ID работы: 9175546

Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys

Слэш
NC-17
Заморожен
16
Размер:
130 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
Спасибо за воплощенную любезность. Она разбивает мне сердце и снова его исцеляет.       — Это ещё что, блять, такое?       Майки вскочил с дивана, когда в одну из комнат номера ввалилось пятеро парней вместо предполагаемых трёх.       — Майки, ляг на место и не подскакивай так! — Джерард устало трёт переносицу, отходя в сторону. — Это… наши новые знакомые, — неуверенно произносит он.       — Скорее собратья по несчастью, — хмыкает Тайлер, скрещивая руки на груди.       Фрэнк идёт к ванную, где по плану должна находиться аптечка. Хоть бы срок годности таблеток не истёк. Ему сейчас совершенно всё равно, что там обсуждают парни, главная его цель — спасительный белый кружок, который избавит его от изнуряющей головной боли.       К великому счастью Айеро, самый обычный аспирин волшебным образом находился в аптечке, которую Рэй уже неоднократно использовал. Запив таблетку прямо водой из-под крана, Фрэнк выходит из ванной, массируя виски, в надежде вникнуть в суть разговора.       Он не был удивлён сложившейся в комнате ситуации: Майки полусидел на диване, холодно и пристально разглядывая новоприбывших, а Джерард и Рэй пытались в деталях рассказать, что же произошло в доме Маргарет Боунс. Как только Айеро появился в поле зрения, Джерард тут же налетел на него, как падальщики на свежесгнивший труп:       — Ну и где ты был? Мы с Рэем должны вдвоём отдуваться?       — Головы-то две, что-нибудь уж придумали бы, — Фрэнк трёт лицо и слегка морщится. Это не укрылось от Джерарда.       — Что с тобой? Тебе плохо? — он тут же быстрыми шагами пересёк комнату и под удивлённые взгляды Тайлера и Джоша и негодующее бормотание Майки положил руку на плечо Айеро.       — Э-э… — Фрэнк на секунду растерялся, — нет, всё хорошо, — соврал он, напуганный таким резко сменивщемся тоном Уэя-старшего.       — Извини, — Джерард, видимо, понял, в чём дело, выдохнул и отошёл.       — Раз уж ваши пингвиньи разборки закончились, то, Фрэнк, может, хоть ты прольёшь немного света на эту мрачную историю? — Майки выжидающе посмотрел на друга.       — Да чего тут говорить? — черноволосый плюхнулся прямо на пол. — Мы пролезли в дом этой старухи, нашли, где хранятся документы, а потом появились они, — он кивнул головой в сторону притихших парней в тёмно-зелёной одежде, — о, и самое важное — наша подозреваемая чуть не открыла огонь из дамского пистолета. Не хотелось бы мне я снова убегать от неё, — Фрэнк припомнил, как чуть не сломал шею, пока прыгал из окна, и машинально потёр её.       Майки сосредоточено молчал, сверля взглядом одну точку. В номере воцарилась неловкая тишина.       — Что ж, — Джерард хлопнул в ладоши, отчего Джош в другом конце комнаты дёрнулся, выходя из ступора, в котором он пребывал, думая о чём-то своём. — Это всё нужно хорошенько обмозговать утром, а сейчас это просто бесполезно. У всех у нас выдался трудный день и…       — Нет, спасибо, мы пойдём, — Тайлер нагло перебил Уэя и тут же развернулся на пятках, направляясь к выходу. Но он тут же был пойман за локоть Джошем, который чуть наклонился, что-то шепча тому на ухо. Джозеф как-то сник, руки его устало повисли, и он согласно кивнул.       — Хорошо, ладно, мы остаёмся.       Рэй громко хмыкает на это.       Вдруг перед глазами Фрэнка всё поплыло, и он, встав, чтобы уже наконец провалиться в сладкий сон, пошатнулся, схватившись рукой за спинку дивана.       Майки, увидев это, подскочил к парню и уложил на диван, шепнув на ухо: «Чтобы утром всё рассказал». Айеро лишь устало кивнул и блаженно закрыл глаза. Буквально через пару минут он проваливается в сон.

