ID работы: 9167579

Верни меня к жизни

DC Comics, Бэтмен, Готэм (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
186
автор
Arh1mag соавтор
keyrax бета
Tina Trainor бета
Размер:
400 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 212 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 5. Не осуждай меня

Настройки текста
      Благодаря опыту и мастерству Бутча, клуб Кобблпота стремительно обрастал приличной оболочкой.       Годы, проведенные на службе у Фиш Муни, дали свои плоды, и Гилзин легко разобрался со всеми имеющимися проблемами. Разумеется, он делал это не ради Пингвина.       Будь его воля, Бутч бы голыми руками раздавил голову этой мерзкой зазнавшейся птице. Он убеждал самого себя, что делает это в память о дражайшей мисс Муни.       Освальд и не думал, что управление клубом столь скучное и утомительное занятие. Сплошная головная боль и до ужаса много бумажной работы. И если бы не польза, которую клуб приносил, он бы избавился от него также скоро, как и от его хозяйки.       А польза была большая. У Освальда было собственное убежище, прекрасный помощник и люди, которых он нанял. Дела налаживались, и Кобблпот медленно продвигался к своей цели, погруженный в изучение тонких «семейных» связей членов мафии.       Клуб был лишь началом. Жестоким началом дороги Пингвина к трону Готэма по дорожке, сотканной из крови врагов.       Хотя бандиты беспрекословно подчинялись ему, между ними часто мелькали слова о несправедливой расправе над Фиш.       Люди мисс Муни любили ее, были преданы ей. А потому Пингвин в их глазах казался узурпатором. Неожиданно пришедший в их мир и диктующий безумные правила.       И тут Освальду пригодилась дружба с киллером. Тень Виктории за его спиной отбивала у подчиненных любое желание противостоять ему.       Имя Зсас пугало, и Кобблпот понимал их, припоминая первые встречи с девчонкой-убийцей. Эта копия Виктора Зсаса, стоящая не за Фальконе, а за ним безмерно льстила криминальному гению.       Виктория стала частым гостем в его клубе. Как правило, она приходила ближе к тому времени, когда людей оставалось не так много. Иногда даже приносила с собой ценную информацию.       Цепкий взгляд Кобблпота подметил, что Виктория и в самом деле полна пассивной агрессии.       Именно это поначалу и пугало тех, кто видел ее. Но если внимательно присмотреться, что делал Освальд каждую встречу, можно было заметить, что она избегала любого тесного контакта, а если кто-то стоял слишком близко, сама увеличивала дистанцию.       Кобблпот сделал вывод, что, несмотря на открытую улыбку и веселую манеру общения, младшая Зсас чрезмерно зажата и полна неизвестных никому внутренних барьеров. От этого он невольно потеплел в ее сторону. Все же Освальд и сам был таким же. Сполна вкусивший унижений, а потому обросший толстой внутренней броней.       Ему было приятно вести с Зсас непринужденные беседы ни о чем. Она не спрашивала о делах, не интересовалась планами на будущее. Ее волновал сегодняшний день, в то время как Освальд жил мыслями о том, что будет завтра, игнорируя происходящее вокруг.       Но Виктория временно избавляла его от постоянных мыслей о том, что будет дальше.       Постепенно Освальд привык к ее обществу, и поначалу ему нужна была только выгода, за которую он готов был заплатить информацией, предусмотрительно раздобытой им лично.       Но в какой-то миг их взаимоотношения переступили незримую границу, и общение с Викторией начало просто приносить ему удовольствие. Она не требовала платы за помощь, и Освальд совершенно забыл, чем именно собирался удерживать ее рядом с собой.       Кобблпот был слишком увлечен мыслью, что может быть для кого-то приятен, чтобы продолжать подозревать в киллере предателя.       Вечер прошел вполне сносно, спокойно и без происшествий. Освальд устало сидел на высоком стуле, примыкающем к барной стойке. В этом положении он не чувствовал боли в ноге, и это приносило величайшее облегчение.       Кобблпот оглядывал клуб, краем уха слушая щебетание Виктории, сидящей напротив. Несмотря на то, что он был рад неожиданному появлению Зсас, ему казалось, что вот-вот и он провалится в сон.       