ID работы: 9169444

yes your majesty

Bangtan Boys (BTS), MAMAMOO (кроссовер)
Фемслэш
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

II

Настройки текста
Упрямые лучи полуденного солнца пробиваются сквозь тяжёлые шторы спальни и светят Хвасе прямо в глаза. Та просыпается и с наслаждением потягивается в кровати. Она не помнит, когда в последний раз спала так долго. На прикроватном столике стоит чаша, в которой Хвиин приносила ей чай. Хваса вспоминает события прошедшего вечера и морщится. Интуиция подсказывала ей, что нет ничего страшного в том, что она слишком быстро доверилась этой девушке. Но предлагать ей должность советницы? Хваса вспоминает тёплые руки девушки, которая гладила её по голове, пока Хваса не уснула. Кажется, она даже пела ей. Хваса чувствует прилив бодрости и начинает быстро собираться. Родители всегда ругали её за то, что Хваса предпочитала одеваться сама, без помощи служанок. Хоть её наряды и не были такими сложными, как у матери или других королев, ей было комфортно и она считала, что это главное. Хваса спускается в столовую и кивает слугам, которые тут же начинают суетиться и готовить обед. Хваса постоянно ищет взглядом знакомую синюю макушку и подзывает стражника. Стражник докладывает, что Хвиин видели в саду пару часов назад и вежливо интересуется, должен ли он сказать садовнице, что королева желает её видеть. Хваса благодарит его и говорит, что сама спустится в сад после обеда. Хваса чувствует необъяснимое волнение и мысленно благодарит всех богов за то, что находится одна в столовой. Проницательные слуги легко подмечают изменения в поведении господ и не стесняются сплетничать на каждом углу. Хваса трясёт ногой и не чувствует вкуса еды, которую закидывает в себя едва ли пережёвывая. — Что королева желает съесть на десерт? — из кухни выглядывает улыбчивая кухарка, которая работает во дворце всё время, что Хваса себя помнит. — Не нужно десерта, спасибо, Субин-ши. Это мясо просто бесподобно, я бы съела ещё две порции, но, боюсь, я сейчас лопну, если съем ещё немного, — кухарка радостно улыбается, благодарит Хвасу за похвалу и скрывается за дверью. Хваса выдыхает и подскакивает со стула, словно маленькая девочка, которой не терпится начать новый день. Голова у Хвасы больше совсем не болит. Она выходит в сад и кивает стражнику, который вытягивается как струна при виде королевы. Мать Хвасы очень любила сад. Её нередко можно было застать в оранжерее, где она собственноручно сажала редкие орхидеи, привезённые из Южного королевства. Хваса погружается в свои мысли и медленно бредёт по тропинкам, почти позабыв о цели своей прогулки. В самой глубине сада Хваса замечает Хвиин, беседующую с садовником Чоном. Если Хвиин выглядит молодо, то садовник Чон, несмотря на высокий рост и подтянутое тело, кажется совсем ребёнком. Хваса замирает в тени раскидистой ивы и невольно засматривается на Хвиин. Та снова без обуви, сидит на коленях и занимается пересадкой маленьких кустиков, которые садовник Чон привёз в небольшой тележке. Они оживлённо переговариваются и у Хвасы, кажется, сердце пропускает удар, когда она слышит тихий мелодичный смех Хвиин. — Ваше Высочество! — мальчишка первым замечает Хвасу, которая выходит к ним из тени, и низко кланяется. — Добрый день… Чонгук, верно? — садовник кивает и кланяется ещё ниже, роняя от волнения нож, которым он подрезал корни кустиков. Хвиин не поднимается и смотрит на Хвасу снизу вверх, широко улыбаясь. — Ну и чем вы заняты здесь? — Хваса откровенно забавляется, наблюдая за Чонгуком, который теряет дар речи и краснеет от того, что к нему напрямую обращается сама королева. — Мы… Сажаем гортензию, которую прислал мой знакомый из моего города… — Чонгук снова кланяется и поспешно добавляет, — Ваше величество. — О, не нужно таких формальностей, Чонгук, они лишь загромождают нашу речь, — Чонгук давится воздухом и Хваса переводит взгляд на Хвиин, которая очень внимательно разглядывает белоснежные розетки цветов, — И как… Получается… Сажать? — Да, Ваше… Королева… Госпожа, — Хвиин прыскает, но делает вид