все еще учатся в школе, и я бы предпочел, чтобы они об этом не знали. В последний раз, когда это случилось, мои студенты провалили свои тесты в конце семестра из-за этой женщины. — сердито бросил он.       Как декан их факультета он должен был иметь дело со слезами, соплями и непрекращающимися воплями, и он не хотел повторения еще одного такого эпизода. — Судя по тому, что она более чем охотно рассказала, на самом деле она охотилась за Вами. — серьезно сказал Поттер. — Ее «предупредили», как ты приставал к женщинам на глазах у всей школы и что она просто выполняла свой долг, сообщая о тебе. — Что? — прокричал он.       Поттер вытер лицо от слюны. — Успокойтесь, Северус. Не то, чтобы я ей поверил, я просто рад, что у меня есть веская причина снова запереть её на некоторое время. Эта женщина — настоящая угроза. Это почти позор, что в Азкабане больше нет дементоров, она определенно заслуживает их.       Северус вспомнил слухи, которые распространяли гриффиндорцы. — По-моему, она говорила о… Мисс Грейнджер, — предположил он и объяснил, какую кашу заварило сарафанное радио. — Может быть, Вам стоит подумать о том, чтобы переместить Гермиону в более уединенное место? — спросил Поттер после паузы, проведенной в раздумьях.       Желудок Северуса сжался при мысли об этом, но это было логично, и он будет свободен от властного присутствия. Все будет хорошо, тихо и организованно с точностью до минуты, как раньше.       «Скучно. Это было скучно». — Возможно, да. — вместо этого ответил Северус и развернулся, направляясь в гостиную Слизерина. Его змеи уже извивались от беспокойства, и ему нужно было освободить их, прежде чем он начнет думать о том, как удержать Гермиону рядом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.