***

      В груди Айеро что-то слегка испуганно трепетало, когда он думал о вчерашних словах Джерарда, о вчерашнем Джерарде. Они прочно вбились в голову и, казалось, эта тема будет вечной пищей для размышлений.       «Мы не должны потерять цвета» — вот что было первым, о чём подумал Фрэнк, как только радостные лучи весеннего солнца коснулись его век. И да... Фрэнк совершенно точно не знал, что с ним творится.       Он набрал в лёгкие побольше воздуха и задержал дыхание, сев на кровати и словно пытаясь вернуться в реальность. Он шумно выдохнул и как раз в это время заметил копну пушистых волос Рэя, который заспанно посмотрел на Фрэнка и неловко улыбнулся ему.       — Ты сегодня рано. Обычно тебя и позже совсем не добудишься, — хмыкает Рэй и зевает.       — Сам удивлён, — честно отвечает Фрэнк и слабо улыбается, протяжно шмыгая носом. Рэй внимательно смотрит на Айеро, но в итоге ничего не говорит и просто встает с места. Фрэнк облегчённо выдыхает и оглядывает номер, невольно ища глазами красную макушку Джерарда.       «И зачем мне его искать? Будто мне так уж интересно, где он сейчас!» — мысленно фыркает Фрэнк и складывает руки на груди.       «Но ведь интересно же. Тем более, его уже нет в номере», — гаденько так пищит противный голос в голове. Айеро отмахивается и свешивает ноги с дивана, надеясь, что Рэй уже освободил ванную. По пути он замечает спокойно и тихо лежащего Майки, который читал неизвестно где взятую книжку. Младший Уэй, заприметив Фрэнка в дверном проёме, улыбнулся и кивнул ему.       Ненужный вопрос: «А где Джерард?» хотел слететь с губ, но парень сумел сдержаться, начиная корить себя за излишнюю любопытность не к той персоне, к которой следовало бы. В животе летала одна-единственная бабочка, когда он вспоминал красноволосого парня с такими проницательными зелёными глазами, и это было неприятное, щекочущее чувство, которое предупреждало о чём-то неизведанно-новом, пугающем и грандиозном…       Умывшись, Фрэнк рукой попытался убрать волосы, уже скорее по привычке, чем за надобностью, заправляя отросшую чёлку за ухо. Он опирается о раковину и грозно смотрит на себя в зеркало, стараясь очистить разум от ненужных и каких-то щемящих душу мыслей; как-никак, им сейчас нужно сосредоточиться на миссии, которая успешно катится по наклонной и снова остаётся застрявшей в мёртвой точке; у них опять нет ни каких-либо зацепок, ни любой другой информации.       Фрэнк громко чихает и чуть не ударяется лбом о помутневшее от времени и плохой чистки зеркало перед собой. Кажется, этим чихом в такую рань Айеро разбудил половину мотеля, если, конечно, здесь был кто-то ещё, кроме них.       — Фрэнк, ты здоров? Вид у тебя больно бледный, — заботливо спрашивает Рэй, когда Айеро наконец входит на кухню, чтобы чем-нибудь позавтракать (однако, к своему разочарованию, парень ничего не находит в холодильнике, кроме разве что повесившейся мыши). Он мысленно ставит галочку отправиться с кем-нибудь из парней в магазин и закупиться нормальными продуктами, ведь неизвестно, сколько ещё они проторчат в этом месте.       И Фрэнку ничего не остаётся, как только вновь заварить себе кофе, который он, конечно, любил, но не готов был пить каждое утро, и которого у них было слишком много.       «Откуда он вообще взялся здесь?»       — Да вроде всё нормально, — неуверенно кивнул Фрэнк Рэю, пожимая плечами. Врать другу не хотелось, но и не хотелось нагружать всю команду своими проблемами.       — Но если вдруг что, ты сразу скажи, — Торо внимательно смотрит на Фрэнка. Он хотел сказать что-то ещё, судя по его виду, что-то умное и серьёзное, как с громким ударом о стену распахнулась дверь в номер, и в дверной проём красно-чёрным ураганом влетел Джерард собственной персоной, сжимая в обеих руках пакеты.       — Я принёс еды! — громогласно заявил он и поднял руки на головой. Один из пакетов, покачиваясь, ударял его по виску.       Фрэнк облегчённо выдыхает, сам не зная, отчего именно: оттого, что у них теперь есть, что поесть, или оттого, что Джерард, наконец, показался в поле зрения черноволосого... Он снова отогнал бесполезные мысли куда-то в сторону, надеясь разобраться с ними позже.       За разглядыванием улыбающегося и свежего, как огурчик, Джерарда, Фрэнк не заметил, как на кухне оказался Майки, который, заметив, как Фрэнк в открытую рассматривает его брата, тычет его в бок с задорной улыбкой. Айеро же, поняв намёк, недовольно отмахивается от него, тут же спеша помочь Уэю-старшему с продуктами.       После нормального и полноценного завтрака (наверное, первого за прошедшую неделю) Майки сложил руки перед собой на столе, серьёзно оглядывая всех.       — Как вы уже поняли, мы снова стоим в тупике, — начал он. — Наши новые знакомые смылись ещё раньше, чем сегодня проснулся Фрэнк, так что ищи-свищи их теперь.       Фрэнк немного покраснел то ли от оказанного ему внимания, то ли от замечания в свою сторону. И только сейчас отметил, что, действительно, этих двух странных парней нигде не было.       — И что делать будем? — спросил Рэй, глдя Майки прямо в глаза.       — Это я хотел спросить у вас. У меня совершенно нет идей.       Все тут же сникли. Обычно Майки придумывал самые рациональные и более-менее безопасные планы, но не в этот раз. А это значило, что ситуация действительно зашла в тупик. И Фрэнк впервые задумался о том, чтобы показать ребятам те злосчастные бумажки, которые покоятся на дне его дорожной сумки.

