ID работы: 9164368

Ариэль Поттер и неожиданно появившиеся родственники.

Джен
G
В процессе
232
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 223 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть 50

Настройки текста
Дарио уже, наверное, минут 20 сидел под этим самым деревом. Молча. Не шевелясь. На любые Попытки встать или что-то сказать Поттер реагировала как на измену родине и в выражениях себя не останавливала. Но была ещё одна проблема. И она заключалась в том, что воспитанница Малфоев с него глаз не сводила. Нет, он привык к вниманию дочек аристократов, но это было НЕ ТО внимание. Она не сводила с него взгляда в прямом смысле. Девочка будто смотрела не на него, а на что-то внутри. Даже, вроде бы, не моргала. Дарио чувствовал себя как лабораторная мышь. И ощущение было, будто сейчас начнут препарировать. В какой-то момент он даже поймал себя на мысли, что отводит взгляд, не выдерживая. Вот такого раньше точно небыло! Потом, правда, он ещё пару раз пытался так же начать смотреть, но под взглядом этих невозможных зелёных глазищ, эту затею оставил. А та этого, казалось, и не замечала. И только тот опять попытался открыть рот и поинтересоваться, сколько этот дурдом ещё будет продолжаться, как вдруг заметил изменившееся лицо, неподвижно опёршейся на дерево, Поттер. Она, наконец перестала смотреть на него и устремила взор куда-то выше. И вдруг, Дарио увидел, как одна из, переодически пролетающих мимо бабочек, вдруг направилась прямиком к нему. Она была багряно-красная, с тёмными границами у краёв. Её крылья не так переливались, как крылья бабочки Ариэль, они были скорее похожи на бархат, но Дарио этого не заметил. Он заворожённо наблюдал и не мог отвести взгляда от того создания, что сейчас стремилось к нему. Бабочка, сделав вокруг него пару кругов, села на лежащую на коленях руку и раскрыла крылья. На лице Ариэль в этот момент появилась улыбка, даже без доли той язвительности, что обычно там присутствовала. Бабочка, посидев на руках ещё несколько секунд, всё же улетела. И, кажется, только тогда Дарио смог выдохнуть. Тут же активизировалась Ариэль, сдвинувшись с места, где она стояла всё это время. — Всё, пошли, — произнесла она, начав искать глазами свою бабочку. — Как пошли? А зачем я столько сидел-то, если мы сразу уходим? — растерялся Дарио, потеряв весь свой аристократический вид в одно мгновение. — Ты бабочку видел? — Видел. — И как тебе? — Она красивая, — немного подумав, ответил он. — Ты тоже. -… — Ну, в смысле для неё! — гаркнула она на вопросительный взгляд, в конец потеряв терпение. Нет, ну что нужно всё именно в этом смысле понимать?! — Как думаешь, зачем ты тут сидел под кустом полчаса? — вздохнув, спросила Ариэль, пытаясь не запустить в него чем-нибудь. — Ты же говорила, чтобы бабочки меня не боялись. — А вот и нет! Бабочки бы тебя и так не побоялись, если бы ты к ним щупальца тянуть не начал. Ну что тут такого сложного?! Это же живые существа, при том ещё и магические, им должна понравиться твоя магия. Как они должны тебя признать, не узнав, кто ты? — А ты-то на меня зачем так смотрела? — Как? — Так, будто решаешь, заспиртовать или препарировать. -… -… — Какой ты догадливый! — Поттер! — Всё, пошли! — Но, как же бабочка?! — Да нормально всё с ней будет, она же тебя признала! — Признала? — Да, признала, не обязательно повторять за мной каждое слово! Ей понравилась твоя магия, так что теперь сиди так под кустом по полчаса в день и она будет привыкать. И Ариэль буквально выпинала его из этой комнаты, попутно закрыв дверь, чтобы обратно не смотался. — Добби! — А он зачем? — поинтересовался Дарио. — А кто нас обратно потащит? — Так ведь… — Дарио! — вдруг раздался мужской голос из другого конца коридора. К ним приближался мужчина итальянской внешности, крайне напоминавший самого Дарио. — Отец, знакомься, это Ариэль Поттер, вспитанница лорда Малфоя, — тут же представил её он. — Поттер, это мой отец, лорд Адриано Моретти. Так. Стоп. Он что… Да ла-а-адно… Моретти. Да быть не может. Хозяин приёма. Вот чёрт рогатый, хоть бы фамилию свою назвал, а то «у меня имя есть, у меня имя есть!». Вот это она влипла. Она же его сына уже на все четыре послать успела не один раз. Лютик убьёт… — Мисс Поттер, не думал встретить тут Вас, — ворвался в поток её мыслей этот самый Моретти, — мы с Люциусом как раз недавно заключили хорошую сделку… Или не убьёт… — Он приятный человек, буду надеяться на дальнейшее сотрудничество… В любых направлениях. Так. Это ещё что за взгляд был?! С этого (Ариэль называла Дарио теперь только так чисто из вредности) на нее и обратно. Да пошёл бы он… Нет, Лютик обещал… Он не допустит. Хрен там, она и сама не допустит! — Рада познакомиться с вами, лорд Моретти, бесприкословно приём был невероятен! Внутренне Ариэль скривилась от этих слов, но произнесла их вполне правдоподобно. — Хорошо, что Вам понравилось, мисс Поттер. Ведь вы теперь на приёмах будете бывать довольно часто. Малфои довольно известное семейство… Ещё один намекает, гад… — Это даже к лучшему. Кто знает, какими знакомствами я начну обладать и к чему меня это приведёт в жизни. — Не могу не согласиться.- буквально прожигая её глазами, вальяжно произнес он, — Что ж, я вас оставлю, но советую вернуться в зал, приём скоро начнёт подходить к концу. И пока тот удалялся по коридору, Ариэль вдруг поняла, что, если Моретти — отец Дарио, то… — А на кой чёрт мы перемещались-то? — Что? — То! Зачем было перемещаться с помощью магии, если можно было просто дойти, мы же в одном здании! — А ты знаешь размеры этого здания? А я знаю, и уж поверь, шли бы мы ещё дольше, чем искали выход из той комнаты! — А обратно тогда как? — Без разницы. — Пошли пешком, надеюсь ты не заблудишься.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.