***
Вопреки ожиданию, последующие дни обрели сверхскорость, проносясь мало запоминающимся потоком всевозможной информации. Рон наконец перестал дуться, но при виде Лаванды издавал едва слышный скулеж отчаяния. Пухлощекая блондинка оказалась не только опытной штучкой в сексуальном плане, но и до безобразия громкой, с надоедливыми, по-детски накрученными кудряшками. Гермиона старалась более терпимо отвечать на похабные взгляды со стороны Кормака Маклаггена. Она тяжело переживала из-за отношений Рона с Лавандой Браун, а Гарри в очередной раз поразился недальновидности своего друга. Он рассказал ему о случайно подслушанном в библиотеке разговоре. В этот раз Уизли согласился с его подозрениями в отношении Малфоя. Парни старались чаще присматривать за Забини и двумя бегемотоподобными дебилозаврами, бесплатно исполнявшими обязанности свиты беловолосого хорька. Гарри был уверен, что коварный план по «устранению избранного» заключался в типичном мордобое и поломке пары ребер, в тихом безлюдном месте. Студенты активно наполняли тарелки угощениями, не забывая делиться последними новостями. Предстоящая тренировка по квиддичу совсем не радовала Поттера, учитывая вынужденное общение с сестрой Рона. Джинни сидела как всегда напротив него и сверлила суровым взглядом огромную дыру на его лице. Отказы эта девушка не умела принимать, открыто проявляя недовольство и обиду. «Ну хоть ты не доставай меня.»— с тяжелым выдохом подумал Гарри. Его светлые глаза вновь устремились к столу слизеринцев. Рука крепче сжала стакан с соком, когда в поле зрения попала маленькая брюнетка. Совершенно спокойная, собранная и кокетливая. Гриффиндорец хотел назвать это наглостью или попыткой привлечь к себе внимание, но Паркинсон словно забыла о его существовании. Как будто ничего не было. «Я знаю о твоей слабости.» — память воскресила шепот, больше похожий на мольбу. Такую личную, запретную и бескомпромиссную. Это воспоминание успешно разрывало загадочную связь с Волдемортом, уничтожая отвратительные видения пыток и смертей невинных людей. Оно уносило кошмары прочь, пронзая тело физической тоской по тому, что уже было распробовано. «Ты все помнишь, как и я...»— Гарри слегка раскрыл губы, заметив легкое замешательство Панси. Девушка поправила изумрудный галстук кончиками пальцев, смотря на тарелку с фруктами.— «Давай, порадуй меня...Покажи, как ты умеешь поглощать бананы...» — Гарри! — голос Рональда вернул его в реальность, заставив слегка вздрогнуть.— Что с тобой? Тебя не дозовешься, — он поднялся со своего места. Лаванда последовала его примеру, крепко вцепившись в локоть молодого человека. — Нам пора идти за метлами, а то на тренировку опоздаем. Избранный кивнул и быстро обошел стол своего факультета. На краткий миг, ему показалось, что со стороны слизеринцев на него уставились сразу несколько пар глаз. «Нужно сосредоточиться.»— он заподозрил, что шайка дружков Малфоя могла запланировать пакость именно на сегодня. Гриффиндорца не покидало чувство, что за ним кто-то тайком наблюдает. Клубок преступного сговора следовало распутать как можно скорее. Парень привык к самостоятельности и частичному одиночеству. Говорить друзьям о кошмарах и боли в шраме не хотелось, так как они без промедления начнут указывать на Дамблдора. «Куда же вы пропали, директор?» — ему хотелось услышать тихий голос пожилого мужчины, успокоиться и начать действовать в правильном направлении. После смерти Сириуса, Гарри еще больше проникся к волшебнику, которого не смог победить Темный Лорд. Не смотря на всю свою нетерпеливость, гордыню и юношеское своеволие, гриффиндорец нуждался в опытном наставнике. Понимание этого притупляло жажду кровавого мщения. Молодой человек с тревогой отметил, что в этом году Альбус Дамблдор стал еще более скрытен и совсем нелюдим. Он отсутствовал уже долгое время, передав управление школой в руки профессора Макгонагалл и Снейпа. «Придется все решать самому.»***
