ID работы: 9174905

Запах вчерашнего дождя

Слэш
R
Завершён
28
Размер:
54 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Почти всю дорогу они ехали, наслаждаясь живописными пейзажами Туссента, о красоте этого края не даром говорили с придыханием любители поболтать, и восхваляли его красоту барды. Залитые солнцем поля с нежно-зеленой травой, живописные виноградники и синие горы на горизонте. -Туссент. Край вина и любви, -сказано это было с такой гордостью, что, несомненно, можно было говорить, что Мельтон- патриот. -Таким он мне и запомнился, -вот уже ясно виден город и замок. -Кое-что в Боклере успело измениться. -Осмотрись при случае, сам во всем убедишься. -Как по мне, Боклер всегда был такой…сказкой. Рыцари, эльфийские дворцы…-плохо скрываемая капля сарказма была услышана. -Ты что, хочешь сказать: мы чудные? Ты заблуждаешься. И в том клянусь я цаплей! -Мельтон аж слегка повернулся на своей лошади, приподнимая забрало. От стоящей неподалеку мельницы стал слышен цокот копыт и лязг стали. Всадники отвлеклись от разговора, воззрившись на рыцаря в обычных стальных доспехах, который сражался с чем-то огромным; оно пряталось за мельницей, а потом выскочило на рыцаря, разломав стену и повалив строение на себя. Рыцарь, воспользовавшись моментом, отполз чуть подальше, вставая на ноги и хватаясь за меч. Существо было огромным, чем-то похожим на человека по своему строению, на голове у него был шлем, а оружие ему заменяла странная конструкция, отдаленно похожая на палицу и булаву одновременно. Кроме шлема у него не было больше ничего, что могло бы его защитить. Существо явно разозлилось от упавшей на него мельницы и, вскинувшись, разломало строение в клочья, выдергивая свое оружие из обломков, вышло это так резко, что кусок стены отлетел в сторону путников, едва их не прибив. Геральт тут же подстегнул Плотву, бросившись туда, дабы помочь незадачливому героя; рыцари, переглянувшись, бросились следом. Громадина тем временем наступал на юного героя, размахивая своим агрегатом. Когда они подобрались ближе стало ясно, что это было мельничное колесо с торчащими во все стороны частями палки, на которой оно держалось. Ведьмак спрыгнул с Плотвы, на ходу вынимая меч и подходя ближе. Существо заметило их и, забыв про парня, развернулось к подъехавшим и, не долго раздумывая, продолжило бойню. Рыцари втроем кричали какие-то гордый фразы, вроде тех, что обычно произносят при дарении чего бы то ни было, а Геральт молча продолжал биться с существом, еле успевая уворачиваться и наносить урон знаком Игни. Битва была тяжелой, хотя если бы он был один, это, скорее всего, было бы в разы труднее. Существо было хорошо в бою и успевало наносить урон всем, но меткий удар по незащищенной груди сбил это с ног, а проткнутое чьим-то мечом сердце навсегда поставило точку в его истории. -Кидаться на великана в одиночку не слишком рассудительно, -убирая меч, обратился Геральт к молодому рыцарю. -Так ведь и любовь не знает рассудка, ведьмак. Ну, Гильом, какой же даме ты поклялся, что убьешь для нее это чудовище, а? -сзади подошел Мельтон. -Прекраснейшей из всех, -рыцарь сидел около чудовища с чуть сникшими плечами. -Не хочет называть имени, так пускай не говорит. -Я не знаю вас, господин, и вы не похожи на рыцаря, -сказал Гильом, чуть повернув голову на ведьмака, -Но обязан поблагодарить за то, что пришли мне на выручку. Этот трофей полагается вам. -Странно. Великаны обычно избегают населенных мест. -Это не простой великан, а прославленный Голиаф. Говорят, некогда он был рыцарем, но нарушил свои обеты, и за это Владычица Озера обратила его в дикого гиганта и изгнала на гору Горгону. -То есть он спустился с гор? -Пару раз в год голод выгоняет его в долину. Голиаф убил множество пастухов, так что Гильом сражался с благой целью, -и, помолчав, Мельтон добавил, -Что же мы вот так стоим и болтаем в чистом поле. Ведьмак кивнул, вновь обратив свой взор к чудовищу. -Я принимаю трофей, почему нет. Может, кто-то за него заплатит, -он повернулся к Гильому, -А ты неплохо сражался с великаном. Ты уже дрался с чудовищами? -Нет, -он явно погрустнел, -В Туссенте мы сражаемся в основном с разбойниками, но я присягнул, что принесу даме моего сердца голову монстра по образцу