ID работы: 917142

Химическая свадьба

Джен
R
Завершён
850
автор
Anya Shinigami бета
Emliza бета
Адя бета
Smalllynx бета
Theodore Zorich гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
982 страницы, 126 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
850 Нравится 327 Отзывы 594 В сборник Скачать

Глава 64

Настройки текста
23 июня 1994 г., Усадьба Мачкевичей. Прежде чем Иванна соизволила отпустить чету Тсучия приводить себя в человеческий вид, Анна успела познакомить её со своим супругом, ответить на вопрос «слабо было на свадьбу позвать?» традиционным «не твоё дело!» и объяснить, что они только что с концерта, потому слегка торжественны. С Иванной Анна общалась на смеси русского со словацким, также работая переводчиком для супруга, который говорил на смеси японского с французским; также Дайсукэ немного говорил по-английски, но его акцент был признан находящимся за гранью добра и зла. Набежавшие на диковинное зрелище гости, обнаружив, что «пришельцы» умеют говорить человечьим языком, немного успокоились и разбрелись кто куда. День давно перешёл в вечер, солнце грело уже не так мучительно, но не особенно позволяло воздуху остывать. — Мдэ-э-э, если дело так пойдёт и дальше, я скоро поселюсь через улицу от Ади, — задумчиво протянул Янко, после того как Елизавета отправилась проводить Анну и Дайсукэ до их комнаты. — А что такое по соседству с Адей? — уточнила Иванна. — А ты не в курсе ещё, что ли? Она тут себе квартиру присматривает в Любляне, — возмутился Янко. — Зачем ей? — вытаращилась на друга Иванна. — И почему именно в Любляне? — Не именно в Любляне, просто в том районе. Братислава тоже рассматривается. Но суть не в том, — нетерпеливо замотал головой Янко. — Главное, чтоб не так холодно, как в Челябинске было. — Зная Адю, могу предположить, что ей попадаются варианты сплошь экзотические, в проклятых домах или рядом с кладбищем, например. — Ну да! Так вот, к твоему сведению, кладбище — это так, проза жизни. Помимо недалёкого кладбища, во дворе того дома, где она недавно смотрела квартиру, располагается районная прокуратура, а через улицу — психоневрологическая больничка! — с гордостью сообщил Янко. — О, замечательно! Соседи — в самый раз для неё, — одобрительно закивала Иванна. — Кстати, передай ей, я сама сейчас немного занята буду: раз она Малфоя притащила — так пускай сама за ним присматривает, чтоб под ногами не путался. Или Яблонскую на него натравить попробуй, Малфой у нас вроде до блондинок охоч, так что она в типаж вписывается, нечего ей без дела сидеть. Эх, надо было её вместо Раувольфии внизу поселить. Дура я, сама предложила, мол, она ближе к саду там будет… Разочаровавшись в своём тактическом мышлении, Иванна пошла открывать ряд высоких стеклянных дверей, отделяющих большую гостиную от садовой веранды — ей показалось, что так получится устроить хоть намёк на сквозняк, и тем самым остудить дом. В гостиной своим чередом потихоньку бурлила жизнь. Мирослав, Хайдарага, Раувольфия и неожиданно присоединившийся к ним Малфой что-то бодро обсуждали, собравшись вокруг огромного глобуса в углу комнаты. Адя, вдохновенно что-то вещая внимательно слушающим её Смитам, Василисе, Еве и Фредерике, водила их по гостиной, показывая картины на стенах и отдельные располагающиеся в стеклянных витринах экземпляры коллекции холодного оружия, собираемой Мирославом. Занявшая кресло неподалёку от стеклянных дверей Яблонская как всегда собрала вокруг себя максимум мужского внимания: до слуха Иванны доносились обрывки лекции на тему истории магии в период Средних веков на Балканском полуострове, которую она читала внемлющим ей Фридриху, Сквисгаару и Фадею. Мимо Иванны на веранду прошёл зевающий Горан, по пути поинтересовался, не нужна ли ей помощь, получил отрицательный ответ, сообщил, что пошёл спать и скрылся в саду, освещаемом косыми лучами заходящего солнца. В это же время, оставив ненадолго дочь, в гостиную