Освальд не спал практически три дня, собирая и заново разбирая в голове план, заключающийся в том, чтобы рассорить мафиозную семью. Что-то в мозгах до сих пор не складывалось, а потому он был вымотан и физически, и морально.       — Ты меня не слушаешь, да? — спросила Виктория, когда он, наконец, обратил на нее внимание. Она смотрела сияющим взглядом широко раскрытых глаз, а в руках у нее тлела очередная сигарета.       — Что-то там про выстрел в голову, — пробормотал Освальд, возвращаясь из плена собственных раздумий. Ему срочно был необходим здоровый сон.       — Ладно, я пойду, тебе сегодня явно не до меня, — Виктория спрыгнула со стула, который был для нее слишком высок, и кинула остаток сигареты в пепельницу.       — Ты мне не мешаешь, — поспешно ответил Кобблпот, не желая случайно обидеть.       Зсас, не обратив внимания на эти слова, кинула взгляд на спешащего в их сторону помощника. Подбежав к Пингвину и встав за его спиной, Бутч, запыхавшись, произнес:       — Босс, детектив Гордон со своим другом здесь.       — Что еще ему нужно? — устало произнес Освальд, соскальзывая со стула и привычным жестом оправляя пиджак.       — Вот черт! — воскликнула Виктория и ловко заскочила за барную стойку, укрываясь за ней. Освальд успел только непонимающе поднять брови, как в зале разнесся требовательный голос детектива Гордона.       — Пингвин!       Пылая раздражением, Освальд натянул на лицо фирменную улыбку, с которой встретил неразлучную парочку.       — Джим, мой старый друг! — притворно радостно воскликнул он, наблюдая за тем, как губы детектива сжимаются в тонкую презрительную линию от его слов.       — Ты начал курить, Кобблпот? — Гордон поморщился, отгоняя от себя дым, оставшийся после Виктории, и Освальд впервые обратил внимание на то, какой резкий сигаретный запах его окружает.       — Это клуб, Джеймс, — владелец развел руками, как бы показывая, где они находятся, — здесь и не таким занимаются.       В ответ на его слова Гордон лишь кинул на Освальда полный осуждения взгляд.       Циничный детектив считал их деловые отношения недостойными его честной персоны, однако раз за разом обращался к нему за помощью.       Их взаимовыгодная дружба была слишком полезна, чтобы Освальд просто так отказался от нее, и какую бы неприязнь не испытывал Гордон, считал он точно также.       Завязался обычный разговор, в ходе которого гангстеру пришлось проглотить не одно оскорбление от детектива Буллока. Себе же он не позволял ни ответные ремарки, ни повышения тона. Это было не в его стиле, Освальд был не так воспитан.       — Ты будешь мне должен, Джим, — сладко пропел Пингвин, на что детектив поджал губы еще сильнее, молча признавая свою участь.       — Пошел ты, Кобблпот! — Харви не удержался от очередного грязного оскорбления, на что Освальд лишь на несколько секунд прикрыл глаза, переваривая обиду.       Подобное обращение лишь доказывало его влияние на полицию. Кроме угроз, у нее не было ничего, а он, обладающий силой и статусом, стоял на одну ступень выше. Даже борющийся за справедливость детектив Гордон прогнулся под систему, имея в качестве информатора преступника.       — Они ушли, трусишка, — бросил Освальд в сторону барной стойки, как только детективы покинули его клуб.       — Пока полиция не в курсе моей деятельности, я всегда могу узнать любую информацию у детектива Буллока. Меня там знает слишком много людей, чтобы светиться с пистолетом за поясом. И в особенности у тебя в клубе, — в голосе киллера звучала обида за несправедливое прозвище в ее сторону.       — Я удивлен тому, что до сих пор этого не знают, — задумался Освальд, — насколько слепа полиция Готэма, ты ведь постоянно крутишься рядом с Фальконе.       — С появлением мистера Гордона все усложнилось, — недовольно заметила Виктория, — зря Фальконе решил оставить его в живых. Даже приказал не трогать его. Он просто везунчик, а не детектив.       Освальд скромно отвел взгляд, ведь жизнь детектива была его личной заслугой. Тем самым он обеспечил неприкосновенность со стороны полицейского.       Освальд видел, как сильно детектив Гордон хочет арестовать его, но сдерживает себя, помня, что должен гангстеру за спасение собственной жизни.       — Завтра будет тяжелый день, — устало вздохнул Освальд, убирая челку с глаз. — Мне понадобится твоя помощь.

