Маг Её Величества

R
В процессе
55
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 7 134 слова, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
55 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник

Глава 3.

Настройки
      - Спасибо, Ваше Величество, - поклонился Гарри, - Еще, я бы хотел назначить доверительного собственника*, как в магическом, так и в маггловском, простите меня за такое выражение, мире. С учетом произошедшего, я не могу доверять никому из магического мира. Поэтому, надеюсь на вашу мудрость.       - Интересная просьба, юный лорд. Быть может, мой верный страж, сэр Честертон, подойдет?       - Сэр Чарльз?.. А он и правда сэр? Впрочем, я не против. Он мне понравился.       - Да, он – сэр. Получил рыцарство после двадцати лет безупречной службы. Настолько безупречной, что любая другая награда для него была бы просто оскорблением. Значит – решено.       - На счет Дурслей, Ваше Величество…       - Вот тут все сложней, Гарри, - королева, незаметно для себя, перешла на неформальное общение, - Вещественных доказательств нет. А без этого – нет и наказания.       - А если они появятся?       - Поясни!       И Гарри, прерываясь на обдумывание деталей, начал рассказывать королеве свой план.       - Неприемлемо! – воскликнула Елизавета, - Так подвергать риску… ребенка!       - Я НЕ ребенок, - глаза Поттера полыхнули такой яростью, что королева аж откинулась на спинку своего кресла, - Простите, Ваше Величество. Я давно не ребенок, и сомневаюсь, что когда-либо был им. Я готов принять все риски и все последствия. И я хочу этого. Пара-тройка лишних синяков или шрамов в моей жизни уже ничего не изменят.       - Но…       - Прошу прощения, Ваше Величество, - перебил Гарри, внутренне ожидая чего угодно за такое нарушение субординации, - То, что пережил я, вряд ли пережил бы хоть кто-то. Поэтому, я вынужден настаивать на своем решении. Пусть по возрасту я еще ребенок, но по опыту – далеко уже нет. Если бы у нас в стране была бы возможность получить эмансипацию**, я бы на этом настаивал.       - Мы прощаем вам подобную дерзость. Но только на этот раз. Хорошо же. Будь по-твоему. Разработку плана оставляю на вас с Чарльзом.       - Спасибо, Ваше Величество, - Гарри облегченно выдохнул.

***

Сэр Чарльз с новым интересом смотрел на юношу, сидящего перед ним. Просьба стать доверительным собственником юного герцога для Честертона явилась как гром с ясного неба. Отказывать он, конечно, не стал, но:       - Лорд Поттер…       - Гарри, пожалуйста, сэр Чарльз, - мягко поправил его юноша.       - Гарри, скажи. Почему я?       - Все просто. Вы выросли в не самой богатой семье. Прошли долгий путь до своего положения. И всегда блюли честь и честность. Этого мне более чем достаточно. С учетом всего что со мной было.       - Допустим. И что же ты ожидаешь от наших взаимоотношений?       - Мне не нужен отец. Каким бы я ни вырос – я вырос. Мне нужен наставник, может быть, друг. Из взрослых, повидавших жизнь. Из тех, кто может передать мне свой опыт. Каким бы он ни был. С учетом моей ситуации, вы – лучший вариант. Вы – воин. А мне это сейчас необходимо.       - Понимаю, - протянул Чарльз, - Что ж, почту за честь быть наставником продолжателя рода Певерелл.       - А, уже почитали, - ухмыльнулся Гарри, - Сомнительная честь, надо сказать. Мои предки мало заботились о морали и человеческих принципах.       - Служа Короне, - отрезал сэр Чарльз, - Или, ты думаешь, мои руки чисты?       - Надеюсь, что – нет, - серьезно ответил Поттер, - Поскольку я не собираюсь ни прощать, ни давать шансы.       - И ты чертовски прав. Живой враг – возможная смерть. Хорошо, Гарри. Я постараюсь оправдать твое доверие..       - Спасибо, сэр Чарльз, - в голосе Поттера слышалось явное облегчение, - Теперь к сложному. Нам надо получить доказательства против Дурслей. Самое простое – взять с поличным.       - Ты хочешь подставиться?! – удивленно вскричал Честертон.       - Это самый простой и быстрый способ. А боль… да и черт с ней. Если это гарантирует мне свободу от них – пусть так. Думаю, вы и ваши люди среагируют быстрее чем случиться что-то непоправимое.