спустилась Евгения, чтобы выяснить, куда запропастился её благоверный. Пребывающий в особо рассеянном состоянии Степан, как раз задумавшийся — пойти ли ему на кухню или же присоединиться к дискуссии у глобуса, был пинками погнан здороваться с ребёнком, заносить брошенный в холле багаж в комнату и переодеваться с дороги. Воюя с приржавевшим шпингалетом самой крайней створки и краем глаз наблюдая за всем этим уютным копошением, Иванна вдруг осознала, что забыла кое о чём катастрофически важном. Выхватив веер и шарахнув по упрямому шпингалету Редукто, она освободила створку, открыла её и только тогда с замиранием сердца внимательно осмотрела гостиную. Оба объекта её опасений были замечены возле дверей, ведущих в холл, ровно там же, где она их оставила, бросившись обниматься с подругой. Вопреки всем Иванниным страхам, они весьма оживлённо, но при этом почти что мирно разговаривали, совершенно не нагнетая вокруг себя атмосферы надвигающегося Апокалипсиса. Оставив в покое двери, Иванна решительно направилась в том направлении. Каркаров и Снейп в состоянии конфронтации были далеко не так страшны, как они же в состоянии какого-то очевидного подозрительного сговора. Заметив её приближение, они разом замолчали и повернулись в её сторону, делая вид настолько нейтрально-безразличный, что Иванна моментально стала готова принять свои самые страшные опасения. — Ну-с, и о чём разговор? — требовательно осведомилась она, переводя изучающий взгляд с одного на второго и обратно. Снейп с Каркаровым переглянулись, здорово напомнив Иванне Смитов. — Ничего интересного, скучные мужские разговоры, — равнодушно пожал плечами Каркаров. — Неубедительно, — оценила Иванна. — Ваша версия, коллега? — она посмотрела на Снейпа, скроившего при ответе Каркарова выражение лица «мог бы что-то достовернее придумать». — Мы обсуждали вас, — с ехидцей сообщил тот. — Я пригрозил Игорю, что отравлю его, если он будет вас обижать, а он сказал, что заавадит меня, если вас стану обижать я. — Ха-ха, это, по крайней мере, смешно, — скривилась Иванна. — Но всё равно — чушь. Ещё варианты будут? — Хорошо, мы обсуждали предстоящий Турнир, — со всей искренностью сообщил Каркаров. — И немножко вспоминали старые деньки. — В общем, так дело не пойдёт, — покачала головой Иванна. Совершив обходной манёвр, она встала между ними, подхватила обоих под руки и решительно повлекла на улицу, по пути крикнув Янко, чтоб сообщил Елизавете о её местоположении, если спросит. Она буквально протащила их через весь сад, по неприметной тропинке выбравшись на берег Савы, где на искусственной насыпи в зарослях белой акации возвышалась старая увитая плющом деревянная беседка с видом на реку. Посадив их на лавочку подальше от выхода, Иванна сотворила чары, защищающие от подслушивания и сигнализирующие о приближении людей, прислонилась к одному из поддерживающих крышу столбов возле ступеней и скрестила руки на груди. — Итак, продолжаем разговор, — сказала она, вновь принимаясь пытливо разглядывать обоих. — Я предлагаю вам сразу выкладывать всё, как есть, и не пытаться увиливать. Я подозреваю, — она остановила взгляд на Снейпе, — что вы, коллега, рассказали о событиях, произошедших после моего отъезда из Хогвартса. Эти события, как я успела засечь, связаны с побегом некоего гиппогрифа и одновременно — с Блэком и Люпином. Поскольку вы рассказали об этом Игорю, это имеет отношение к вашим «старым денькам». Но какое? — Вас это не касается, — весьма нелюбезно отозвался Снейп. — Повежливее, Северус, — нарочито ровным тоном сказал Каркаров. — Спасибо за заботу, но лучше скажи мне, о чём шла речь, — моментально переключилась на него Иванна. — Ты же знаешь, я всё равно выведаю. — Я готов рискнуть, — развёл руками он. — Значит так, — Иванна нетерпеливо постучала босой пяткой о дощатый пол беседки. — Если вы двое собрались тут играть в молчанку, я найду способ отыскать Люпина, и уж он-то наверняка