***

      В резиденции дона Фальконе была организована семейная встреча. Практически все значимые лица получили приглашение на теплую беседу с доном. Но не остались в стороне даже незначительные персоны.       Освальд попал в число гостей. Находясь в светлой парадной и сжимая в руках зонт, который использовал вместо трости, Кобблпот старался не показывать, как сильно нервничает.       Облаченный в строгий черный костюм, застегнутый на все пуговицы, подвязанный новой черной шелковой бабочкой, Освальд стоял, выпрямившись во весь рост, стараясь казаться выше.       За его спиной послушной шестеркой находился Бутч.       За пределами дома как всегда моросил дождь, но Освальд был единственным, у кого в руках был зонт, будто только он боялся промокнуть и подхватить простуду.       Кобблпот внимательно следил за вышагивающей мимо мафиозной элитой. В основном это были изрядно потолстевшие от хорошей жизни итальянцы в возрасте. Практически все в одинаковых серых костюмах, будто скроенных по одному шаблону.       — Мистер Франческо.       — Святой отец!       Двое мужчин обнялись и едва коснулись губами щек друг друга, создавая видимость вежливого поцелуя. На бледных щеках мистера Франческо пылал нездоровый румянец, что говорило о том, что он болен.       Мельком глянув на святого отца, Кобблпот увидел в его облике ту усталость, которая появляется у актера, сошедшего со сцены. Сброшенная маска и блаженное равнодушие на истерзанном мимической игрой лице.       Освальд выделялся среди них. Он был невысок, молод, а его одежда, хоть и в темных тонах, все же выделялась из общей массы.       С одной стороны это нервировало, пробуждая детские комплексы, но с другой, как ни странно, вселяло уверенность.       Кобблпот знал всех, изучил дело каждого. Помнил о том, кто чей друг и враг, кто кому должен, и кто чем обязан.       Информация правит этим миром.       Не оружие, не сила, даже не статус. Всего лишь информация. Например, о том, что в комнате для исповеди можно было получить крохотный пакетик с ценным содержимым, если произнести нужную фразу из Библии после слов: «святой отец, я согрешил…».       Обернувшись на глухой стон, Освальд заметил, как Бутч вытер ладонью вспотевший лоб и дернул головой. Проследив за его взглядом, он увидел у колонны мрачную тень Виктора Зсаса.       Киллер крутил между пальцев нож и улыбался собственным мыслям. Из-под черного пиджака с необычным витиеватым узором на узкие штаны свисали подтяжки.       На несколько секунд Освальд засмотрелся на его лицо. Теперь он видел явные отличия от Виктории.       Сестра киллера была совершенно другой.       — Пойдем, Бутч, — видя, что его помощник едва не теряет сознание, Освальд сжалился над ним, направившись в гостиную, терзая дорогое покрытие пола острым металлическим наконечником зонта.       Члены семьи пожимали руку дону Фальконе, целуя его, прежде чем сесть за стол. Освальд дождался своей очереди, и ему пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до босса.       — Среди гостей человек из полиции, — шепнул Кобблпот на ухо Кармайну, когда тот склонился над ним. Дон слабо кивнул в ответ, и его глаза зажглись жестоким блеском, а челюсти сжались от негодования. Какая наглость, пытаться проникнуть в мафию! Да еще и на семейной встрече.       Было приятно получить очередное одобрение от дона за информацию, которую добровольно выдал ему детектив Гордон.       Ведь тот не уточнял, что этой информацией не нужно делиться с главой мафии, а в последнюю встречу Джеймс был крайне невежлив, за что должен был получить урок.       Гости расселись за дорогим искусно вырезанным круглым столом. Воздух был наполнен дымом от того, и аромат дорогих сигар окутывал преступников со всех сторон. Кармайн Фальконе сидел во главе, авторитетно возвышаясь над остальными.       