ID работы: 9164120

Who we are without each other?

Смешанная
R
В процессе
10
Размер:
планируется Макси, написано 85 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

По золотому следу

Настройки текста
      — Доброе утро! — достаточно громко сказал женский голос.       Бесцеремонно вошедшая Изабель Лайтвуд резко распахнула шторы, нарушив при этом уютную сонную атмосферу, царящую в комнате. В солнечных лучах заиграли былинки, а загадочная дама на живой картине Эпохи Возрождения поспешила прикрыть лицо веером — эту забавную деталь Иззи не могла не заметить.       — Подъем! — продолжала голосить брюнетка. — Даже картина не спит, — усмехнулась сестра Алека и схватилась руками за конец одеяла, собираясь стянуть его с полусонной пары.       — Лучше не стоит, — буркнул Магнус, придерживая одеяло. — Пощади и себя, и меня.       От этих разговоров проснулся и Алек. Он протер глаза, но это не слишком помогло: охотник с прищуром, пытаясь защититься от яркого солнца, стал недовольно смотреть на сестру. Она хихикнула. Младшая Лайтвуд ликовала от мысли, что она косвенно поспособствовала их воссоединению. «Не пригласи я Магнуса на это шоу под названием «свадьба Алека», кто знает, что было бы…» — размышляла охотница.       — То есть меня щадить не надо? — запоздало спросил Лайтвуд-Бейн, не со зла нахмурив брови. Он лежал к магу спиной, поэтому, не разворачиваясь, стал искать лицо своего мужа рукой. Магнус забавы ради сторонился, как мог, порой косясь на Иззи, которая едва сдерживала смех от этого «зрелища». На вопрос охотника так никто и не ответил. Когда ладонь Лайтвуда наконец оказалась на лице мага, тот фыркнул. Затем Бейна осенило: они у него дома.       — Минуту… Ты как здесь оказалась? — пытаясь собраться с мыслями, поинтересовался Магнус у Изабель. — Дверь была заперта. Да и ты должна быть в палате.       — Вы, наверное, очень торопились, поэтому забыли про дверь, — широко улыбаясь, предположила Лайтвуд. — А по поводу ран… Спасибо, Магнус, что помог мне. Руна уже залечила каждую царапину.       — Я, конечно, рад быть полезным, но я телепортировал нас с Алеком прямиком сюда, — маг окинул взглядом спальню. Яркое солнце не переставало мешать сонному Лайтвуду. — Дверь никто не трогал.       У Иззи и Магнуса стали закрадываться сомнения в словах друг друга. Алек приподнялся, оперевшись на локти. Сегодня он явно не выспался, так что желания что-то спрашивать и разговаривать с кем-либо особо не было. Но ему все же пришлось задать сестре вопрос:       — Иззи, зачем ты пришла? Ты просто так не поднимаешь меня с утра, я тебя знаю.       Ответ не заставил себя ждать:       — Джейс хотел собрать нас вместе. Сказал, что это важно. Я его сегодня уже видела, он меня и отправил за вами.       Магнус, продолжая обдумывать упущенный момент с незакрытой дверью, начал размышлять и над причиной, по которой Эрондейл мог встать так рано второй день подряд. Маг поставил ноги на пол и постарался как можно деликатнее намекнуть сестре своего мужа, чтобы она подождала в гостиной. Пусть и не сразу, но Изабель вышла из спальни. Алек резко лег обратно, и его голова с характерным шумом вновь упала на мягкую подушку.       — Это ты зря, — спокойно говорил Магнус парабатаю Джейса, надевая первые попавшиеся под руку штаны. — Наши минуты покоя на сегодня закончились.       — Они и начаться не успели, — пробубнил Лайтвуд-Бейн. — И вообще, с чего ты это взял?       — Интуиция подсказывает, — отрезал маг и вышел из комнаты. Его что-то волновало, охотник чувствовал это.       Брат Изабель остался в спальне один. Он с большим трудом заставил себя встать с кровати, после чего побрел к шкафу с одеждой.              — Алек, ты же забрал с собой книгу? — зачем-то спросил у выходящего из спальни Алека Магнус. Лайтвуд явно не ожидал такого вопроса.       — Ты про «Трюки с памятью»? Разумеется. Она на столе должна быть, — уже более бодро отвечал глава Нью-Йоркского института.       — В том-то и дело, — тут маг скрестил руки на груди, — книги на столе нет.       — Вы о чем? — с любопытством произнесла Иззи, невольно вмешавшись в разговор.       — Я с помощью этой книги хотел стереть память Джейсу, — переборов желание промолчать, объяснил охотник. — О Клэри.       Изабель широко раскрыла глаза. Очевидно, что в трудные моменты жизни каждый представитель Сумеречного Мира задумывался об этом «замечательном» способе избавиться от разбитого сердца. Только Иззи удивилась: как мог Алек решить это за Джейса? Охотница считала, что для человека, пережившего столько всего за последний год, Эрондейл неплохо держится. Брюнетка предпочла высказать брату все, что думает по этому поводу:       — Как ты мог решить за него? Клэри была для Джейса всем, — Лайтвуд подошла к Алеку достаточно близко, чтобы видеть его уклончивый взгляд. — Душевная боль закаляет характер! А в данном случае вообще не все потеряно! — немного повысив голос, воскликнула охотница и схватила брата за предплечье.       — Успокойся, Иззи, — в своей традиционной манере произнес Магнус, вышедший из своего кабинета с колбой в руках. — Он же не успел сделать это. И, кажется мне, я его отговорил, когда озвучил примерно то же, что и ты.       Иззи отпустила Алека, быстро забыв про несостоявшиеся планы своего брата. Все трое были готовы отправиться в институт.       — Момент! — внезапно вспомнил о чем-то Бейн. — Подержи, — он протянул небольшую колбу Алеку, а сам пошел ко входной двери. Золотые пылинки метались по сосуду, словно бунтовали и желали вырваться наружу. Лайтвуды не отводили глаз от столь красивого, но по каким-то причинам опасного вещества.       Послышался магический треск, отдаленно напоминающий заклинание защиты. Алек, а затем и Иззи, обернулись на источник шума. Через минуту Магнус к ним вернулся.       — У меня три вопроса, — разрушил неловкое молчание охотник. — Первый: почему мы не стали искать книгу и вообще никак не отреагировали на ее пропажу?       — Почему же не отреагировали? — близким к несильному возмущению тоном спросил маг. — Я отследил, куда она пропала, и сделал для себя вывод, что кому-то она понадобилась явно не память стереть. Там был еще один раздел, но в силу того, что ты охотник, ты его видеть не мог.       У Алека появилась еще парочка вопросов, но он не стал их задавать. Он предпочел остановиться на тех трех, что возникли изначально.       — Допустим… А зачем тебе колба и что ты сейчас делал?       — Читаешь мои мысли, — вмешалась Иззи, — я тоже хотела это спросить.       — Кто-то ловко обошел мою защиту, — с досадой признал Бейн, — книгу украли, а колбу спасло только то, что я ее удачно спрятал. Но что помешало бы тому, кто это сделал, вернуться и забрать еще и эту «пудру»? — риторический вопрос Магнуса объяснил все сразу. Маг взял колбу у Алека и открыл портал; вскоре троица вошла в него и моментально оказалась в главном зале института.       