***

      Оставшееся время до визита к Дурслям, Гарри и сэр Чарльз даром не потеряли. Были подняты налоговые отчеты Дурслей, их счета, справки о получении пособия на сироту, документы на самого Поттера, включая школьные табели и медицинские выписки… а точнее полное отсутствие последних, так как ни Вернон, ни Петуния, не считали необходимым тратиться на врачей для «нахлебника».       Честертон, изучая документацию, приходил во все большее недоумение. Куда смотрели органы Опеки и Попечительства? Ладно, никто не знал, что Гарри Поттер – не просто мальчик, а носитель титула. Но даже беглый осмотр личного врача Королевы и его отчет показал, что за ребенком банально не следили, не кормили как положено, и никогда не оказывали необходимую медицинскую помощь. Куча самостоятельно сросшихся переломов и отсутствие в больничной карте мальчика записей хоть об одном – наглядное тому доказательство.       - А почему ты сам раньше никому ничего не говорил? – Чарльз глянул на юношу, который в это время сидел за столом в его кабинете и читал отчеты от гоблинов.       - Я говорил, - отозвался Гарри, - Только суть в том, что если следы побоев были видны, Дурсли просто не выпускали меня на улицу. А благодаря магии на мне заживало все настолько быстро, что в школе запросто проглатывали легенду о легкой простуде. Ведь я «болезненный мальчик из-за дурной наследственности родителей-алкоголиков». Ну и потенциальный хулиган, наркоман, отъявленный лгун, который порочит славное имя честного семейства верных подданных Королевы Дурслей.       - Честного, - выплюнул Чарльз, - Этих бумаг вместе с заключением сэра Престона хватит, чтобы закрыть Вернона лет на десять как минимум. Хотя, думаю, Палата Лордов потребует более сурового наказания. Все-таки ты не абы кто.       - Да плевать, если честно, - отмахнулся юноша, - Я делаю это не ради мести, а ради справедливости и собственной свободы от них.       - Ну, хорошо, допустим. Эту часть плана мы обговорили. Но что ты собираешься делать дальше? Дурсли, насколько я понял ситуацию – наименьшая из твоих проблем.       - Дальше, - Гарри задумался, - Дальше нужен адвокат. Такой адвокат, который сумеет не просто раскатать Министерство Магии, а напомнить им, кто они такие и кому должна принадлежать их верность. И что законы обычного, маггловского мира, распространяются и на них в том числе. Ибо право частичного самоопределения не означает права нарушать законы Королевства. В идеале адвокат должен быть волшебником, но я от слова совсем не знаком с юридической системой Магической части Британии.       - Ну, думаю, с этим проблем не будет, - усмехнулся глава охраны Королевы, - Благо, глава Коллегии Королевских Адвокатов, как раз-таки волшебник, и по должности отлично разбирается во всем, что тебе нужно.