Тренировка проходила под завывание холодного ветра и моросящего дождя. Команда ребят играла без особого энтузиазма, желая по-скорее вернуться в теплую, уютную гостиную своего факультета. Только взлетев в серое, тяжелое небо, Гарри смог расслабиться и проветрить горячую голову. Мысли о похитительнице мешали выстроить рациональный план, а идеи по его реализации казались все более абсурдными. Поттер передумал переодеваться в раздевалке. Он отдал свою метлу Рону, которого тянула за руку неугомонная блондинка. Лучший друг никак не мог от нее избавиться, хотя и не особо жаловался. «Возможно профессор Слизнорт знает, где сейчас Дамблдор.»— парень собрал свои вещи в сумку и отправился в сторону замка. К счастью, сестра Рона даже не попыталась предложить ему пойти вместе. Молодой человек вытер влагу от дождя с лица и ускорил шаг. Он вспомнил, что Гораций Слизнорт часто посещал двор Часовой Башни, где росло грушевое дерево. Можно было поговорить с ним на ужине во время встречи членов Клуба Слизней, куда его регулярно приглашал преподаватель, но Поттер не мог ждать несколько дней. Ветер немного затих, но крупные капли дождя продолжали падать на землю. Избранный уже добрался до старого деревянного моста, через который можно было быстрее добраться к старой части замка. Отвратительная погода послужила неким прикрытием для гриффиндорца в его яркой форме. Спрятавшись за одиноким деревом на склоне, Гарри пригнулся, заметив нечто странное. Возле Каменного Круга стоял Блейз Забини и что-то говорил Паркинсон, а ковырявший носком ботинка грязь Гойл даже не подумал поднять голову, в отличии от слизеринки. — Какого хрена она там делает? — спросил Поттер самого себя. Он машинально сжал крепче древко своей палочки и продолжил наблюдение. Слизеринцы говорили о чем-то со смехом, но девушка обхватила себя руками и немного тряслась от холода. Гарри слегка прищурился, стараясь рассмотреть ее более внимательно. Через пару минут парни отправились в сторону центрального входа, а Панси побежала по стертым ступенькам вверх, надеясь спрятаться от дождя под крышей моста. Гриффиндорец напрягся и поджал губы в ожидании. Он прижался к скрипучей опоре, чувствуя небывалый азарт, смешанный со злостью. «Не уйдешь...»— парень приготовился к маневру, чтобы как можно быстрее лишить свою жертву возможности побега. Как только Паркинсон сделала первый шаг по деревянному, скрипучему переходу, ее крепко схватили за плечи и потянули на себя. Девушка вскрикнула, но знакомая ладонь опять зажала рот, а крепкое тело придавило к углу возле входа. — Что за чертовщина?! — прорычал Гарри, раздувая ноздри своего носа. Он глубоко вдыхал в себя аромат дорогих духов, смешанных с ветром и горной влагой. Панси дернула головой в сторону и попыталась оттолкнуть парня от себя. — Ты совсем спятил?! Решил побродить тут в одиночестве, пока эти мерзавцы только и ждут повода отбить тебе почки! — она убрала от лица мокрые пряди волос. — И где эта рыжая горилла, что должна помогать тебе? — Паркинсон, не увиливай от ответа. — предостерег ее Гарри и почти навалился сверху. Он словно обезумел, пожелав потереться об нее, как довольный после сметаны кот. — Скажи спасибо, что я вовремя заметила твою очкастую мордашку и второпях придумала небылицу про якобы случайно подслушанные планы о Хогсмиде. — Панси поморщилась, стараясь увернуться от горячего дыхания гриффиндорца. Он весь горел, как набитая раскаленными углями тыква во время Хэллоуина. После тяжелой физической тренировки, от ее ангела исходил чисто мужской мускусный аромат, разбавленный свежестью мрачной шотландской природы. «Моргана, дай мне сил!» — слизеринка плотно сжала бедра, чувствуя реакцию на такой опасный наркотик. Тонкие пальцы