***

             Появившимся практически из ниоткуда главе института, оружейному мастеру и бывшему верховному магу Бруклина уже никто не удивился — до того обыденным делом при правлении Алека Лайтвуда стала телепортация в институт. Шелест бумаг, стук по клавиатуре, звуки задвигающихся в ножны клинков… Брат Изабель когда-то определенно должен попрощаться с образом жизни, характерным для института. Вот только когда? Предчувствие подсказывало Алеку, что назревает что-то новое. Пусть, быть может, оно и не касалось всего мира, но это неведомое «что-то» определенно хочет потрепать нервы охотникам. Кража книги, нападение на Иззи, исчезновение стеле Клэри — все это не могло быть простой случайностью; более того, главе института казалось, что это все взаимосвязано, и пока лишь неясно, как именно.       Изабель осмотрелась в поисках Джейса или Саймона, но в зале их точно не было; Магнус поймал на себе несколько завистливых взглядов, а Алек решил не тратить драгоценное время на ожидание своего парабатай — он подошел к одному из вчерашних новеньких. Недавно посвященный охотник с радостью рассказал «мистеру Лайтвуду» о том, что смог найти на записях с камер наблюдения.       — Вот здесь и здесь, — указывал на отдельные записи невысокого роста охотник. Алек внимательно наблюдал. В некой синей дымке, что образовалась предположительно перед нападением на его сестру, можно было разглядеть силуэт нападавшего. Только это нисколько не прояснило ситуацию: понять, кто именно напал, было невозможно, как и уцепиться хоть за какую-то деталь.       — Алек! — позвала его Иззи. Лайтвуд-Бейн поблагодарил новичка, обернулся на сестру и отправился к ней.       Освободив наиболее удобный стол, Изабель разложила на нем пару схем нескольких районов Нью-Йорка. Магнус задумчиво рассматривал их, иногда переводя взгляд на колбу с золотым веществом. Когда к столу подошел Алек, они решили объяснить то, что собирались сделать.       — Пойти по золотому следу, — взявшись за подбородок, выпалил Бейн, — звучит отлично, не так ли?       — Только может не сработать, — продолжив объяснение Магнуса, сказала Иззи. — Вещества слишком мало, чтобы нарисовать дорожку на карте.       — Я бы лучше объяснил, — с ухмылкой перебил охотницу маг. Изабель махнула рукой и смолкла, однако вовсе не потому, что обиделась. Она еще раз осмотрелась по сторонам, и наконец ее взгляд зацепился за нужного человека.       — А этого должно хватить? — спросил довольно быстро вышедший из лифта Джейс. Он подошел к этой троице с вытянутой рукой, чем слегка удивил их. Эрондейл размотал бинт (невольно вызывавший вопрос «зачем он тебе с твоей-то иратце?») — и на правой руке «засияла» рана в духе «еще чуть-чуть — и насквозь». Иззи кинулась к светловолосому охотнику и стала рассматривать рану. Вокруг нее была та же «пыльца», что и в колбе у Магнуса. Только тут ее было значительно больше.       — Подожди-ка, — опешил Алек, — как ты успел пострадать и почему я этого не почувствовал?       — Это собственно то, зачем я вас собрал, — выдохнул Джейс, для которого не сработавшая в этом случае связь парабатай тоже стала открытием. — Я и спать не ложился. А все прелести этой пыли я ощутил несколько часов назад, — поморщившись от боли, ответил Эрондейл.       — Так где это было и что случилось? — не выдержала Иззи. Она посмотрела на Магнуса и взглядом указала ему на рану Джейса, рассчитывая, что Бейн вытащит частицы так, как вытащил ей их вчера. Маг ожидаемо стал применять заклинание — и вот золотая «пудра» полилась в колбу, заполнив ее. Отдельные крупинки все еще окружали рану, и собрать их не получалось.       — Вы можете бесконечно твердить о том, что я совершаю глупость, — Эрондейл посмотрел на Лайтвудов, — но я этой ночью опять выследил Клэри… И не жалею, потому что не будь меня рядом, ее бы убили.       Смятение, шок, недоумение. В голове Иззи и Алека вертелась тысяча вопросов, но самый главный был очевидным — кому могла понадобиться Клэри Фрэй? Она теперь не представляла никакой опасности, более того, жизнь наказала ее, забрав ценные воспоминания, что исключало факт мести.       — Нападавших было два, — предвкушая вопрос об этом, продолжил парабатай главы института. — Понять, кто они, у меня не вышло. Они двигались быстро, были вооружены копьями и этой блестящей фигней, — он посмотрел на свою руку, над которой все еще «колдовал» Магнус. Джейс понял, что магу, что бы он ни делал, все же не удается вывести последние крупицы. Но несмотря на это, иратце все равно засветилась и почти полностью залечила рану охотника.       — У нападавших случайно не было идеально черной формы? Или костюма… Или… Ты понял, — произнес Алек, оперевшись на стол.       — Да, я забыл сказать. Они были во всем черном, — ответил бывший Вэйланд, с облегчением смотря на царапину, которая минуту назад была огромной раной.       — …Как и тот, кого засняли камеры, — вполголоса отметил глава института.       — Клэри что-то видела? — обеспокоенно обратилась к Джейсу Изабель.       — Что-то точно заметила, — с непонятной интонацией сказал Эрондейл. — Я все же предлагаю заново познакомить Клэри с Сумеречным Миром и поселить ее здесь. Ей тут будет намного безопаснее.       — Джейс, если бы все было так просто, оставили бы ангелы ее в покое? — возразил ему парабатай. — Наверняка они этот вариант предусмотрели. К тому же, пребывание примитивных в институте все еще не одобряется, — строго закончил фразу Лайтвуд-Бейн.       — Тогда предложи другой способ вернуть память Клэри, — нахмурился Джейс. Назревала ссора.       — В этом сейчас вообще нет необходимости, — вновь возразил ему Алек, — за Клэри присматривает Люк.       — Правда? Что-то я не видел Люка минувшей ночью! — Джейс злился, это видели все. Эрондейл вплотную подошел к своему парабатай.       — Кажется, у меня дежавю, — протараторила Иззи, разнимая братьев. — Давно не слышала вашей ругани из-за Рыжика, — с неявным сарказмом сказала охотница.       Джейс отошел от Лайтвуда к Магнусу, который, казалось, не обращал внимания на споры охотников. Маг «прицеливался» к нескольким точкам на карте в попытке угадать, из какой именно лучше всего начать чертить магический след.       — Раз уж мы заговорили про способы вернуть Клэри, скажу то, что хотела сказать еще вчера, — решила поменять общую атмосферу беседы Изабель. Джейс всем своим видом показал, что он готов ее слушать. Алек скрестил руки, глубоко вздохнул и подумал, что ему тоже наконец нужно посмотреть на проблему под другим углом.       — Стеле Клэри украли не просто так, — начала Иззи. — В одном из руководств по применению стеле я прочитала написанное мелким шрифтом. Там говорилось о так называемом «призрачном следе» владельца стеле. Это практически то же самое, что и часть души, только безболезненно размещенная в этом инструменте. В теории можно достать эту часть души, а заодно и воспоминания…       — Но на практике стеле у нас теперь нет, — завершил монолог Иззи Джейс.       — А если я скажу, что краем уха подслушал вас, вы разозлитесь? — чуть-чуть наигранно спросил Бейн, совершая над картой какие-то причудливые движения руками. Алек же заметил, что на карте нарисовалась тонкая линия из золотой пыли. — Я знаю, где искать книгу и стеле.       Изабель и Александр обрадовались словам мага. И только Джейс непонимающе задумался: о какой книге идет речь?       — Книга про действия с памятью, — обобщил Алек. Эрондейл и не заметил, как спросил про это вслух.       — Искать, я так понимаю, надо здесь, — указала пальцем подошедшая к картам Иззи. Магнус кивнул. Это место знали все четверо.       

***

             — Следовало раньше догадаться, чей это «почерк», — не прерываясь, говорил Бейн, выходя вместе с охотниками из портала. Все они оказались на довольно знакомом мостике через большой ручей. Желтых листьев на деревьях, окружавших водоем, было значительно больше, чем пару дней назад, и некоторые из них грациозно падали в воду. Шум воды, как и все, что окружало ручей, был все так же звонок, словно правительница королевства, что скрывалось где-то под водой и даже глубже, не погибла от рук «без пяти минут Дьявола».       — Ты же говорил нам, что это связано с фэйри, — напомнила ему Изабель, осматриваясь по сторонам. Никто из примитивных, к счастью, не заметил появления «четверки». Охотники решили не использовать гламур — он все равно смоется водой из ручья.       — Ну, я же не уточнял, с какой именно фэйри, — произнес Магнус, подойдя к краю моста. Охотники последовали его примеру.       — С «какой»? — акцентировал внимание Джейс. — Откуда ты знаешь, что это «она»? Пыльца делится по половому признаку?       — Во-первых, это не пыльца, — резко возразил маг и обернулся на подошедших к нему охотников. — Во-вторых, подобное вещество способна создать только самая могущественная фэйри — их Королева.       — Но Мелиорн сказал мне, что она мертва, — засомневалась Иззи. — Ее убил Джонатан незадолго до того, как Клэри избавила мир от него.       — Это, конечно, наталкивает на размышления, но разве Моргенштерн оставил хотя бы одного свидетеля в живых? — рассуждал Бейн.       Глубокий синий, скорее неестественный цвет воды манил нырнуть в него без раздумий. Однако каждый из собравшихся здесь чувствовал подвох — слишком уж простой выглядела эта «миссия». За последнее время они отвыкли от всего обычного — отныне не существовало простого «убить демона» или «разобраться с чередой демонических убийств». Это и напрягало, и забавляло одновременно — насколько кардинально поменялась их жизнь после встречи с «примитивной с даром Видения».       — Что-то тут неладно, — вслух рассуждал Алек. — Маскировать нападавших черной формой, но при этом оставлять чертову «пудру» на пострадавших с подтекстом «найди меня во Благом Дворе»? Чересчур недальновидно при условии, что фэйри хотели остаться незамеченными.       — Может, и не хотели, — сказал Эрондейл, посмотрев на воду. Золотые крупицы мерещились охотнику и в ней.       — Если они добивались того, чтобы мы пришли на аудиенцию к Королеве, то у них получилось, — снимая кожаную куртку ярко-синего цвета, подытожила охотница. — Хотя я все еще с трудом верю, что она жива. Мелиорн не мог мне солгать.       — Иззи? Зачем ты раздеваешься? — поинтересовался Лайтвуд. Его сестра слегка закатила глаза.       — О Ангел, — взмолилась она, сняв и кулон, реагирующий на присутствие демонов. — Я же не знаю, впустит ли меня Ее Величество! Саймон рассказал, как при всей «любви» Королевы к нему, она его не впустила. Он весь промок! — Изабель спрятала кулон в карман куртки и сложила ее. После этого она вручила куртку Магнусу. — Телепортируй ее, пожалуйста, в мою комнату в институте. Там точно не украдут. Надеюсь.       — Истории из жизни Саймона, конечно, очень занимательны, — с сарказмом начал говорить Джейс, — но раздеваться я не буду. У меня стеле в куртке, — похлопал по карманам он.       Бейн исполнил просьбу Изабель, а двум другим охотникам что-то подобное не потребовалось.       — Настала пора выяснить, пытаются ли нас просто затащить в Благой Двор, намереваются ли помешать нам вернуть память Клэри, или все сразу, — сказал Алек и прыгнул в ручей. Иззи и Джейс спрыгнули с моста одновременно, а за ними и Магнус.              Послышался плеск воды. В ручей нырнули четверо, а всплыл после прыжка только один. В глазах всякого неравнодушного прохожего это выглядело бы странно. Однако в этом районе неравнодушных не было: все куда-то торопились, а скрывшееся за сплошными тучами солнце только поспособствовало тому, что примитивные стали расходиться по домам. Чувствовалось дыхание приближающейся осени.       — Как предусмотрительно, — язвительным тоном пробубнил маг, выбравшись на берег. — Впустить трех охотников, но закрыть двери прямо перед моим носом, — Магнус щелкнул пальцами, и в одно мгновение его одежда вновь стала сухой.       Бейн от безвыходности сложившейся ситуации огляделся по сторонам. Некое чувство тревоги охватило его: фэйри явно что-то замышляли, теперь это даже тупому было ясно.       — Я почти оскорбился, — с сарказмом бросил фразу в ручей он.       «Сообщить Конклаву на всякий случай? — вертелась мысль в голове Магнуса. — Бредовая затея. Там и Алеку порой с трудом верили, чего могу тогда ожидать я?»       Магически смастерив себе скамейку, Магнус Бейн сел на нее, предвкушая несколько часов неприятного ожидания.       — Зря я Алеку сферу отдал, — пожалел о своем решении его муж. — Я тогда хотя бы знал, в порядке ли он.       Парк, в котором и протекал ручей, совсем опустел. Словно затишье перед бурей, безлюдье настораживало.       