***

      Дни тянулись слишком медленно. Или так казалось потому, что Фрэнк не следил за временем и всякий раз в предвкушении ждал следующий день, будто должно было произойти что-то особенное. Глупо было так думать.       Фрэнк всё время твердил: «Кто внушил мне эти навязчивые мысли?» Однако верил, что с наступлением полуночи следующего дня они найдут хоть какую-нибудь зацепку, хоть что-нибудь, лишь бы наконец уехать из этого осточертевшего мотеля и продолжить то, что они уже начали.       Он так и не рассказал Майки или кому-либо ещё о своём дерьмовом состоянии, но, кажется, все уже догадались, что Фрэнк заболел; об этом наглядно говорили чихи и головные боли, которые сопровождали Айеро и о которых он не говорил никому. Да и Фрэнку был известен этот факт, но парень упорно молчал...       ...до того момента, когда ночью у Айеро слишком высоко поднялась температура и во сне он начал бредить: кричать и колотить спинку дивана, царапать себе лицо и тихо постанывать. Утром же он совершенно ничего не помнил. Какой там! Он еле разлепил глаза и не мог дышать из-за заложенного носа. В то утро, лишь приоткрыв глаза, он увидел над собой три склонившихся к нему лица, которые смотрели на него с явным недовольством и укором.       Ещё с неделю Фрэнк провалялся в постели.       Чаще всего с ним сидел Джерард и с лёгкой улыбкой рассказывал какие-то истории из их с Майки приключений, которые Фрэнк слушал в меру своих сил, а потому постоянно засыпал. А Джерард, заметив, что парень засыпает, всегда укрывал его тонким пледом и смахивал с лица чёрные сальные пряди волос, любуясь спящим парнем по несколько секунд или даже минут.       Рэй и Майки постоянно возились с лекарствами; точнее, Майки постоянно заваривал Фрэнку чай с ромашкой и мёдом, а Рэй следил, чтобы Фрэнк исправно принимал лекарства, купленные в городе.       Один раз сквозь сон Фрэнк ощутил, как кто-то гладит его по волосам. Этот жест был приятным и тёплым, словно пришедшим из детства, когда мама, укладывая спать своего сына, так же гладила его по голове и пела колыбельные.       В какой-то момент Фрэнк почувствовал себя виноватым; вместо того, чтобы заниматься расследованием, друзья носятся вокруг него. В какой-то момент он пытался отнекиваться от чужой помощи, но парни были слишком настойчивы; в какой-то момент Фрэнк пытался выдвинуть какую-то теорию, высказать свои опасения, но Рэй всучил ему горячую чашку чая и тарелку с подгоревшей яичницей и сказал, что сейчас никому не стоит об этом думать, тем более ему. Как понял Фрэнк, сейчас главная задача команды — это вылечить его, и в груди сразу повисло неприятное, тянущее вниз чувство.       Иногда Джерарда заменял Майки. Он садился на диван, облокачиваясь о него спиной, а Фрэнк, сначала неуверенно, а затем вполне обычным движением, ложился к нему на колени и закрывал глаза, пока Майки что-то бессвязно шептал, шутил и о чём-то рассказывал, иногда гладя парня по волосам.       И старания не прошли напрасно: в одно прекрасное утро в конце этой тяжёлой недели Фрэнк открыл глаза и понял, что ему стало лучше. Он даже мог без особого труда сесть, так как до этого на это простое движение просто не хватало сил. В тот день он меньше чихал и шмыгал, руки не мёрзли, а лоб не горел адским огнём.       В то утро он обнаружил Джерарда, спящего на краю его дивана.       Неожиданно ему захотелось передвинуть его поближе к себе потому, что Фрэнк спал у самой спинки, прижавшись к ней.       Было раннее утро, однако ни Рэя, ни Майки в номере не было. Фрэнк сел по-турецки и стал разглядывать Джерарда: красные спутанные пряди спадали на глаза и нос, отчего он едва заметно щурился; спокойное дыхание совпадало со тиканьем старых настенных часов на кухне, длинные реснички чуть подрагивали, а малинового цвета губы были приоткрыты. Фрэнк подавил странное желание провести по ним подушечкой большого пальца. Он даже немного отпрянул от спящего парня, но чуть позже вновь навис над ним, не в силах оторвать взгляд, словно Уэй являлся самым прекрасным экспонатом в музее.       