прошлись по его груди, реагируя на громкие удары сердца. — С какой стати такая забота? — Гарри пожирал голодным взглядом ее раскрасневшееся лицо. — Разве я не заслуживаю отменной трепки за то, что сделал с тобой в библиотеке? — его колено надавило на ее ноги, вынуждая немного раскрыться. Панси не удивилась таким вопросам. Подобное было ожидаемо со стороны не глупого, но отчаянного гриффиндорца. Поттер ей не верил и по вполне логичным причинам. — Можешь считать, что мы в расчете, — она сделала последнее усилие, чтобы оттолкнуть его, но правая рука молодого человека, державшая волшебную палочку, проскользнула вниз под мантию и юбку. — Нет. — сразу ответил Гарри и приблизил свое лицо. — Еще нет. Паркинсон раскрыла губы с легким восклицанием, когда средний палец погладил ее через ткань трусиков. Она в очередной раз смутилась, прекрасно понимая, насколько сильно успела протечь. — Нас...увидят здесь. — проговорила девушка неразборчиво. — Когда ты сделала это с собой? — спросил избранный сбитым шепотом. — Тебе не к чему знать это. — тут же запротестовала Панси, густо покраснев от корней волос и до кончиков розовых сосков. Ей было намного проще признаться ему, будучи уверенной, что он полностью в ее власти и не подозревает о том, кто его похитительница. Однако теперь, все стало меняться с парадоксальной непредсказуемостью, включая их самих. — Еще как к чему, ведь ты думала тогда обо мне. — ревностно уточнил Гарри. — Сама же рассказывала, — его гибкий палец зашел через ткань и стал медленно кружить по нежной плоти. Брюнетка замычала и резко отвернулась, зажав бедрами его руку. — А еще, я оказался единственным, кто побывал у тебя...там. — гриффиндорец согрел ее своим жаром, а средний палец проник внутрь, затрагивая влажные стенки девичьего лона. Панси смяла ткань его формы и простонала, закрыв глаза. Он очень ловко манипулировал через физическую близость и силу глубоких, насыщенных интимностью речей. Однако, аристократка хорошо знала, как следовало ответить на это. — И останешься им...навсегда. — Паркинсон повернулась к нему лицом и посмотрела в глаза, сиявшие пленительной зеленью через стекла очков. Она хотела прикоснуться к его руке и попросить войти глубже, но замерла, заметив странные перемены в выражении его лица. «Да, Поттер, моя любовь к тебе дефектна и токсична.» Гриффиндорец медленно убрал свою руку, а затем обхватил подбородок девушки. На пальце осталась смазка, которая мазнула ее по щеке. Шум дождя и пронизывающего ветра таинственным образом скрылся, пока они изучали друг на друга. Панси предвкушала горечь, после очередного напоминания о своей нездоровой тяге. Она слабо надеялась на изменение его отношения к ней, хотя такое являлось невозможным. Тем не менее, лицо парня приближалось, как наступление ослепляющего заката после жестокой битвы. Яркие глаза потемнели и устремились к раскрытым губам девушки. «Разве тебе не противно?» — подумала аристократка, перестав дышать от волнения. Гарри поцеловал ее. Довольно странным, никак не зависящим от последних слов поцелуем. Их глаза не закрывались, но языки ласкали друг друга слишком плавно, чтобы отнести это действие к аффекту отчаяния и ненависти. Брюнетка потянулась к нему и довольно замычала, начиная задыхаться. Холодные ручки прошлись по затылку, перебирая пальцами растрепанные волосы молодого человека. — Поговорим сегодня вечером, в Выручай-комнате. — Поттер оторвался от ее мягкого рта, переводя свое тяжелое дыхание. Он только сейчас заметил, как крепко удерживал слизеринку, нагло сминая ладонью одну ягодицу. Панси закивала головой, стараясь не упасть от головокружения. «Твой поцелуй самая верная и счастливая смерть для меня.»***