За спиной дона, облокотившись о стену, стоял Виктор Зсас, наблюдая за встречей недвижимым змеиным взглядом. Рядом с ним на стуле сидела его сестра, не обращающая на гостей абсолютно никакого внимания и увлеченная разглядыванием узоров на потолке. За дверями стояло еще двое вооруженных бандитов.       Первые двадцать минут встреча проходила мирно. Фальконе вежливо благодарил конкретных личностей за то, как они поработали в этом месяце, подробно рассказывая о заслугах каждого. Его речь была вдумчива и нетороплива, а потому эти монологи затягивались надолго.       В следующие пятнадцать минут дон завел обычную беседу о финансах.       Освальд внимательно вслушивался в каждое слово, скромно сложив руки перед собой и глядя вниз. Он не слышал ничего, что могло бы ему пригодиться. До него дошло, что Кармайн намеренно не переходит к тому, ради чего всех собрал.       Дон пристально наблюдал за мельчайшими изменениями в лице каждого, кто находился сегодня в его доме, уже заметив, что гости недоумевают от этой пустой болтовни.       Кобблпот бросил взгляд в сторону киллеров. Виктор опустился перед сестрой на одно колено и что-то прошептал ей на ухо, отчего та беззвучно рассмеялась, вызвав ответную улыбку у своего брата.       — Господа, наш дорогой друг предал нас, — холодно произнес Фальконе, поднимаясь из-за стола.       На его лице играло жестокое выражение, отчего все на миг застыли в страхе. После того, как смысл сказанного дошел до гостей, поднялось возмущенное смятение. Фальконе внимательно оглядывал присутствующих, выискивая предателя. Виктор, услышав слова босса, поднялся на ноги, а Виктория опустила взгляд в пол, внимательно прислушиваясь.       — Он пришел в наш дом, ел с нами за одним столом, — продолжал Кармайн, медленно обходя стол, едва задевая ладонями плечи гостей, — чтобы потом выдать наши секреты полиции!       Подосланный шпион, не выдержав, вскочил и метнулся в сторону выхода как раз в тот момент, когда дон Фальконе прошел мимо него.       «Идиот», подумалось Освальду.       Если бы он выдержал это психологическое давление, ничего бы не было, ведь Кармайн не знал, кто именно предатель.       Шпионаж особое искусство, за которое не следует браться, если не можешь и не умеешь.       Освальд убедился в этом на горьком личном опыте, когда Муни переломила ему колено, а потому эта ошибка вызвала у него лишь презрение.       Как и ожидалось, убежать предателю не удалось. Это было просто глупо. У самых дверей в его колено вонзился нож, и мужчина с криком упал, цепляясь за ручку двери, словно за спасение. К нему тут же подбежал Виктор, хватая за горло и подтягивая к себе.       — В яблочко! — раздался довольный голос Виктории.       — Займись им, Виктор, — приказал Фальконе, возвращаясь на свое место. — Я поговорю с ним, когда мы закончим встречу.       Киллер оскалился и поволок предателя в противоположную сторону. Виктория последовала за ним, даже не глянув в сторону стола.       Сам Освальд неотрывно следил за тем, как быстро она опередила своего брата, метнув нож. Ей не понадобилось даже вставать со стула. Гангстер догадался, что оружие заранее было поблизости. Зсас сделала все так изящно, что он не мог не восхититься ее талантом.       Так как Джим Гордон попросил обеспечить человеку полиции безопасность, Виктория не сильно покалечила его. Она справилась быстрее брата, который просто убил бы шпиона. Ее меткости можно было только позавидовать.       Отвлекшись от созерцания маленькой убийцы, Кобблпот краем глаза заметил, как жадно смотрели на нее двое мафиози, перебросившихся несколькими фразами на итальянском. Тони Франческо и Марко Триани. Помощники глав северо-восточного и южного районов. Не слишком важные персоны, однако имеющие право находиться в семейном кругу.       Это ему не понравилось.