всё мне расскажет! Поверьте, я его из-под земли достану, если уж придётся. — С чего вы взяли, что Люпин знает что-то? — спросил Снейп. — Не надо считать меня идиоткой, — фыркнула Иванна. — Слушайте, я хочу помочь… — В чём, коллега? Вопрос Снейпа заставил её растеряться. Действительно, что она несёт? Как может быть связано её намерение поспособствовать реабилитации двух небезразличных ей людей с… А с чем, собственно говоря? Правильно, нужно выяснить, что произошло, а потом думать — связано, или нет. Она могла предположить, как развивалась их беседа: Каркаров наверняка затащил Снейпа в библиотеку с целью внушить ему держаться подальше от неё, Иванны. Как дальше стал развиваться разговор — вопрос особый. — Ай-ай, коллега, не пытайтесь заговаривать мне зубы! — укоризненно покачала головой Иванна. — Возьмите пару уроков у Игоря, у него это лучше получается… Нет, вы оба просто невыносимы! — взорвалась она, вглядываясь в их непроницаемые лица; сделав два шага вперёд, она села между ними, гордо выпрямилась, сложив руки на коленях, и демонстративно надулась. — Я сейчас обижусь и буду плакать, — пригрозила она, резко меняя тактику. — Ива, послушай, это действительно не имеет никакого особого значения, — вкрадчиво начал Каркаров, осторожно беря её ладонь и сжимая в своих. — Мы немного поболтали о прошлом, заключили временное перемирие, чтобы не портить тебе праздник… — Блэк сбежал окончательно и бесповоротно, и ваш драгоценный Люпин ему в этом поспособствовал, — не выдержал Снейп. — А ты тут при чём тогда? — непонимающе повернулась к Каркарову Иванна. — Северус хотел выяснить, что я знаю о Блэке, — он неопределённо пожал плечами, игнорируя угрожающий взгляд Снейпа. — Лично мне ничего не известно о деятельности Блэка в рядах Пожирателей Смерти, и о том, что он был хоть как-то связан с Тёмным Лордом, о чём я честно сообщил. — Блэк не предатель, — кивнула Иванна и перевела взгляд на Снейпа. — Это Люпин вас в этом убедил? — прошипел тот; в нём медленно закипала ярость. — Когда мы разговаривали с Люпином в последний раз, он был уверен в обратном. Хоть и колебался, конечно, — возразила Иванна. — Я специально не стала копать глубоко, это действительно не моё дело… Хотя, пожалуй, стоило бы. Расскажите, что именно произошло? Как сбежал Блэк? Что ему нужно было в Хогвартсе? — Я не желаю во всём этом участвовать, — решительно заявил Снейп, поднимаясь с явным намерением покинуть беседку в частности, и усадьбу Мачкевичей в целом, но, как оказалось, его коллега растеряла далеко не все свои рефлексы. Прежде чем осознала, что делает, Иванна, не двигаясь с места, резким броском поймала его ноги в захват своими лодыжками и рывком заставила Снейпа потерять равновесие и плюхнуться обратно на лавку. Судя по стуку, он неплохо приложился спиной о борт беседки. — Прости, я ненадолго, — торопливо пробормотала Иванна вскакивая. Каркаров нехотя выпустил её ладонь, Иванна, встав перед Снейпом и не позволяя тому опомниться, положила одну руку ему на лоб, вторую завела под затылок, не давая возможности отдёрнуть голову. — Коллега, прошу вас… — умоляюще произнесла она, вглядываясь в его глаза. Калейдоскоп картинок, бесконечное мельтешение. Наверное, стоит по максимуму отгородиться от эмоций? Или лучше наоборот? Ну же, коллега, покажите тот день! Тёмный тоннель… Знакомая пыльная комната. Люпин, Блэк, рыжий кот, взъерошенный очкарик, лохматая девчонка, рыжий пацан с крысой в руках. Адреналин в крови, оглушающее биение пульса, ярость пополам с предвкушением триумфа. …Если только этот парень отнесёт свою крысу в замок, я пойду без разговоров… …Эта крыса… посмотри на крысу… …Крыса… …Питера Петтигрю не было в Визжащей Хижине, и я не видел ни малейшего признака его присутствия на территории школы… …Вы ведь не поверили сказочке Блэка?.. — Неужели Петтигрю жив?! — вынырнув из воспоминаний Снейпа, Иванна ошарашенно заморгала, приходя в себя. Всего нескольких слов