Фрэнк был слишком близко, так близко, что можно было разглядеть едва заметные веснушки на его прямом носу, как вдруг Джерард медленно разлепил глаза, взгляд которых тут же был устремлён на покрасневшего до кончиков волос Айеро.       Фрэнк тут же быстро отодвинулся от Джерарда и сделал вид, будто рассматривает свои ногти, на которых уже почти не осталось чёрного лака.       Фрэнк как можно спокойнее посмотрел на Уэя, будто только увидел, что тот проснулся, и старался унять скачущее в груди сердце.       — Доброе утро. Тебе лучше? — вылетела фраза автоматически. Джерард постоянно говорил её каждое утро.       — Доброе. Да, я чувствую себя гораздо лучше. Спасибо, — Фрэнк искренне улыбнулся. Румянец сошёл с лица, а на губах появилась улыбка.       «Вроде бы он ничего не заметил».       — А где Майки и Рэй? — Джерард сел, потянулся и оглядел номер.       — Не знаю. Когда я проснулся, то их уже не было.       — Пусть поразвлекаются. Они наверняка устали.       Эти слова ударили Фрэнка по голове кувалдой. Он не стал переспрашивать от чего они могли устать, но богатое воображение парня само дорисовывало картинку. По венам вновь растекалось это знакомое чувство вины.       — Будешь кофе? — спросил Джерард, уже выходя с ванной комнаты. Фрэнк потёр лицо руками, отгоняя наваждение.       — Не откажусь.       Айеро задержал взгляд на Джерарде, который заваривал кофе, пританцовывая под какую-то мелодию у себя в голове, и прошёл в ванную.       Н-да, выглядел он не лучшим образом: заспанный взгляд угрюмо смотрел на Фрэнка из помутневшего зеркала, сальные волосы, которые уже доставляли противный дискомфорт, свисали до плеч, мешки под глазами, в которые целыми пачками можно было складывать дракулоидов, виднелись под глазами, и, вдобавок ко всему, бледная кожа, которая стала такой из-за того, что Фрэнк постоянно отказывался от еды, лишь изредка отправляя кусочек-другой в рот, но и это при условии, если Рэй грозился живьём съесть Фрэнка.       Он долго смотрел на своё отражение, пока мысли, которые теперь не застревали в мозгу, словно в пробке на большой дороге, могли нормально течь в голове, и Айеро думал, что нужно что-то срочно делать с их расследованием. Было такое ощущение, что Фрэнк вернулся в школьные времена, когда постоянно играл на гитаре, заперевшись у себя в комнате, а в дверь ему стучали горящие дедлайны по учёбе, и он постоянно всё сдавал в крайний срок, однако школу закончил не так плохо, как ожидал.       На кухне его уже ждала кружка ароматного кофе и завтрак, который представлял из себя тосты с малиновым джемом и вафли.       — С каких пор мы завтракаем? — с лёгкой полуусмешкой спросил Фрэнк, садясь за стол. Джерард тихо засмеялся и тоже сел за стол напротив Фрэнка. Он откусывает тост, и Айеро замечает, что на уголке губ остался джем.       — У тебя… Тут… — Фрэнк неловко показывает на свои губы, а после, не отдавая отчёта своим действиям, тянется через весь стол и большим пальцем вытирает сладкое.       Джерард замер на месте, сильно округлившимися глазами глядя на такого же замеревшего Фрэнка. Они секунд двадцать пялились друг на друга, словно пытаясь понять, что сейчас произошло, а потом Фрэнк сел на место, краснея и вытирая руку салфеткой. Отросшей чёлкой он старался скрыть румянец на щеках.       Где-то с десять минут они завтракают в тишине, не поднимая друг на друга взгляды. Фрэнк корил себя за несдержанность.       «Когда наши отношения только-только становятся лучше, я опять всё порчу!»       