будто чихнула и принимается выкапывать небольшую ямку для следующего кустика. Хваса искренне улыбается Чонгуку. Она раньше не видела этого мальчишку. Знала только, что у них в саду работает очень молодой садовник, родители которого погибли, когда он был совсем ребёнком, и ему посчастливилось устроиться работать во дворец примерно полгода назад, что позволяло ему обеспечивать себя и младшую сестру всем необходимым. — Если вы не против, я хотела бы побеседовать с Хвиин сейчас. Чонгук снова кланяется и говорит, что ему как раз нужно было сходить в оранжерею и проверить какие-то цветы. Хваса молчит и какое-то время смотрит на Хвиин, которая полностью поглощена работой. Смуглая кожа девушки будто светится в лучах солнца, а в волосы она вплела какие-то амулеты, а может быть это просто ленты и бусины. Хваса не очень хорошо разбирается во всей этой магической атрибутике. Рукава лёгкого платья Хвиин закатала до локтя и Хваса невольно засматривается на красивые тонкие руки, испачканные в земле. — Гортензия на языке цветов означает холодность и безразличие. Хотя многие считают, что она символизирует веру. Мне больше нравится второе значение. А чай из листьев гортензии способен отгонять злых духов, — Хвиин внезапно нарушает молчание и протягивает Хвасе небольшую веточку с цветами. Хваса вздрагивает, когда касается своими пальцами чужой ладони и прикалывает цветок заколкой над ухом. Следуя внезапному порыву она наклоняется и проводит рукой по щеке Хвиин, стирая небольшую полоску грязи. Хвиин вытирает руки прямо о подол платья и поднимается. Хвасе очень нравится то, как девушка смотрит ей прямо в глаза и не шарахается от неё, как большинство придворных. — Стража сказала, ты вышла из моей спальни только рано утром. Неужели ты всю ночь сидела со мной и совсем не спала? — О нет, я спала, Ваше Высочество, просто вышла сюда, как только проснулась, — Хвиин снова улыбается и Хвасе кажется, что быть настолько очаровательной это просто преступление. — Слушай, насчёт моего предложения… — Хваса неуверенно начинает, но Хвиин перебивает её. — Я всё понимаю, вы сказали это на эмоциях. Я и не собиралась претендовать на такую должность, мне очень нравится работать в саду и мы с Чонгуком сдружились… — Нет, ты не поняла меня. Моё предложение всё ещё в силе, — лицо Хвиин вытягивается и она забавно моргает несколько раз, напоминая Хвасе щенка. — Но Ваше Высочество… — Прошу, зови меня Хваса. Я даже не старше тебя. — Хорошо… Хваса, — Хвиин произносит имя королевы медленно, будто пробуя на вкус, — Я может быть и умею много всего, но как ведьма, травница или садовница. Я умею говорить с растениями, но ничего не понимаю в управлении целым государством. Мне ничего не стоит приготовить человеку мазь или отвар от редкой болезни, но давать советы королеве… — Ты ведь оживила умирающие цветы в моей оранжерее? — Хвиин кивает и пытается что-то возразить, но Хваса снова начинает говорить, — Я не считаю себя романтической натурой, но мне очень хочется сравнить свою душу с этой оранжереей. Твои вчерашние мудрые слова заставили меня о многом подумать и то, как ты, сомневаясь в своих силах, пытаешься отказаться от почётной должности советницы… Я восхищаюсь тобой, Хвиин. Конечно, я не буду настаивать, но подумай, пожалуйста. Мы очень мало знакомы, но мне правда очень хочется, чтобы меня окружали именно такие люди, как ты. Хваса замолкает после небольшой речи и стряхивает невидимые пылинки с широкого рукава платья. Хвиин задумчиво крутит на пальце широкое серебряное кольцо. Хваса замечает приближающегося Чонгука с какими-то мешками в руках. — Приходи сегодня на ужин в малый зал. К нам приедет принц из Западного королевства, людей будет не очень много, но я бы хотела, чтобы ты пришла, — Хваса оглядывается и видит Чонгука, который нерешительно топчется на расстоянии и заинтересованно разглядывает собственные сандалии, — Не буду больше отвлекать вас от работы. Хорошего дня, Чонгук. Садовник вздрагивает, когда королева треплет его по волосам и недоуменно таращится на Хвиин, которая заливается смехом.