не хватало ей, чтобы сложилась законченная картинка, и вот они произнесены. Жаль, что тогда она не осталась поговорить с Блэком подробнее… Конечно, во многих знаниях — многия печали, и вообще — меньше знаешь, крепче спишь. Однако же, иногда лучше знать чуть больше, чем положено. — Его там не было! — резковато, но почти спокойно произнёс Снейп. — Вы его там не видели, — поправила Иванна, убирая руки от его головы и отступая на шаг. — Чёрт! — потеряв равновесие, она стала заваливаться назад, но была схвачена Снейпом за запястья. — Игорь, тебе следовало бы держать свою женщину на коротком поводке, — назидательно, однако вновь без малейших следов неприязни в голосе, сказал Снейп, передавая Иванну вскочившему на помощь ей Каркарову, — а то она порой слишком много на себя берёт. — Увы, она не моя, — пожал плечами Каркаров, помогая Иванне сесть. — Но и в противном случае я вряд ли бы стал ограничивать её в чём-либо. Хоть, порой, её эксперименты бывают опасны для неё самой… — Привет, мальчики, ничего, что «она» здесь, и прекрасно слышит, как ей моют кости два чёртовых сплетника?! — не веря своим ушам, воскликнула Иванна. — Нет, вы меня убиваете просто!.. — она сняла очки, повесила их дужкой на вырез майки и потёрла виски; в голове постепенно прояснялось, выпрямившись, Иванна с подозрением посмотрела сначала на одного, потом на второго соседа. — Так-так, попытка соскочить с темы не засчитана, хотя вам почти удалось. — Айви, чего вы всё-таки добиваетесь? Я не очень понимаю, — сказал Снейп. — Я, кстати, тоже, — неожиданно поддержал его Каркаров. Иванна потёрла переносицу, собираясь с мыслями. Очень сложно было логично и структурировано думать сразу после эмпато-легилиментического сеанса, однако пришло внезапное осознание — как только разум Снейпа переставали захлёстывать эмоции и воспоминания об обидах прошлого, он становился совершенно нормальным вменяемым человеком. Она могла бы и раньше понять это, если бы не была так занята работой… Точно, вот оно. Иванна поняла, что её так обеспокоило. Снейп был сильно взвинчен из-за произошедшего. Это касалось прошлого, это касалось Тёмного Лорда — и Снейп своими расспросами вполне может накрутить вроде бы успокоившегося в том направлении Каркарова. А если действительно всё было так, как она поняла, и жив Петтигрю, оказавшийся истинным предателем и по-настоящему тёмной лошадкой в этой игре (раз про него ничего не знал даже Каркаров, который обычно всё про всех знает), неизвестно, чем это чревато — ведь Петтигрю не просто жив, но и на свободе. Неужели её утреннее беспокойство — предчувствие грядущих неприятностей, связанных именно со всем этим? Нет, глупости, в её семье никогда не было предсказателей, да и у самой неё предмет Предсказания в годы учёбы никогда не являлся любимым. В любом случае, нужно смотреть правде в глаза — стоит усилить бдительность. С учётом того, что уже провернул Петтигрю, в будущем от него можно ожидать чего угодно. Да, покой нам только снится. Наверное, всё же лучше поволноваться напрасно, чем проявить беззаботность, которая потом может выйти боком… Тёмный Лорд, конечно, мёртв. Но… Всегда есть это чёртово «но»… Вздохнув, Иванна начала излагать свою версию произошедшего, свои измышления и выводы. Говорила она в основном для Каркарова — было очевидно, что Снейп ещё какое-то время продолжит настаивать на своём заблуждении. Каркаров её информацию проанализирует и сделает нужные выводы, тогда уже будет ясно — стоит беспокоиться или нет. Она говорила, предусмотрительно взяв обоих за руки — нужно было, чтобы Каркаров спокойно воспринимал информацию, а Снейп не выступал с экспрессивными протестами. В целом, можно было считать, что это помогло — Каркаров слушал, изредка задавая наводящие вопросы, Снейп же вместо протестов вставлял ехидные комментарии, что, в общем, почти не мешало изложению. — В общем, я всё сказала, — подвела итог Иванна, переведя дух. — На досуге