***

      - Готов? – сэр Чарльз испытующе глянул на своего, теперь уже, подопечного.       - Нет, конечно, - отозвался юноша, поправляя под рубашкой микрофон, - Но сделать это я должен. В первую очередь, для самого себя.       - Тогда повторим план. Как ты сам понимаешь, обычно запись в суде как доказательство принимают очень неохотно, но в твоем случае, дело обещает быть весьма резонансным. Издевательства над детьми, к сожалению, не такая уж редкость, но твой титул гарантирует попадание новости на первые полосы всех изданий, теленовостей и прочих мельниц слухов. Но, чтобы поместить Дурсля под арест, одних слов мало.       - О, сэр, поверьте, действия начнутся практически сразу, - хмыкнул Гарри, - Я ведь даже не предупредил их о том, что уеду на несколько дней. Так что только одно мое появление гарантирует приступ гнева у «дражайшего» дядюшки.       - Тогда вперед. Люди на позициях, и готовы действовать в любую секунду.       - Не спешите, главное, а я уж постараюсь сделать так, чтобы Вернон заложил себя по полной, - Гарри уверенно кивнул Честертону и двинулся в сторону дома.       Проскользнув через заднюю дверь в дом Дурслей, он особо не тешил себя надеждами, что его появление пройдет незамеченным. Ну, так и есть. Не успев отреагировать и вовремя увернуться, он почувствовал мощный рывок за рубашку и толчок, от которого юноша впечатался в стену кухни.       - Ах, ты, тварь неблагодарная, - послышался голос Вернона, когда в голове у Гарри немного прояснилось, - Думаешь, раз учишься в своей ненормальной школе, значит все можно? Можно пропадать на три дня, заставляя Петунию делать твою работу по дому? Заявляться без предупреждения? Ну нет, уродец, только не в моем доме! Сейчас ты узнаешь, что значить злить Вернона Дурсля!       Поттер во время этой тирады пытался хоть чутка прийти в себя. Помотав головой, благо сотрясения, похоже, не было, хотя ударился он неплохо, Гарри осторожно поднялся на ноги.       - Неблагодарная тварь? Уродец? – прошипел юноша, - Мою работу? А с чего бы я вообще должен что-то делать по дому?       Хлесткая пощечина вновь опрокинула его на пол:       - Мы дали тебе дом, кормим тебя своей едой, одеваем, тратим на тебя свои деньги, и ты еще смеешь что-то вякать? – лицо дяди Вернона покраснело от гнева, и он снова занес руку для удара.       - Свои деньги? На обноски Дадли и объедки с вашего стола? На чулан под лестницей?       - Такие уроды как ты, большего не заслуживают! – еще одна пощечина, - И ты должен нам быть благодарен за то, что мы не выкинули тебя на улицу в той корзине, что нам тебя подбросили в тот же день, а приняли к себе, паршивец ты неблагодарный!!!       - Да что вы говорите, дядюшка, - Гарри сплюнул кровь из разбитой губы прямо на девственно чистый пол кухни, - И, конечно, те пятьсот фунтов ежемесячно, что государство выделяло на меня, как на сироту, тут роли не сыграли. То-то машина у вас каждые пару лет новая, а Дадли скоро в дверь не протиснется.       Вот тут ярость Вернона перешла все границы. Резкий удар кулаком по голове в очередной раз опрокинул юного волшебника на пол, после чего последовал удар ногой в живот:       - Заткнись ведьмовское отродье!!! Не тебе, паршивец, упрекать нас в том, что мы тратим эти деньги на то, чтобы компенсировать твое нахождение у нас!!! И пусть я не могу выбить из тебя эту дурь, но ты больше не посмеешь открывать свой рот и в чем-то обвинять добропорядочных граждан в моем доме!!!       Вернон еще раз пнул Гарри в живот, затем, схватив того за рубашку, потащил к чулану и, зашвырнув туда юношу, захлопнул дверцу на засов.       - Больше никаких привилегий, - выдохнул Дурсль.       - Дядюшка, - со всей доступной в таком состоянии язвительностью проговорил юноша, - Вы даже не представляете, во что вы сейчас влипли.       И в этот момент задняя дверь была нещадно выбита, и в комнату ворвались три человека в форме САС, направляя на Дурсля хищно поблескивающие дула автоматов.       - Лежать! – рявкнул один из спецназовцев, повелительно поведя стволом в сторону Вернона.       - ЧТО?! – взревел Дурсль, - Какого черта вы вламываетесь в дом честных гражда… Удар прикладом по лицу прервал тираду Вернона, повергнув того на пол.       - Вернон Дурсль, вы арестованы по подозрению в предательстве Короны. Можете хранить молчание… но вряд ли вам это поможет. Гарри, где ты там?       - Я, конечно, волшебник, - прохрипел вышеназванный, - но не Россомаха. Дай вдохнуть то, Майкл. Чулан прямо по коридору. Комната – вторая сверху… Сам оценишь… а я пока полежу.       И Поттер вытянулся на полу чулана, пытаясь унять головокружение. Спустя буквально секунду послышался звук отпираемого засова, и к нему подскочил медик отряда сходу начав проверять реакцию глаз, давление и прочие показатели, пока остальные бойцы кто рассеялся по дому, а кто выводил Вернона в наручниках из дома.       - Сотрясение. Подозрение на перелом ребер. Нужен рентген.       - Спасибо, - Гарри так и не передвинулся, - А я бы и не догадался.       - Цыц, герцог, - шикнул на него медик, доставая пакет глюкозы и прочие принадлежности для капельницы, - Раз уж решил сделать все по-своему, теперь терпи. Перевозить тебя сейчас бессмысленно. Прокапаю, полежишь пару часов и в больницу. Идти сможешь? Надо переложить тебя хотя бы на диван и наложить тугую повязку на ребра.       - Если поможете, - поморщился от боли юноша.       Медик помог парню подняться с пола и бережно провел его до дивана в гостиной, после чего занялся повреждениями юноши.       - А где остальные домочадцы? – спросил сэр Чарльз, показываясь на пороге комнаты.       - Дадли, скорее всего, как обычно пьет пиво со своей бандой где-нибудь в парке, а тетя у соседей. Иначе воплей тут было бы в разы больше.       - Сэр, - в гостиную заглянул один из спецназовцев, - Простите мои слова, но происходит какая-то непонятная хрень.       - Поясни? – Честертон сурово посмотрел на подчиненного.       - Еще раз простите, сэр, - повинился тот, - но по-другому не скажешь. Мы связались с местным отделением полиции, чтобы те прислали наряд и криминалистов, но там происходит что-то явно не то. Сначала к ним прибежал какой-то худощавый блондинистый подросток с криками, что его друг большой Дэ, или как-то так, превратился в зомби. Потом, когда патруль выдвинулся на место происшествия, полицейские доложили, что наблюдают странную погодную аномалию в виде инея и резкого похолодания. Потом по рации раздался непонятный хрип и связь с патрулем прервалась.       - Твою мать, - высказался враз побледневший Гарри.
Примечания:
55 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (4)