И потому Фрэнк дал себе обещание быть сдержаннее по отношению к Джерарду. Что-то в последнее время он как-то совсем не так реагирует на его присутствие.       Тут в номер заходят Рэй и Майки, которые о чём-то бурно спорили. Но, завидев за столом парней, они тут же расцвели улыбками.       — Здоровья погибшим, Фрэнк! — радостно сказал Майки и похлопал парня по плечу. — Как ты себя чувствуешь?       — Гораздо лучше, — отвечает Фрэнк, приподняв голову. — Спасибо вам большое, парни. Я бы, наверное, умер, если бы не вы.       — Просто в следующий раз нужно сразу говорить о том, что болеешь, — с заметным укором в голосе говорит Рэй и уже без обиняков треплет Фрэнка по макушке, словно младшего брата.       — Где вы были? — в разговор вклинился Джерард.       — То там, то тут. Ездили смотреть ближайший город, проверяли на лабораторию дракулоидов, — Майки хватает с тарелки брата вафли и садится на столешницу, Джерард недовольно сопит. Фрэнк улыбается этой детской милой мордашке и перехватывает взгляд красноволосого, смотря на него извиняющимся взглядом. Джерард с улыбкой снисходительно смотрит на Айеро и легко пожимает плечами, мол, ничего страшного, всё хорошо. Фрэнк облегчённо выдыхает и продолжает завтрак, слушая то, о чём говорил Майки.       — То есть у нас ни одной зацепки? — переспрашивает Фрэнк, делая выводы из рассказа о поездке парней.       — К сожалению, нет, — Рэй печально мотает головой, из-за чего его пушистые волосы качаются из стороны в сторону. Фрэнк вздыхает и один раз чихает, прикрывая лицо руками. Он встаёт с места и подходит к холодильнику, чтобы взять ещё малинового джема. Его внимание приковывает украденный документ, который парни зачем-то прицепили к холодильнику единственным магнитом.       — Почему бы нам его не выбросить? — Фрэнк садиться обратно за стол, сжимая в руке джем, а в другой бумагу.       — Не знаю, — пожимает плечами Рэй. — Он висел всю эту неделю на холодильнике. Можешь выкинуть.       Фрэнк кивает и откручивает крышку джема, выдавливая его на оставшиеся тосты, принимаясь снова перечитывать содержимое письма.       «Всё-таки это письмо написано в довольно странной форме. Вряд ли бы такие грамотные люди стали бы писать такие глупости».       Он вчитывается в каждое слово, пока не находит кое-что особенное.       — Постойте... дайте-ка мне карандаш! — просит Фрэнк, не отрываясь от документа. Ему в руки тут же дают какой-то погрызанный карандаш, но сейчас это не важно.       Фрэнк принимается еще раз читать документ и левой рукой криво перечёркивает слова.       — Являение, которое просиходит раз в сто лет: наш маленький учёный делает великое открытие… — специально шепотом говорит Майки, словно ведёт передачу по Дискавери.       — Майки, завались, — недовольно бубнит Фрэнк.       — Да, Майки, довольно низко так шутить, — едва сдерживая рвущийся наружу смех, отвечает Джерард. Фрэнк поднимает злые глаза на братьев, которые тихо смеются, и продолжает зачёркивать слова.       — Вот! — он сильно сжимает другую руку, в которой все ещё находился джем, отчего сладость брызгает во все стороны. Фрэнк победно поднимает листок с письмом в руке. Остальные тут же выхватывают бумажку из рук, наплевав, что сейчас они все в малиновом джеме. Фрэнк с удовольствием наблюдает, как у них меняются и светлеют лица.       — «Я отмечу, что вы обязаны принести кое-что. Мне нужно это. Дела идут плохо. Они снова объявились», — вслух читает Джерард незачёркнутые слова, широко улыбаясь.       — Фрэнк, ты гений! — чуть ли не кричит на радостях Майки, обнимая парня так, что у последнего затрещали рёбра.       — Но… как? — Рэй уставился на друга.       — Не они одни читают книжки, — довольный собой, хмыкает Фрэнк, шмыгая. — Такой способ шифровки был в Шерлок Холмсе, в «Глории Скотт». Бедоз отправил Уотсону записку с такой шифровкой; после того, как он расположил слова, ему достаточно было вставить любые словосочетания между ними, а так как у него был свой заповедник, то, естественно, ему на ум пришли фазаньи курочки! — воскликнул Фрэнк, словно перечитывая книгу. — Ведь здесь полная бессмыслица, вы разве не заметили? Я подумал: а почему бы не поискать таким способом, и… вот нашёл, — в смущении улыбается Айеро, пока Майки, прыгая от радости по номеру под предупреждающий вгляд Рэя, чуть ли не восхвалял черноволосого и не причислял его к лику святых.       — Но если в этом письме написано то, что нужно Корсу, то, возможно, в договоре есть дата, место и время, когда они передадут товар? — задумчиво проговорил Джерард, сверля взглядом листок. Всё замолчали. А потом бросились к договору, который лежал почему-то внутри холодильника.       Когда бумажка оказалась в руках старшего Уэя, все тут же склонились над ней и стали с самым тщательным видом рассматривать его.       — Вот, — Рэй тычет пальцем в левый верхний угол, где едва заметным шрифтом прописаны цифры. — И вот, — где ещё мельче написано название штата и адрес.       — Но это же завтра! — чуть не кричит Майки, даже подскакивая на месте.       — Серьёзно, ты хочешь успеть за один день доехать на другой конец страны? — Джерард скептически оглядывает поспешно собирающего вещи Майки, который пулей носился по всему номеру.       — Я поддерживаю его. Мы и так слишком долго сидели на одном месте, — кивает Фрэнк и спешит к своей сумке, однако останаваливается из-за Джерарда, который схватил его за руку.       — Мы никуда не поедем. У Майки ещё не зажила рана, а ты всё ещё болеешь, — твёрдо произносит он.       — Джерард, ни Майки, ни я уже не маленькие, и мы сами можем принимать решения, — спокойно отвечает Фрэнк, поначалу вздрогнув от прикосновения Уэя-старшего.       — Нам действительно лучше поехать, — вдруг тихо вклинивается Рэй, и Джерарду, как оставшемуся в меньшинстве, ничего не остаётся делать, кроме как согласиться с решением друзей.       Спустя пятнадцать минут команда уже вовсю неслась по утреннему шоссе, что было тихо и безмолвно, наконец оставляя позади те две недели, которые они провели далеко не наилучшим образом.

***

      Парни молчали, пребывая в каком-то эйфорическом предвкушении. Фрэнк гордился своей сообразительностью и начитанностью, которая хоть где-то пригодилась. Он даже ехал на переднем сидении, поддавшись вперёд и чуть вздёрнув нос. Сальная чёлка немного спадала на глаза, но он всё равно улыбался. Майки, сияющий от радости, сжимал руль, иногда поглядывая на рядом сидящего Фрэнка, но тут же возвращал свой взгляд на дорогу.       Однако, мысли у каждого завязывались и застревали на одном вопросе.       — То есть, мы едем чёрт знает куда, чтобы чёрт знает что сделать с тем местом, где они будут передавать товар? — казалось, один Джерард был недоволен сложившейся ситуации.       Впрочем, так и было. Он облокотился на спинку заднего сиденья, сложил руки на груди и отвернулся к окну.       «Зачем он в машине надел солнцезащитные очки? Он ведь даже не за рулём», — спросил сам себя Фрэнк, когда увидел хмурый профиль Джерарда в боковое зеркало.       — Ты слишком скептичен, Джи, — шуточно пожурил брата Майки. — Это единственная зацепка за последние две недели и…       — Но почему мы не могли, к примеру, обсудить план? Неужели вам нравится действовать наобум? — перебил Джерард Майки.       — Потом может быть уже поздно. Сейчас каждый час на счету, — теперь уже с явным укором вступил в разговор Рэй. Джерард сначала открыл рот, потом закрыл, снова открыл, наверняка чувствуя себя идиотом, и в итоге замолчал снова, отвернувшись к окну.       Фрэнк улыбнулся, когда снова взглянул на Джерарда в зеркало. Чем-то тот сейчас напоминал ему ребёнка.