поразмысли над этим, — обратилась она к Каркарову. — А вы, Северус, можете язвить до посинения, — гордо заявила она Снейпу и показала язык. — А пока я предлагаю оставить эту тему и отдохнуть, как следует. Идёмте! — она встала и потянула их за собою. — Судя по всему, папа уже занялся мясом, — принюхавшись, констатировала она. Сад в тёплых лучах заходящего солнца казался застывшим и тихим. Ветер не шевелил ветви деревьев, соловьи ещё не завели свои ночные песни, только сверчки стрекотали в высокой траве, создавая то самое неуловимое летнее настроение. Воздух наполнял аромат цветущей липы, причудливо смешивающийся с упоительным запахом запекающегося на углях мяса, доносящимся со стороны особняка. Все проблемы словно отступили, растворившись в атмосфере неколебимого покоя усадьбы. На веранде и в большой гостиной продолжала бурлить жизнь. На площадке перед верандой, возле расположенного в лёгком павильоне каменного очага, хлопотал Мирослав, действительно занятый надзором за запекающимся мясом. Ему ассистировал Хайдарага, сияющий, как начищенный самовар. Кто-то подсуетился и сделал то, на что не хватило Иванны — на веранде появилось большое количество дополнительных кресел и лавок, а также столики, уже заставленные бокалами и блюдами с разнообразной закуской. Большая бочка молодого вина — гвоздь программы — возвышалась на невысоком табурете в затенённом углу веранды, обложенная несколькими глыбами льда с ледника. Специально отряженного виночерпия к ней приставлено не было, так что каждый подходил и наливал себе, сколько просила душа. — Нет, ну, сколько можно шататься неизвестно где, десу? — укоризненно вопросила восседающая верхом на перилах веранды и болтающая ногами Анна, одной рукой она обнимала колонну, сжимая во второй кубок с вином. Сменив «концертный» наряд на коротенькие шорты и футболку с нотами на груди, а также вернув свой обычный пепельно-платиновый цвет волос, она почти ничем не отличалась от нормального человека. — Уже и погулять нельзя? — собралась было изобразить обиженную гримасу Иванна, но спохватилась: — То есть, я имела в виду — не твоё дело, Куканье! Анна одобрительно кивнула. Отделившись от своих спутников, Иванна взбежала на веранду и узрела картину повышенной умилительности. На стоящей неподалёку от места дислокации Анны козетке в ряд восседали Янко и Дайсукэ (который переоделся в узкие джинсы и рубашку с романтическими оборками навыпуск). Между ними пристроилась Пиночет, с интересом наблюдающая, как Василиса обучает юную Катерину искусству косоплетения. — …Всё верно, а дальше уже обычная коса, — кивала Василиса, внимательно наблюдая за действиями ученицы, которая заканчивала плести на Янко столь полюбившуюся ему французскую косу. — Закрепляй ленточкой, и переходим к усложнённому варианту. У Дайсукэ-сана, как видишь, волосы длиннее и, судя по всему, гораздо менее послушные, так что придётся потрудиться… Иванна осторожно поинтересовалась у Анны, не против ли её супруг участвовать в экзекуции, на что та, восторженно любуясь своей второй половиной, уверила подругу, мол, её благоверный считает детей цветами жизни и с удовольствием предоставил себя для опытов, как только Катя заявила о желании заплести ему косичку. И вообще, она, Анна, очень скоро нарожает ему столько детей, сколько он попросит, десу. Успокоенная Иванна налила себе вина и, устроившись в ротанговом кресле, оглядела веранду. Помимо кружка «юный парикмахер», в пределах видимости обнаружилась дремлющая в шезлонге Раувольфия, на животе которой пристроилась Морква. В соседнем шезлонге возлежала Яблонская, лениво наблюдающая, как «аспирантская» компания азартно режется в карты. Смиты уместились в кресло, ранее стоявшее под гибискусом и ныне расположенное неподалёку от винной бочки. При виде Снейпа они тут же вскочили, предлагая налить ему вина, но тот, казалось бы, немного освоившись в этом сумасшедшем доме, отказался, сам наполнил