***

      Освальд не знал как, но Виктории удалось спасти шпиона от жестокой участи, которая ждала его в руках Виктора. На все вопросы гангстера она отвечать отказалась, и он не стал давить расспросами. Главное, что дело было сделано.       План был почти готов, оставались лишь мелочи, и можно было приступать к его исполнению. Кобблпот сладостно предвкушал, как стратегия станет реальностью.       Освальд заметил, как в клубе появились двое мужчин. Они прошли к дальнему столику и опустились на стулья. Кобблпот, узнав в них Тони и Марко, поспешил к ним.       Тони был почти вдвое крупнее своего друга, а его бледное с больным румянцем лицо украшали тонкие усики.       Даже будучи мужчиной, Освальд не мог не отметить, что тот был невероятно красив, несмотря на полноту. Марко в сравнении с ним был худощав, но при этом держался дерзко и раскованно, как и подобает статусному мафиознику. Из его нагрудного кармана кровавым пятном торчал алый платок.       — Джентльмены, как приятно видеть вас в моем клубе, — услужливо произнес Освальд. Он предпочел проигнорировать презрительные усмешки в его адрес. — Предложить что-то?       — Мы наслышаны, — произнес Тони, улыбаясь. — Что ты водишь дружбу с киллерами, Пингвин.       — А точнее, — усмехнулся Марко. — С одной конкретной убийцей.       Улыбка сползла с лица Кобблпота. Чертовы слухи распространялись по Готэму быстрее чумы. Не прошло и двух месяцев, а его общение с Викторией уже вышло за пределы клуба. Кто-то из работников сболтнул лишнее, и Освальду предстояло выяснить, кто.       Дошел ли этот слух до Фальконе?       — Я не понимаю, о чем вы, — скромно улыбнулся Освальд, раздумывая, как поступить с ненужными клиентами.       — Они говорили обо мне, — Виктория возникла рядом с ним так внезапно, что Освальд отшатнулся от удивления. Ее манера неожиданно появляться и исчезать порою раздражала, а особенно некстати была в этот момент. Лицо киллера искажала привычная полуулыбка.       — Именно о тебе, красотуля, — усмехнулся Тони. — Присаживайся, мы угостим тебя коктейлем. С нами будет интереснее, чем с Пингвином.       Виктория посмотрела на Освальда, лицо которого перекосила обида. Кобблпот увидел в ее глазах привычный болезненный блеск, и он не предвещал ничего хорошего. Гангстер не понимал, как итальянцы могут просто не замечать это безумие.       — Вы, ребята, совсем не слышали о хороших манерах, — вздохнула Виктория, вытаскивая пистолет из-за пояса.       Мафиози негромко рассмеялись. Освальд хотел было сделать шаг в сторону Зсас, чтобы остановить, но в следующий миг рука Тони, лежащая на столе, засочилась кровью от пронзившей ее пули. Тони громко вскрикнул и схватился за нее. Марко вскочил и вытащил оружие. Виктория без труда выбила пистолет у него из рук, целясь в лицо.       — Как думаешь, — спокойно обратилась она к Освальду, застывшему напротив. — Фальконе сильно расстроится, если потеряет двоих людей?       — Думаю, расстроится, — ответил Освальд, наблюдавший за развернувшейся сценой. Движения Виктории заворожили, и он не мог оторвать от нее глаз. Кобблпот не посмел мешать, хотя чувствовал, что все это плохо кончится.       Тони, морщась, потянулся за оружием, но в итоге в его руку вонзилась еще одна пуля. Авторитетные преступники, обычно отдающие приказы, не привыкли к боли.       Виктория задумчиво постучала пальцами по пистолету.       — Будем молить о пощаде? — с улыбкой обратилась она.       — Иди к черту, Пингвинья сучка! — воскликнул Марко, презрительно смотря в ее сторону.       Зсас поморщилась. Раздался выстрел, и итальянец почувствовал, как его шею заливает горячая кровь. Он открыл рот в беззвучном крике, хватаясь руками за горло, которое разорвала пуля.       С противным бульканьем бандит повалился на пол, глядя вверх огромными глазами, барахтаясь и хрипя.       Виктория неотрывно смотрела на него, пока он не затих. Широко открытые глаза и поджатые губы превращали ее лицо в хладнокровную маску.       — Как это было грубо, — перешагнув через мужчину, Зсас склонилась над Тони, облокачиваясь руками о столик. — Вечер прошел не так, как вы планировали?       — Пожалуйста… — видя, что случилось с его другом, Тони осознавал, какую ошибку они совершили, и умоляюще смотрел на киллера.       Долго уговаривать не пришлось. Раздался выстрел, и мертвое тело упало на стол. Тони повезло, он умер без мучений.       — Упс, — Виктория посмотрела на Освальда с неловкой улыбкой, — кажется, Фальконе все же расстроится.       Выйдя из ступора, неожиданно для себя Кобблпот рассмеялся, запрокинув голову назад. Нервно и даже слегка истерично. Оглядевшись, он увидел, что работники с застывшим страхом смотрят в их сторону.       — Что встали? — прикрикнул он, и его голос сорвался на высокие ноты. — Живо все убрать!       Зсас не отрывала от него блестящего взгляда.       — Пойдем отсюда, — Освальд подошел вплотную и указал в сторону своего кабинета. Виктория послушно последовала за ним.       Кобблпот завел Викторию в кабинет, и та, не дожидаясь предложения, села на стул, стоявший рядом с его столом.       Она принялась протирать пистолет платком, который достала из кармана. В ее глазах застыла боль. Скорее всего, она вспомнила то, что давно пыталась забыть, и у Освальда вспыхнула ненависть к бездушным бандитам, которые затронули застывшие струны этой израненной души. Он прекрасно понимал, чем бандиты не угодили ей, и считал, что они получили, чего заслуживали.       — Думаешь, это было зря? — спросила Виктория, посмотрев на него. Выносить ее полный страдания взгляд было невыносимо, и Освальд отвернулся, ища себе стул.       — С каких пор тебя интересует мое мнение? — Кобблпот поставил стул напротив Виктории и тяжело на него опустился.       — Оно меня всегда интересовало. Просто я не спрашивала.       — Да, это было зря, — ответил Освальд после некоторых минут раздумий, пока Виктория молча смотрела на пистолет, который сжимала в ладони. Теперь же ее глаза уставились на него, глядя виновато. — Но на твоем месте я поступил бы также. Если тебе угрожает опасность, надо защищаться. Не переживай об этом. Я разберусь.       Когда до Виктории дошел смысл его слов, она засветилась признательностью и смущенно улыбнулась.

***

      Ранним утром до ушей Кармайна Фальконе дошел слух, что двое его людей перессорились из-за девушки и застрелили друг друга. Дона обуяла досада. Как доверять своим рабочим, если они готовы перебить своих из-за какой-то шлюхи? Это непозволительно.       Хорошо, что таких личностей убавилось в его рядах. Глава мафии легко вычеркнул бесполезных людей из головы.       Эту неприятную новость дополняло то, что киллеры упустили шпиона. В последнее время дела Фальконе не ладились. Но ему и в голову не могло прийти, что это началось с того момента, как Пингвин получил клуб.       Для Освальда не составило труда скрыть истинную причину убийства. К утру Бутч уже сообщил ему, что Фальконе проглотил ложную информацию.       Зсас уснула на диванчике в его кабинете, и у Кобблпота не поднялась рука разбудить ее и вытолкать на улицу.       Освальд не спал остаток ночи, раздумывая, как лучше поступить, и наутро, когда клуб уже закрылся, вышел из кабинета с большими темными кругами под глазами и растрепанной укладкой.       Хоть убийство помощников было не совсем хорошей идеей, это мало волновало его.       Мысли Освальда были обращены в сторону маленькой убийцы. Он переживал за нее. У мафиози хватило ума задеть ее самый потаенный страх, и у девчонки слетел внутренний предохранитель.       Самостоятельно налив себе виски, Освальд сделал глоток и поморщился. Как же он хотел спать!       — А я говорил, что из-за нее будут проблемы, — Бутч уселся напротив него, и Освальд кинул в его сторону полный раздражения взгляд.       — Я тебя не спрашивал, — хрипло произнес он. Бутч не в первый раз говорил о том, что дружба с киллером плохая идея, но Кобблпот считал, что во всем виновато то, что сделал с ним Виктор Зсас. Иначе Гилзин говорил бы по-другому.       — Кто будет просто так убивать людей, как не полный псих?       Освальд вспомнил мерзкие похотливые взгляды итальянцев, которые даже не представляли, что пришлось пережить бедной девушке. Глупцы видели, на что она способна еще у Фальконе. Как им в голову могло не прийти, что их не ждет та же участь?       — У тебя много свободного времени, Бутч? — прошипел он, сжимая бокал. Гилзин раздражал его. — Назначь встречу Сэнди. Пора начинать.       — Лишнюю информацию сболтнул Генри, — кивнув и встав из-за стола, добавил Бутч.       — Что ж, Бутч, тогда, пожалуйста, объясни Генри, что бывает, когда не держишь язык за зубами, — Кобблпот широко улыбнулся, в намекающем жесте поднимая брови. Если он выспится, а Генри еще будет в состоянии слушать, Освальд сам объяснит ему о важности молчания.       Бутч в очередной раз кивнул и ушел, оставляя Кобблпота одного.       Звук закрывшейся двери кабинета разбудил Викторию, и она вскочила с дивана как раз в тот момент, когда Освальд вышел.       Виктория мгновенно вспомнила, что заснула во время разговора. Освальд рассуждал вслух и настолько утомил, что она не выдержала. Было неловко, что она впервые уснула в его клубе, но этот день выдался особенно тяжелым.       Приставания итальянских мафиози вывели из себя. Зсас не чувствовала удовлетворения, убивая их, только горькую обиду. Они напомнили о больном прошлом, и то отчаяние, что Виктория подавляла годами, вырвалось наружу вместе с пулями.       Но в этот раз что-то пошло иначе. Было спокойнее от того, что Освальд был рядом. Не было того привычного страха, что сковывал в подобные моменты.       Виктория привыкла к обществу Освальда Кобблпота за те месяцы, что посещала его клуб. Не каждый день, конечно, а когда выдавалось свободное время. Рядом с ним она чувствовала себя комфортно.       Разумеется, она видела ту неприязнь, что испытывают к нему его же люди. Это было естественно, так как характер Кобблпота было трудно терпеть. Его внезапные истерики и вспышки гнева, приторные улыбки, за которыми скрывались неизвестные никому подлые намерения.       Викторию это не трогало. Она видела вещи намного хуже, общалась с более страшными людьми. И не понимала, почему Кобблпота воспринимают как самое худшее, что могло случиться. По ее мнению, его взрывной характер не шел в сравнение с настоящим ужасом.       Освальд просил ее о мелочах, она даже ни разу не убила по его просьбе. В какой-то момент Зсас даже начало казаться, что ему просто приятно их общение. А его желание не убивать полицейского вызвало у нее только смех.       Тем не менее, Виктория делала все, о чем он просил. Попроси Освальд не убивать этих мафиози, что пристали к ней, она бы его послушала. Но он дал ей молчаливое согласие на ее маленький каприз.       Виктория была благодарна ему за это. И еще большую благодарность испытала, когда он пообещал разобраться с этой ситуацией.       Каким бы гадким порою не был Кобблпот, к ней он был необычайно добр и терпелив. И Зсас чувствовала, как привязывается.       Лишенная общения так долго, она была рада обществу даже такого, как Освальд Кобблпот.       Встав с дивана, Виктория подошла к двери, желая поблагодарить Освальда за то, что он не разбудил ее, но не успела схватиться за ручку, как замерла, услышав голоса.       «Кто будет просто так убивать людей, как не полный псих?»       Голос Бутча громом отозвался в ее голове, и Виктория сжала кулаки. Что он понимает в мотивах убийства, жалкая шестерка Фиш Муни? Какое лицемерие, разве Бутч сам не убивал по приказу Фальконе?       Зсас с интересом прислушалась, ожидая, что скажет Освальд. Он ничего не ответил. Кобблпот и сам не брезговал случайными убийствами, все это знали.       Виктория решила, что слишком задержалась в клубе Освальда, превышая лимит его гостеприимства. Слишком много произошло за один день. Эмоции накатывали одна за другой, и ей тяжело было переживать столько одновременно.       Открыв окно, Зсас перелезла через раму и спрыгнула на асфальт, морщась от солнечных лучей. Сейчас она была не готова смотреть Кобблпоту в глаза.       Не найдя Викторию в своем кабинете, Освальд облегченно вздохнул. Что-то подсказывало ему, что граница их отношений где-то переломилась.       Иначе почему в голове поселилась мысль, что в следующий раз он убьет любого, кто попытается обидеть его киллера?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.