***

             Можно бесконечно долго рассуждать о том, насколько волшебно жить в гармонии с природой. Однако при всех попытках довести эти рассуждения до конца возникает один единственный вопрос: неужели так трудно воспользоваться таким замечательным дарованием природы, как мох, чтобы облагородить вход в Благой Двор? Трое охотников с шумом упали на совершенно «недружелюбную» поверхность. На земле на входе в Королевство фэйри было все, что угодно — и камни, и осколки каких-то расписных сосудов, и кусочки стекла, и сорняки… Все, кроме обычного мха, который значительно смягчил бы нелегкое приземление гостей.       — Сколько бы раз я тут ни оказывался, не могу перестать видеть в этом месте сплошные минусы, — пробубнил Джейс, поднимаясь с земли и стряхивая с себя травинки и прочий сор. Лайтвуды сделали то же самое, но Алеку пришлось еще и иратце применять, так как осколок стекла порезал его руку. Не без помощи стеле руна засветилась, но не смогла залечить порез полностью. «Что вообще с нами происходит?» — задумался глава института, однако быстро отвлекся от повреждения, когда увидел сосредоточившегося на чем-то Джейса.       — Джей… — не успел договорить Алек, как Эрондейл приложил указательный палец ко рту. Брюнет смолк.       Иззи рассматривала светловолосого, пока не догадалась, что он использует подслушивающую руну. «Жизнью научен, похоже,» — прозвенело у охотницы в голове.       «Скрой себя, мой верный помощник, твое время еще не пришло, — говорил незнакомый голос. — А наши гости уже прибыли.»       Эрондейл никогда не слышал говорящего до этого, хотя звучание голоса все же кого-то напоминало. Столь загадочную реплику произнесла девушка, это понять не составило труда.       — Кто вообще активирует какие-либо руны перед посещением Благого Двора? — с недоумением поинтересовался у Джейса его парабатай, когда Эрондейл перестал подслушивать. — Ты рисковал дружелюбной манерой общения на предстоящей аудиенции, — пытался образумить его Алек.       — Я подслушивание активировал еще перед тем, как вернуться в институт с ночной «вылазки», — оправдывал себя Джейс.       — Так вот почему ты слышал наш разговор даже не выходя из лифта, — догадалась Изабель.       — Ладно, хватит разговоров. Идем, — отрезал Эрондейл и пошел вперед. Иззи отправилась вслед за ним.       — Мы, вообще-то, кое-кого забыли, — осматриваясь по сторонам, одернул их Алек.       — Я не забыла про Магнуса, — убеждала брата Изабель. — Его просто не впустили сюда, — брюнетка пожала плечами и продолжила идти в сам Двор. Джейс посмотрел на своего парабатай, сочувственно кивнул ему и последовал примеру младшей Лайтвуд. Алек догнал их, не прекращая задаваться вопросами:       — Вы так спокойно реагируете… Вам не кажется, что это ловушка?       — Это было понятно с самого начала, — почти одновременно ответили охотники. — Но что мы теперь можем с этим сделать? Только идти дальше.              Противный цветочный «туман» напрягал. С трудом можно было представить себе, как здесь возможно находиться постоянно. С причудливых деревьев падали разноцветные пушинки, листья уступали дорогу цветам. Вся эта зеленая таинственность имела бы право называться очаровательной, если бы не коварство «прямолинейных» обитателей сего Королевства. Когда последнее препятствие — лианы — «расступилось» перед троицей охотников, их взгляду предстал по-прежнему живой и благоухающий Благой Двор. Фэйри играли на флейтах и арфах, кто-то с удовольствием ел ягоды и фрукты и всячески развлекал Ее. Лица охотников посетило нескромное удивление при виде той, что сидела на троне так, словно тут никто не был убит. Новая Королева Благого Двора хитро улыбнулась, приветствуя охотников. Она указала рукой на места перед ней, предлагая гостям присесть.       — Не стесняйтесь же меня, — произнесла Королева, «вытащив» охотников из своих мыслей. Троица подошла к Ее Величеству поближе, но присесть на пеньки не рискнула.       