славного Готфрида- -укротителя великанов. -Надеюсь, ты не станешь охотиться на Бестию? Оставь это дело Геральту, -юноша покачал головой. -Меня ждет другое испытание. А если Геральт желает заняться Бестией, пускай знает: она напала снова. В излучине рядом с «Куролиском» река выбросила на берег тело. Там сейчас гвардейцы Дамьена де ла Тура ищут следы. -Гвардейцы ищут следы? Поехали туда поскорее, пока они там все не затоптали. -Отправляйтесь. Я уведомлю ее милость, что Геральт уже прибыл. А после давайте встретимся на турнирных полях, у палатки Гильома, и я сопровожу вас к княгине, -кивнул, подходя Пальмерин. Удостоверившись, что его услышали, Пальмерин с Гильомом покинули место происшествия, направляясь в сторону Боклера, а Геральт, забрав свой трофей, вместе с Мельтоном отправился на к «Куролиску». Они ехали к реке, тихо переговариваясь о своем, а рядом шелестели травы, качал головой люпин и цеплялся на сапоги дикий виноград. -Отважный парень этот Гильом. -Пальмерин позаботился о его воспитании: это его родич. От лошадей, скачущих рысью, по дороге в разные стороны разбегались животные, сбежавшие с мельницы и просто дикие звери, вроде тех же диких коз. В такой мирной беседе они добрались до корчмы, а после уже и до места преступления. На удивление, там никого не было, они спрыгнули с лошадей, двинувшись к реке и оглядываясь. -Нет никого, должно быть, они уже забрали тело. -Осмотримся: не пропустили ли они чего, -чуть нахмурившись, Геральт огляделся по сторонам и, используя чутье ведьмака, двинулся вдоль берега. Побродив, он наткнулся на следы, присев рядом, чтобы разглядеть их получше. -Подкованные сапоги, много следов… Княжеская стража. Пойдем посмотрим, куда они пошли, -Мельтон подошел поближе, и они двинулись по следам, -Следы ведут вдоль берега. -Может, река выбросила тело на берег? , -они остановились на отмели возле небольшой горы мусора. -Все, что приносит течение, попадает на эту отмель? -Да. Смрад ужасный. -Кровь, -ведьмак присел около воды на следующей отмели, -Гвардейцы вытащили эти сети из воды и разрезали, чтобы достать тело. Я нырну, посмотрю, может, они что-то упустили. И он тут же ринулся в воду, ныряя поглубже и осматриваясь, в сетях он заметил маленький белесый предмет, который будто светился лампочкой в мутной воде. Ведьмак подплыл ближе, беря предмет, это оказался платок с вышитой в углу монограммой. Геральт тут же вынырнул, держа его перед собой, и поплыл к берегу, чтобы спросить Мельтона о своей находке. Он уже хотел спросить, как вдруг заметил что-то и присел, дабы удостовериться. -След от лодки, которую толкали в реку. Гвардейцы вынули тело из сетей, погрузили на лодку и куда-то повезли. Осталось понять куда, -он встал, развернувшись к рыцарю, -Надо бы его осмотреть, пока оно не начало разлагаться. -Спросим завсегдатаев корчмы. Они наверняка смотрели за стражниками и знают, куда поплыла лодка. Геральт посмотрел на указанное Мельтаном место и заметил группу людей, которые, стоя на мосту, наблюдали за ними, ведьмак нахмурился, смотря на людей. -Сдается мне: у нас зрители. -Удивлен? Местные еще своим внукам будут рассказывать про тот день, когда из сети вынули искромсанные останки. -И вот еще что. Под водой я нашел платок с монограммой «Д.Л.К.» Тебе это о чем-то говорит? -он протянул платок резко побледневшему рыцарю. -Де ла Круа?..-мужчина негнущимися пальцами взял ткань, -Не-ет… Он стал жертвой Бестии?! -Возможно. Та хорошо его знал? -Давным-давно мы были друзьями, но наши пути разошлись. Это был человек крайностей: если называл кого-то другом, то стоял за него стеной, а если врагом, то шел до конца. -И много у него было врагов? -Да, но что общего это имеет с Бестией? Ты затронул чувствительную струну, Геральт. Воспоминания тех давних лет, к которым я не хотел бы возвращаться. -Тогда вернемся к этому позже. Пойдем на постоялый двор. Рыцарь благодарно кивнул и повел его к корчме, обходя обломки и другой мусор, принесенный рекой, люди на мосту разошлись, когда герои покинули это место. Они прошли по склону, между белой кирпичной аркой и оказались перед корчмой. Внутри было не так шумно и многолюдно, как предполагал ведьмак. Простая обстановка, пьяные и не очень люди, и, на удивление, дивный запах еды, от