***

Ближе к вечеру Хваса начинает нервничать. Она не может объяснить даже самой себе, почему ей хочется проводить время с синеволосой девушкой. Она старается не думать о мягкой коже, изящных руках и очаровательных ямочках Хвиин. Хваса наряжается в довольно простое, но очень удобное бархатное платье, с нашитыми возле воротника драгоценными камнями, и сама заплетает себе волосы, выпуская несколько прядей перед ушами. Причёска получается не сложной, но длинные чёрные локоны красиво струятся по спине и Хваса долго крутится перед большим зеркалом. Она рассматривает ветку с белыми цветами, что подарила ей Хвиин, отделяет их от стебля и аккуратно вплетает в волосы. В конце-концов, она королева и может позволить себе вплетать в волосы что угодно. В дверь её спальни тихо стучат и молодая служанка сообщает ей о том, что приехал принц из Западного королевства. — Ваше Высочество, Вы выглядите невероятно, — восторженно вздыхает и тут же опускает голову, испугавшись собственной дерзости. — Спасибо, и за комплимент тоже. Поручи предложить принцу покои на выбор, а я сейчас спущусь, — Хваса ласково улыбается, она никогда не могла понять тех, кто был чрезмерно строг или даже жесток к своим слугам. Она едва ли знала всех, кто работал в её дворце даже в лицо, не то, чтобы запоминать их имена, но Хваса была убеждена, что быть грубым с человеком только потому, что он ниже тебя по статусу — отвратительно. Она часто выбиралась в город погулять, притворяясь простой девочкой, когда была подростком. Хваса обращалась со всеми встречными так же уважительно, как если бы они были придворными господами или дамами. Отец говорил, что нельзя быть слишком добрым со своими подчинёнными, иначе они обнаглеют. Но грубить слугам без причины Хваса не видела смысла. Хваса спускается в малый зал, расправляет плечи и садится на мягкое кресло во главе стола. Находит взглядом растерянную Хвиин и мысленно ликует от осознания того, что та всё-таки не испугалась и пришла. Мысли Хвасы путаются, когда она видит, что Хвиин собрала свои длинные волосы в изящный пучок на затылке и вместо привычного льняного платья надела длинный приталенный сарафан. Хваса засматривается на аккуратную вышивку, украшающую рукава и подол, её воображение тут же услужливо рисует Хвиин, проводящую тёмные холодные вечера в небольшой пустой комнате за вышивкой. Хваса изо всех сил сохраняет равнодушное лицо и подзывает Хвиин жестом, указывает на кресло рядом с собой. Советник Ким, сидящий по правую сторону от Хвасы лишь удивлённо выгибает бровь, но ничего не говорит. Хвиин нерешительно мнётся, но садится рядом с королевой, которая с плохо скрываемой радостью представляет советнику Киму Хвиин. Хваса встаёт из-за стола и все остальные следуют её примеру. — Принц Западного Королевства, Пак Чимин, сын королевы Сон Сынван и короля Пак Чанёля, — громко объявляет стражник и низко кланяется, прежде чем отойти в сторону. В зал заходит симпатичный юноша в шёлковой тёмно-зелёной рубашке и свободных чёрных штанах. Хвасе всегда нравилось, как одеваются люди в Западном Королевстве. Предпочитают комфортные лёгкие одежды и даже королевская семья избегает вычурных нарядов. Принц галантно кланяется, изящно отставляя одну ногу назад и ярко улыбается. — Для меня большая честь, быть приглашённым к Вам, Хваса-ши. — Я тоже рада наконец встретиться с Вами. Прошу, присоединяйтесь к ужину, наши кухарки подают замечательные десерты, — Хваса кивает и указывает на свободное кресло рядом с советником Кимом.