Королева встала со своего законного места. Каждый из ее гостей стал изучать ее глазами: причудливое, обвитое ландышами (откуда-то взявшимися в конце лета) светло-бирюзовое платье в пол привлекало всякого, кто на него посмотрит; громоздкая, значительно величественнее, чем у предшественницы, золотая корона, отдаленно напоминавшая венок, украшала ярко-красные, местами огненного цвета волосы. Постепенно кусочки пазла стали собираться в одно целое — в представление о том, кем являлась Новая Королева Благого Двора. Сходство с предыдущей Королевой в чертах лица, в цвете волос и даже в голосе наталкивало на один единственный закономерный вывод — Королева-«новичок» была прямой наследницей своей предшественницы.       — Вы явно не ожидали увидеть на троне дочь предыдущей Королевы, я понимаю, — величественно сказала она, дождавшись, пока охотники догадаются об этом. — Но не будем омрачать знакомство деталями туманного прошлого, — Ее Величество посмотрела в глаза Джейса, словно специально заставив его вспомнить о «желанном поцелуе» Клэри. Чего-то подобного Эрондейл сейчас страшился (пускай он и отрицал у себя наличие этого чувства как такового) даже больше, чем встречи смерти, например.       — Давайте перейдем ближе к делу, Ваше Высочество, — как можно уважительнее постарался произнести Алек. Ему было непросто сохранять спокойствие в полной неожиданностей атмосфере. — Зачем Вы украли книгу об изменении памяти и стеле бывшей Сумеречной Охотницы Клариссы Фэйрчайлд?       — Александр Гидеон Лайтвуд-Бейн, — четко выговорила она, играясь с цветочной лианой, — я думала, ты будешь задавать правильные вопросы.       Напряжение сменилось удивлением. Чистокровной фэйри, да еще и самой Королеве, не удалось бы уклончиво ответить на вопрос. Она смогла бы только промолчать или сказать правду. Охотники насторожились еще сильнее, чем прежде.       — На твой вопрос вы уже ответили себе сами, — продолжила Королева, — это один из способов добиться вашего появления здесь. Незадолго до гибели моей Матушки сумеречные охотники перестали доверять любым приглашениям фэйри. Это… Грустно, — правительница фэйри отпустила лиану и сложила руки в «замок».       — Зачем мы Вам понадобились? И почему не позволили нашему другу прийти к Вам тоже? — переняла на себя роль задающего вопросы охотника Иззи.       — Я хотела познакомиться с вами, охотниками. А ваш друг Магнус Бейн-Лайтвуд мне ни к чему, — фэйри сделала паузу в ответе и подошла к Алеку настолько близко, что Изабель, повинуясь рефлексу, схватилась за браслет в виде змейки. — Господину Бейну это не понравилось бы, — Королева сделала последний шаг, сократив расстояние между ней и главой Нью-Йоркского института. «Верховная» фэйри подарила охотнику недлительный, но глубокий поцелуй. Лайтвуд, едва успев осознать, что происходит, в то же мгновение отстранился от Королевы Благого Двора, чудом не применив к ней грубую силу. Изабель и Джейс растерянно смотрели то на брата, то на коварную фэйри.       — Что это было? Что Вы сотворили? — перебивая друг друга, осыпали Королеву вопросами охотники. Алек старательно протер губы правой рукой — той самой рукой, что «пострадала» при прохождении через ручей и падении на земли фэйри.       — Охотники весьма нетерпеливы и, как и многие смертные, не видят истинной сути вещей и поступков, пока не покажешь им, — загадочно произнесла Королева как ни в чем ни бывало. — Обрати внимание на свою руку, охотник, — обратилась она к все еще пребывающему в шоке Алеку. Парабатай Джейса заметил на месте не до конца затянувшейся раны небольшой крест из той самой золотой пыли, а от раны не осталось и следа. — Это дар исцеления, — с самодовольной ухмылкой пояснила фэйри.       — Я бы и без этого «дара» обошелся, — недовольно произнес Алек. Королева проигнорировала это высказывание.       — Я полагаю, наше знакомство не несет особого смысла, — пытаясь держать себя в руках, заговорила Иззи. — Вы про нас все знаете, Ваше Величество. Мы просим Вас отдать нам книгу и стеле, и мы уйдем, не побеспокоив Вас докладами в Конклав о нападении Ваших людей на примитивных и охотников.       Королева взмахнула рукой — и подданная ей фэйри, весьма запуганная на вид, подала ей книгу и стеле. Правительница вновь села на трон и взяла предметы в разные руки: книгу — в левую, стеле — в правую.       — Видите ли, мои дорогие гости, вы не можете продолжить искать способы вернуть память Клэри Фэйрчайлд, — юная Королева внимательно разглядывала стеле, мирно лежащую на ее ладони. — Она для меня враг. Потеря памяти — слишком милосердная мера по отношению к ней.       — Но чем она тебе не угодила? — отбросив официальное обращение, вскипел Джейс. — Клэри убила того, кто расправился с твоей матерью и десятком-другим невинных и не очень фэйри. Или ты забыла, кто такой Джонатан Кристофер Моргенштерн и кем бы он стал?       — В этом-то и дело, — злобно улыбнулась Королева. — Кларисса Адель Фэйрчайлд уничтожила уникальное творение природы. Покойная Королева просто не справилась с ним. А я бы смогла. Во мне есть все то, чему моя Мать училась веками. Все знания и вся ее память — все это и есть Я.       Перемешивая удивление от всего сказанного и сиюминутное желание убраться со Благого Двора как можно скорее, охотники стали обдумывать, как не стать частью нового «вселенски злого плана». Но, кажется, было поздно.       — Стеле Клэри отныне всегда будет с вами, — Королева аккуратно, словно боясь сломать, дотронулась пальцем до стеле Фэйрчайлд… Вместо этого инструмента моментально образовалось несколько десятков светлячков, которые сразу же поспешили разлететься в разные стороны. Вместе с насекомыми улетучилась и последняя надежда вернуть воспоминания дорогой сердцу Джейса охотнице. Лицо Эрондейла теперь выражало не только злость, но и отчаяние.       — Однако не могу не порадовать вас еще одним своим даром, — продолжила Королева. — Я верну вам книгу. Но по причине того, что охотники не могут видеть ее скрытый раздел, попрошу тебя, Александр Гидеон Лайтвуд-Бейн, рассказать своему парабатай об этой книге. Вернее, о том, что ты собирался сделать с ее помощью, — могущественная фэйри села поудобнее и стала самодовольно наблюдать за переглядывающимися Иззи и Алеком. — Наверное, тебе, глава Нью-Йоркского института, не хватает мотивации, — словно неожиданно вспомнив, проговорила Королева. — Расскажешь парабатаю правду — и вы сможете уйти отсюда в здравом уме и рассудке. Что может быть проще?              Джейс видел все: взгляд Иззи, словно твердящий: «про это стоило не вспоминать», растерянность Алека и торжествующую ухмылку Новой Королевы Благого Двора. К горлу подступало что-то удушающее — почти как в прошлый раз. Это был тот самый момент, когда начинаешь ощущать все демоническое в природе фэйри — страдания, боль, шантаж. Образовался синий, не предвещающий ничего позитивного туман. Затем воздух перестал душить Иззи и Джейса — и вместо того, чтобы оставить охотников в покое, сгущающаяся дымка вызывала видения, голоса и эхо прошлого. Из-за этих дьявольских чар Эрондейл буквально держал в руках окровавленное тело Клэри. Это не могло не сводить с ума. Ужас, что заставила пережить его Лилит, вновь «прогуливался» по венам. Минута такого состояния стоила очень дорого в самом плохом смысле этого слова.       — Не суди меня строго, Джейс, — эхом доносились до охотника слова его парабатай.       Алек Лайтвуд рассказал ему все. Повисла тишина, вызванная глубокими размышлениями об открывшейся правде. Дымка исчезла, но неприятные мысли остались. Алек Лайтвуд лгал Джейсу Эрондейлу.       — Это то, что чувствовал дневной, — вдогонку стремительно уходящему светловолосому охотнику говорила Королева.       Алек кинулся за парабатаем, оставив Изабель растерянно стоять на месте. Охотнице вручили книгу, и она пошла за братьями, не предвкушая ничего хорошего.       

***

             — А я уже успел потерять надежду вновь увидеть вас. Впрочем, как и успел заново обрести ее, — сказал Магнус, едва завидев выпрыгнувшего из воды Джейса. Эрондейл никак не отреагировал на слова мага — охотник исчез во внезапно наступившей темноте парка так же быстро, как и появился. Магнус удивился.       Но ни точно так же появившийся из ручья Алек, ни более спокойно вышедшая из Благого Двора Иззи не ответили ни на один вопрос Бейна.       Тучи сгущались, а количество проблем увеличивалось в геометрической прогрессии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.