бокал, взял пару сырных канапе и занял свободный стул на равном удалении между Смитами и Иванной. Катеринины родители отсутствовали — не то отдыхали, не то помогали Елизавете на кухне. — Как вам наши места, лорд Малфой? — вежливо обратилась Иванна к восседающему неподалёку Малфою. Он занял стул с подлокотниками рядом с растянутым между стеной дома и колонной веранды гамаком, в котором устроилась Адя, от безделья раскачивающаяся, отталкиваясь ногой от подлокотника малфоевского стула и рукой от перил веранды. — Здесь удивительно спокойно, доктор Мачкевич, — почтительным кивком головы изобразив поклон, молвил Малфой. — Несмотря на то, что мисс Песцова предупреждала о крайне специфическом обществе. — Мисс Песцова немного сгустила краски, дабы их сиятельство не упал в обморок сразу же на месте, — пояснила Адя. — Кстати об обществе — кажется, вы были удивлены, увидев Анну в обществе супруга? — не удержалась от шпильки Иванна. — О, — оживился Малфой. — Я, честно говоря, до сих пор не очень уверен, что это мужчина. — Да бросьте, Люциус, Дайсукэ — мужчина, — засмеялась Адя. — Игорь, ну подтверди, ты же их видел в человеческом — в смысле, не концертном виде, — обратилась она к Каркарову, который стоял позади кресла Иванны, облокотившись на его спинку. — Боюсь, Люциусу нужно более убедительное свидетельство, нежели моё подтверждение, — пожал плечами Каркаров. — Нет, правда, — развёл руками Малфой. — Ну, не может это быть её муж — если только в Японии не узаконили однополые браки. Не может это быть мужчина! Анна всегда предпочитала мужчин исключительно мужественной внешности, — он задумчиво взмахнул головою, убирая с плеча пряди волос. Адя судорожно вцепилась в перила веранды, потеряв равновесие, Каркаров и Снейп многозначительно переглянулись, Смиты втянули в лёгкие воздух и затаили дыхание, Иванна едва не сделала винный фонтан — в общем, притязание лорда Малфоя на титул Мистер брутальность XX века равнодушными не оставило никого. — Куканье, можно тебя на минуточку? — замахала Иванна подруге, после того, как откашлялась. — Тут не все верят, что Дайсукэ — мужчина, — сообщила она, когда та подошла к ним. — Люц, я знаю, это ты, — захихикала Анна, присаживаясь на подлокотник его стула. — Так вот, я тебе гарантирую: моя прелесть — самый натуральный мужик, десу, — многозначительно заявила она и послала мужу воздушный поцелуй; тот в ответ заулыбался и помахал рукой. Катя под чутким руководством Василисы как раз завершала плетение спирально обвивающей его голову косы, и новая причёска, действительно, не сильно придавала маскулинности его образу. — Но, Аннетт, признайся, ты всех нас разыгрываешь! — расплылся в улыбке Малфой, глядя на неё. — Ну же, признайся — кто на самом деле эта милая барышня? — Люциус, я не верю, что ты можешь не знать, что в Японии некоторая женственность облика мужчины, например, использование элементов женской одежды и макияжа, является вовсе не признаком его гомосексуальных предпочтений. Наоборот, такой мужчина — очевидный дамский угодник, десу, — выдала культурологически-этнографическую справку Анна, после чего энергично замахала рукой, подзывая супруга. Дайсукэ грациозно поднялся с козетки и прошествовал к группе спорщиков. Анна что-то сказала ему, на что он разразился весёлым смехом, после чего что-то быстро залопотал, обращаясь явно к Малфою, завершив свою речь быстрым поклоном и широкой улыбкой. Выслушав супруга, Анна сложилась пополам от смеха, едва не соскользнув с подлокотника на колени Малфою. — Люц, Дайсукэ сказал, что твоё заблуждение — весьма распространено и вполне простительно для западного человека, но, тем не менее — это заблуждение, — перевела она, отсмеявшись. — Впрочем, он сам готов был бы издалека принять тебя за женщину, если бы не твой рост и ширина плеч, Люциус. — Рюцэ-сан, — повторил за супругой Дайсукэ, ещё раз вежливо поклонившись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.