***

Ужин проходит очень легко. Сначала Хваса буквально чувствует, насколько напряжена Хвиин. Но молодой принц быстро располагает к себе не только королеву и садовницу, но и тех немногих придворных, которые ужинают с ними. Под конец Хвиин оживает и искренне смеётся над забавными историями, которые Чимин привёз из Западного Королевства вместе с запахом моря и загаром на аккуратном лице. Чимин же совершенно не смущается того, что королева усадила с собой за стол простую садовницу, которая даже не знает, как пользоваться большинством столовых приборов, расспрашивает её о цветах, которые умерли в его саду и с большим интересом слушает всё, что рассказывает Хвиин. Хваса прячет улыбку за бокалом красного вина. Ей определённо нравится этот вечер. Когда оживлённые разговоры стихают, а за окном совсем темнеет и слуги поспешно зажигают свечи, Хваса предлагает закончить ужин. — Чимин-ши, вы, должно быть, очень устали после долгого пути? — принц, притихший, к концу вечера, однако ни на секунду не убирал с лица вежливую приятную улыбку. — Ваше Высочество, дорога и правда была не близкой, но природа радовала нас благоприятными условиями и мы легко добрались до вашего королевства, — Чимин улыбается ещё шире. — Что же, думаю, Вы сейчас мечтаете лишь о горячей ванне и мягкой постели. Слуги полностью в Вашем распоряжении. Мы не смеем больше утомлять Вас пустыми разговорами, — Хваса поднимается из-за стола. — Благодарю за заботу, Ваше Высочество, — Чимин низко кланяется. Хваса подзывает слугу и распоряжается, чтобы принца проводили в его покои и обеспечили всем необходимым. Коротко попрощавшись со всеми присутствующими, Хваса желает всем доброй ночи и выходит на просторную веранду, опираясь на широкие перила и подставляя лицо вечерней прохладе. Она слышит тихие шаги за спиной и совсем не удивляется, когда видит Хвиин, которая выглядит поникшей и молчаливой. Та повторяет позу Хвасы и некоторое время задумчиво вглядывается в темноту сада. — Это был приятный вечер, не так ли? Принц прекрасный молодой человек и несмотря на то, что мы с ним одного возраста, он ни разу не позволил себе перейти границы. Я выросла среди знати, но его вежливость и открытость подкупили даже меня. Что ты думаешь? — Хваса замолкает и поворачивает голову в сторону Хвиин. — Он показался мне очень хорошим человеком. Но я всё ещё не понимаю, почему Вы захотели, чтобы я составила Вам компанию во время ужина. Остальные гости проявили себя как умные и интересные люди, я не думаю, что Вы заскучали бы сегодня без меня, — Хвиин сосредоточена на разглядывании своих рук и не поднимает головы, нерешительно продолжая, — Мой отец был довольно богатым купцом и очень уважаемым человеком в нашей деревне, так что я бы не сказала, что была воспитана в нищете, наоборот, наша семья ни в чём не нуждалась и родители даже нанимали для меня учителей, чтобы обучить грамоте. Но я отчаянно не понимаю вашего желания приблизить меня ко двору, когда я выгляжу самой настоящей дурой рядом с этими господами и дамами. В голосе Хвиин слышатся горечь и недоумение, но уж точно не злость. Хваса вздыхает и присаживается на каменную скамью, приглашая Хвиин сделать то же самое. — Послушай, мне очень жаль если я обидела или унизила тебя своим приглашением на ужин. Поверь, я просто хотела провести время с тобой. И насколько бы интересными и умными, как ты выражаешься, не были эти господа и дамы, они в своей болтовне и на половину не настолько искренни, как ты. Это, конечно, не делает их плохими людьми, но всё же… — Хваса ободряюще улыбается Хвиин, но та, не замечает, погруженная в свои мысли. — Но Ваше… Хваса, ты ведь меня совсем не знаешь, — Хвиин выглядит так, будто сейчас расплачется и Хваса едва сдерживается от того, чтобы спрятать Хвиин в своих объятиях. — Ты вчера узнала обо мне и моих переживаниях больше, чем кто-либо из моих самых близких друзей. А потом, выслушав меня, всё равно не отвернулась. Ты была очень добра ко мне, поэтому прошу, позволь мне стать тебе доброй подругой. И я говорю это не как королева, а как девушка, у которой среди всей королевской рати самый дорогой друг это старый советник, который воспитывал меня наравне с родителями. Но я ведь так и не узнаю тебя, если ты постоянно будешь молчать. Хвиин улыбается королеве своей тёплой улыбкой и поднимается. — Доброй ночи, Хваса. Я рада, что пришла на ужин сегодня. Как только Хвиин оставляет Хвасу одну на веранде, из зала выходит советник Ким. Хваса стонет и прячет лицо в ладонях. — Боги, нет, я знаю этот взгляд. Вы все решили убить меня разговорами сегодня? — Хваса, милая… Ты никогда не была из тех, кто легко открывается людям. Скажи, с чего вдруг ты решила пригласить нашу садовницу на ужин с принцем? — советник тихо опускается на скамью радом с Хвасой. — Не знаю, я… Я говорила с ней вчера. Обо всём говорила, советник. Говорила о причинах своих бессонных ночей и ужасной головной боли. Наверное, мне больше помог даже не её чудный чай, а то, что я наконец решилась выговориться, — Хваса обнимает себя за плечи и продолжает, — Я так завидую Чимину. Принц моего возраста, у которого счастливая живая семья. Он может жить спокойной жизнью, пока оба его родителя управляют страной. — Я понимаю, как тяжело тебе. Но ты ведь знаешь, какой хаос воцарился бы в королевстве, если бы мы не провели коронацию. Твоя жизнь — это твоя жизнь, а жизнь принца Чимина — только его. Я бы не сказал, что ему живётся легко и беззаботно. Каждый несёт своё бремя, милая Хваса. Но я бы не хотел, чтобы ты снова замыкалась в себе. Эта синеволосая ведьма и принц… Странная компания, конечно, но я давно не видел, чтобы ты улыбалась так искренне, как сегодня за ужином. Я не смею давить на тебя, но если тебе становится легче рядом с этими молодыми людьми, ты должна хотя бы попытаться построить дружеские отношения с ними. После этих слов советник Ким неожиданно по-отечески обнимает Хвасу и целует в макушку. — Помни, что мы не в силах изменить прошлое, но мы способны сами определять своё настоящее. Советник Ким уходит, оставляя Хвасу наедине с её беспокойными мыслями.