которого слюнные железы заработали с удвоенной силой. -Клянусь честью! Неужели повар как раз готовит паштет? -Мельтон пытался показать свою праздность, чтобы Геральт не чувствовал себя виноватым (Судя по мордулету ведьмака, ему вообще пофигу) -Не иначе, господин де Пейрак-Пейран, -они обернулись к сидящим неподалеку мужчинам, -Долго же мы вас не видели. -Милости просим вас к столу. И вашего товарища тоже. -Но ответьте, почему я не чувствую запаха похлебки из раков? -Мельтон присел к ним, предлагая Геральту уместиться рядом, что ведьмак сделал с большой неохотой. -Похлебки сегодня не будет, потому раков нет. Вы может и не слышали, но я нашел сегодня в сетях мертвеца! Встал я чуть свет, как обычно, смотрю: небо красное…-встрял в разговор мужчина-рыбак, стоящий у стены рядом. -Мы как раз по поводу этого мертвеца. Видите ли, человек, которого вы пригласили к столу, был призван сюда из чужеземных краев досточтимой княгиней, дабы выследить и убить Бестию. -Мы пригласили к столу двоих, но, поскольку господин де Пейрак-Пейран темпераментом похож больше на зайца, чем на гончую, я так полагаю, что речь идет о другом госте. С кем имеем честь? -мужчина в красной шляпе повернулся к Геральту. -Меня зовут Геральт, -ведьмак чуть склонил голову в приветствии. -Скромный вы человек. Должно быть, мало общались еще с господином де Пейрак-Пейраном. -Довольно меня подначивать, -Мельтон начинал злиться, -Геральт-мастер ведьмачьего цеха, и у него есть к вам вопросы по поводу последней жертвы Бестии. -Тело я обнаружил, -тут ввязался рыбак, -Солнце только всходило, когда я по своему обыкновению проснулся, сел на кровать, посмотрел в окно… Гляжу: небо красное. -Спрашивай, Геральт, не то мы тут до зимы останемся, -ведьмак чуть отмахнулся. -Было раннее утро, ты пошел проверить сети. И что потом? -Вышел я из хаты, гляжу… -Клянусь честью! К делу, добрый человек! Мы уже знаем, что ты нашел труп в сетях на раков. Потом-то что было? Ты видел кого-нибудь поблизости? Что-нибудь особенное, что привлекло твое внимание? -Никого не было, только я. А особенного… Хм… Ну… -Что ты увидел? Если я еще раз услышу, что небо было красное…-Геральт старался смеяться потише. -Ну… Голова прямо на воде была, глаза вытаращенные такие, язык синий наружу. А рядом в воде плавала рука. -Ты хорошо рассмотрел останки? -Я так перепугался, что побежал, что есть силы в город, вернулся с гвардейцами, а они там мне велели держаться подальше. Д-о-о-олго ловили эти куски. Сети мне порезали, до того там все запуталось, -ведьмак кивнул. -Мне нужно осмотреть тело. Знаешь, куда его забрали? -Его перевезли на лодке на другой берег реки, потом погрузили на телегу и отвезли в подвал в Корво Бьянко, чтобы держать на холоде. -Что? Корво Бьянко-это вотчина барона Росселя! Если он узнает, что ему из подвала сделали мертвецку, он собаками затравит, -на лице Мельтона отразилось дикое возмущение. -Пока вы были в отъезде, винодельня была продана с аукциона, -Геральт уже отвлекся от разговора, обернувшись на шаги позади себя. И заметил выходящую женщину в бардовом плаще, она остановилась в дверном проеме, оглянулась и, заметив взгляд ведьмака, моргнула ему, выходя из корчмы. -Кто это был? Та женщина, которая вышла? Я не заметил, чтобы она входила. -Это, должно быть, Линка- дочка кабатчика. Погоди, Геральт, а то меня сейчас удар хватит. То есть как винодельня продана?! Быть не может! -не пожелав больше слушать разговор, ведьмак снова прервал их. -Благодарю за гостеприимство, мне пора. Пойду осмотрю тело, -сидящие кивнули. -Корво Бьянко недалеко отсюда, у турнирных полей. Просто не сходи с дороги, наверняка не заблудишься. -Ты не поедешь со мной?.. И правда, тебя же ждут какие-то обязанности. -"Какие-то»! Еще до отъезда в Велен досточтимая княжна оказала мне великую честь, и в этом году назначила меня на роль Зайца в большой игре во дворцовых садах. Увидишь меня в костюме-просто лопнешь со смеху! -Меня так и подмывает спросить, в чем здесь дело, но, похоже, это долгая и запутанная история, без сомнения, уходящая корнями в древние традиции. Всего доброго и удачи тебе, Мельтон. Кивнув другу на прощание, рыцарь присел обратно, а Геральт вышел из корчмы.....
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.