Успев наспех перекусить, слизеринка осторожно поднималась на восьмой этаж, регулярно оборачиваясь назад. Она все еще не могла поверить, что так легко согласилась на предложение Поттера. «Все из-за поцелуя.» — убеждала себя девушка. Он удивил ее своим решением о встрече и странным порывом сближения. Гриффиндорец казался слишком уверенным, для униженного изнасилованием парня. Предполагалось, что она займется сексом с ним всего один раз, чтобы потом втайне проносить эти великолепные минуты каждую ночь. Но жертва похищения оказалась не так добродушна и проста. Тот, кого Панси считала ангелом, успел несколько раз трахнуть ее, не встретив никакого сопротивления. — Сама виновата. — тихо прошептала аристократка, преодолев последнюю ступень длинной лестницы. Просторное помещение пустовало, но Паркинсон чувствовала, что гриффиндорец уже здесь. Она осторожно передвигалась в сторону стены, где появлялась дверь Выручай-комнаты. Девушка не забыла проверить настенный гобелен, за которым тогда пряталась, чтобы усыпить героя своих фантазий. Что-то невидимое и сильное схватило ее за руку и успело приблизиться вплотную. — Я ждал тебя. — произнес знакомый голос. Гарри быстро снял мантию-невидимку, при помощи которой смог улизнуть из гостиной Гриффиндора, не привлекая к себе внимание Рона, Гермионы и Джинни. — Идем,— он продолжал удерживать девушку за руку, ведя к нужному месту. — Давай же...— нетерпеливо прошептал молодой человек. — Нам нужна помощь. Панси с облегчением выдохнула, когда в стене образовалась широкая дверь. Она даже не подумала о том, чтобы поругать избранного за то, что он посмел напугать ее уже не в первый раз. Молодые люди прошли внутрь. Пока слизеринка осматривала большое захламленное помещение, Гарри положил мантию на высокий стол, заваленный старыми, пыльными учебниками. Он успел аккуратно распределить ткань, не забыв о применении бытовых Очищающих чар. — О чем ты хотел поговорить?— спросила Панси, слегка наклонив голову набок. Гриффиндорец узнал этот жест, который она демонстрировала в библиотеке, но он уже не вызывал того замешательства и легкой дезориентации. «Ты чертовски опасна...» — он слегка улыбнулся, испытывая гордость за собственную выдержку и оригинальность. — «Но не настолько, чтобы я уступил.» — Акцио палочка Паркинсон! — четко произнес молодой человек, взмахнув рукой с магическим орудием, однако ничего не произошло. Панси стояла напротив него и выразительно-медленно провела языком по нижней губе. Змея сбросила шкуру овцы и приготовилась к противостоянию. Перед тем, как подняться на восьмой этаж, девушка успела спрятать свою волшебную палочку за пояс юбки и жилетки. — Я хорошо изучила твои повадки...Гарри,— она нарочно произнесла его имя так собственно и персонально, чтобы он разозлился. — Поэтому использовать свои излюбленные приемы против меня, в этот раз, бесполезно. Гарри почувствовал, как рот наполнился слюной. «Словно отсосала досуха каждую букву», — его член моментально ожил и дернулся, в ответ на такое сравнение. — Само собой. — согласно произнес гриффиндорец, дождавшись ее приближения к себе на два шага. Теперь их разделяли жалкие сантиметры. Он опустил свою палочку, успев покрутить древко в руке. — Вот только ты не учла, что я воспользуюсь...твоим методом. Пока Поттер проговаривал последнюю фразу, он успел слегка взмахнуть рукой, целясь кончиком магического орудия на юбку девушки. Едва уловимое шевеление губ удачно воплотило действие невербального заклинания. Панси почувствовала щекотку по всему телу. Лоскуты одежды быстро падали на пол, оголяя руки, грудь и бедра. Девушка всхлипнула и инстинктивно попыталась прикрыть себя руками, напрочь позабыв о своей защите. Она хотела отойти назад, не скрывая шока от такой нечестной наглости, однако Гарри ловко обхватил ее предплечья и развернул спиной к столу. — Пришла пора ответить на мои вопросы, — низким голосом произнес он, позволив взгляду разгуляться по нежной светлой плоти девичьей груди.