***

Проходит неделя с приезда Чимина. Хваса на следующий же день после разговора с советником, приглашает Хвиин и принца пить чай в небольшой уютной беседке в глубине сада. И на следующий день после первого чаепития тоже приглашает. Вскоре это становится своеобразной традицией. Хваса каждое утро с нетерпением ждёт встречи с друзьями и даже когда в один из вечеров она приходит в беседку после собрания с министрами, выжатая словно лимон, заразительный смех Чимина и солнечная улыбка Хвиин сразу же прогоняют напряжение и усталость. В какой-то момент к их небольшой компании присоединяется Чонгук. Вернее, Хваса точно может сказать, в какой. Однажды Хвиин немного опаздывает, а затем появляется не одна. Она тащит за руку упирающегося и страшно смущённого садовника. Пока Хвиин тараторит и нахваливает своего друга, Чонгук стоит, опустив голову и ковыряя носком сандалии камушек. — Прошу Вас, присоединяйтесь, у нас остались лимонные пирожные и парочка интересных историй! — Чонгук медленно поднимает голову и восхищённо охает, глядя на улыбающегося Чимина. Принц, особо не переживающий о своём внешнем виде, выглядит прекрасно даже в простой шёлковой тунике и штанах-шароварах. Чонгук бросает робкий взгляд на королеву, которая лишь тепло улыбается и поправляет подушки на свободной скамье. Молодой садовник сдаётся, кидая быстрый взгляд на Чимина и усаживается, перед этим незаметно пихнув Хвиин в бок локтем, на что та лишь смеётся и плюхается на скамью рядом с Чонгуком. — Хён, сколько ты ещё будешь гостить у нас? — спустя ещё неделю Чонгук, который в первое время больше молчал, боясь сказать слово в присутствии королевы и приезжего принца, соглашается отказаться от формальностей («хорошо, но только пока мы наедине»). — Думаю, ещё две недели, если я, конечно, ещё не надоел вам, — Чимин задумчиво ковыряет ложкой пирожное с воздушным кремом. — Ты прекрасно знаешь, что мы очень рады тебе и ты можешь остаться гостить у нас и дальше, если хочешь, — Хваса смотрит на погрустневшего Чонгука и переглядывается с Хвиин. Всего за пару недель они очень сдружились и начали проводить всё свободное время вчетвером. Хваса с тоской вспоминает свои одинокие дни после коронации, когда министры и придворные, оставляли её одну, после очередного собрания. Она тогда бесцельно бродила по замку или пропадала часами в библиотеке. Хваса морщится и наблюдает за друзьями, её друзьями, которые смеются над очередной шуткой Чимина. Да, она безмерно рада, что собралась с духом и пригласила их на чай тогда. — И я выкинул рыбину вместе с сачком в воду! — Хвиин сгибается пополам от сильного смеха, а Чонгук едва ли может дышать, — Но вы поймите меня, я был ребёнком и искренне считал, что суть рыбалки именно в том, чтобы отпускать рыб на волю потом. — У меня была похожая история, когда друг отца — он торговал мехом редких куниц — приглашал нашу семью в свой охотничий домик, — Хвиин подхватывает историю Чимина и следующие полчаса в красках описывает, как сильно она плакала, когда, решив побродить по тёмному лесу («Ну что вы на меня так смотрите? Только не говорите, что вам никогда не хотелось пройтись поздно вечером среди высоких сосен!») она наткнулась на ловушки с едва живыми зверьками и провела всю ночь, высвобождая их. За приятными разговорами дни пролетают незаметно. Хваса постоянно слышит от министов и советника Кима, насколько более счастливой и свежей она стала выглядеть, на что королева бурчит недовольно что-то вроде: «Можно подумать, у вас дел нет, кроме как наблюдать за цветом моего лица и качеством сна», но думает, хоть и не говорит об этом вслух, что она действительно счастлива впервые за долгое время.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.