***

      Если вы спросите у Фрэнка Айеро, какая пытка ожидает на девятом кругу Ада, то он с испуганным и серьёзным лицом ответит, что на девятом кругу Ада грешников ждет десятичасовая и почти бесперерывная тряска в машине. К слову, Фрэнк уже не чувствовал своей задницы. Сейчас он очень жалел, что сел впереди.       Под надзором Майки, который кидал чуть ли не суровые взгляды, когда Фрэнк придумывал какую-нибудь очередную шалость в дороге, чтобы развлечь себя, оставалось лишь сидеть только на попе ровно и тупо смотреть в лобовое стекло. Сядь бы он назад, Фрэнк бы снова мог доставать Рэя, дёргая того за кудряшки, или будь рядом с ним Джерард… О! Они бы точно нашли кучу различных тем для интересной беседы, в этом Фрэнк был уверен.       Время от времени, когда он со скучающим видом подпирал щеку и смотрел на быстро проносящиеся мимо пейзажи, он думал о своём утреннем порыве, когда Джерард, такой милый, беззащитный и домашний, лежал на краю дивана, давая Фрэнку больше места для сна.       Что это за странные проявления чувств?       Чувств? Каких ещё чувств? Или Фрэнк просто чего-то ещё не знает о себе…       Во всяком случае, Айеро дал себе обещание больше так не делать.       В животе иногда появлялось это противное чувство вины, которое заставляло уголки губ парня немного сползать вниз. Фрэнк тут же откидывал эти мысли по поводу того, что отнял у команды чуть ли ни две недели. Если бы они были недовольны этим, то так бы сразу и сказали. Но нет, все были очень рады, когда Фрэнк наконец встал на ноги, хоть и немного почихивал.       На остановках, которые случались лишь три раза за всё время езды, Фрэнк выкуривал чуть ли не по три сигареты за раз. Почему-то он волновался, его руки иногда дрожали, но он быстро унимал это.       А если им опять дали ложный след? Если она снова оплошают, потеряют единственную ниточку, зацепку, впустую потратят драгоценное время? Айеро был уверен, что каждый в их команде думал об этом.       Фрэнк даже как-то принял то, что считает Джерарда правым в этой ситуации — не стоило им бросаться на первое попавшееся, может быть, если бы они остались в номере и обсудили план, то не попали бы на что-нибудь ужасное. Только если причиной этого «ужасного» не являлись они сами.       Когда же Майки с тихим вздохом остановил машину и сказал: «Всё, приехали», Фрэнк тут же выскочил из машины, чуть не утащив за собой ремень безопастности, на радостях забыв его отсегнуть.       — Это здесь? — Джерард оглядел спальный район, который выглядел мрачновато в сгущавшихся сумерках: тихие, безлюдные улицы, словно специально опустошенные для машин по обочинам дорог; шумящий над головами парней ветер, что грозно завывал и качал верхушки редких деревьев на участках, создавал впечатление заброшенности этого места, однако на окнах висели занавески и стояли цветы, а где-то вдали были слышны едва различимые голоса. Фрэнк невольно поёжился. Он даже не удивился бы, если бы по прямой дороге на них сейчас выбежало гнилое чудище с кривой головой и в лохмотьях, с выпяченных пожелтевших зубов которого капала слюна, перемешанная с неясной слизью. Очень было бы похоже на эпизод «Скуби-Ду».       Но в этом мультфильме они вряд ли снимут маску со злодея. Её, скорее, придётся срезать.       Парни одновременно опасливо оглянулись.       — Думаете, передача будет в каком-то из домов? — спросил Рэй.       — Нет, скорее, вон там, — Майки, немного прищурившись («Наверняка для эпичности — ну, потому, что солнца нет» — подумал Фрэнк), указал рукой в конец дороги, который начинался за их спинами. Там проходили строительные работы, которые на ночное время были остановлены. Но не это сейчас волновало их, — на пустыре, на котором ещё даже не было раз меток будущих домов, стояло ветхое двухэтажное здание, больше смахивающее на гараж, в которых обычно собираются начинающие рок-группы; на стенах краской из балончиков были написаны всякие непристойности и грубые слова, а недалеко от здания валялась синия, побитая и, как видно, старая и древняя машина с выбитыми стёклами.       — Да, думаю, это подходящее место для такой сделки, — согласно кивнул Джерард и, важно ступая, словно он только что совершил важное открытие, направился к концу дорги.       — Начало, как у фильмов ужасов. Или как у эпизодов в «Сверхъестевственном», — в предвкушении говорит Фрэнк, потирая руки.       — Сильно не радуйся. Я уверен, они будут в ярости, когда увидят нас, — хмыкает Джерард, оборачиваясь на парня.       — Или не увидят. Мы опоздали на час, может, сделка уже закончилась.       До странного здания в пустыре они шли, казалось, целую вечность.       «Неужели нельзя было выбрать место поближе? И нам бы проще было».       «Ага, было бы замечательно, если бы они и сами нам сдались» — хмыкает про себя Айеро. Ухмылку на лице замечает Рэй. Он удивлённо поднимает брови. Фрэнк отрицательно мотает головой и идёт дальше. Однако только спустя минуты Айеро понимает, что его взгляд упал на задницу Джерарда, пока он задумался. То есть, буквально, он минут с пять шёл и пялился на зад старшего Уэя (который, впрочем, выгодно выделялся в этих обтягивающих джинсах). И как это это выглядело со стороны? Фрэнк залился краской от самый кончиков сальных волос до пяток. Рэй, заметив такую эмоциональную смену на лице друга, улыбнулся.       Когда они подошли к, как про себя прозвал его Фрэнк, «заброшенному гаражу неизвестной рок-группы», то поняли, что в округе нет ни звука, ни души; абсолютная тишина. По телу невольно пробежались мурашки.       — Ну-с, — Джерард уже сжимал свой блестящий серебряный пистолет в руках. — Пошли. Надеюсь, здесь будет что-нибудь стоящее, — он уверенно шагнул к полуоткрытым железным дверцам, которые казались Фрэнку чуть ли не двухметровыми.       — Эй, парни, смотрите, чтобы Фрэнка не пришибло этими дверями, — Майки попытался разрядить вмиг накалившуюся обстановку шуткой.       — У маленького роста тоже есть свои плюсы, — язвительно выдал Фрэнк и носком кед ударил Майки по голени, — например, я могу дотянуться до твоих ног.       Майки недовольно пробурчал что-то, похожее на «Это же была шутка» и, тихо посмеявшись, парни направились дальше.       Едва слышимо ступая по недлинному коридору, Фрэнк пытался в темноте разглядеть внутренности странного здания. Он видел облупившуюся краску, одинокие лампочки через каждый метр по всему потолку, редкие окна, через которые проходил свет только проснувшейся луны; пахло безнадёжным одиночеством, плесенью, чём-то разложившимся и химикатами.       Чуть позже они нашли широкую лестницу, ведущую на второй этаж; но их больше заинтересовала неприметная дверь под ней, которая была выкрашена в цвет бледных стен.       — Так, я поднимусь наверх, а вы втроём идите туда, — Майки указал кивком головы в сторону двери. Джерард кивнул, словно Майки обращался только к нему и, на лету поймав набор отмычек брата, поспешил ко входу.       Тихо зайдя в помещение под лестницей, Фрэнк слышал, как наверху натужно скрипят под чужим весом старые ступени.       — Хоть глаз выколи, нифига не вижу, — ругнулся Рэй. После этого послышалось протяжное «Бля-я-ять!», и что-то грохнулось на пол. Первым сообразил Джерард и включил фонарик на телефоне. Фрэнк повторил за ним.       — Нужно было сразу включить фонарик. Я поставил в голове галочку, что нам необходимо приобрести фонарики на такие случаи, — сказал Рэй, чьё лицо сейчас было полностью в пыли, а в пушистых волосах была грязь, какие-то мелкие соринки и бумажки.       Пока Джерард, одной рукой держа телефон и светя фонариком на Рэя, помогал Торо подняться, Фрэнк направился вглубь неизвестной комнаты.       — Парни, мы снова нашли лабораторию, — со странной интонацией в голосе проговорил Фрэнк. Джерард подошёл к нему, пару раз чихнув из-за пыли на полу, и тоже, грубо говоря, офигел: перед ними действительно была целая лаборатория.       Всё как в Нью-Джерси: железные тележки с пробирками на них, вертикальный стол с толстыми ремнями, какие-то сухие вещества в прозрачных коробочках, целый набор хирургических предметов для пыток, насколько помнил Фрэнк. А помнил он хорошо. В углу стояло несколько больших канистр с закруглёнными боками с обеих сторон с надписью, — как Фрэнк смог увидеть в слабом свете фонарика, — «Озон».       Айеро содрогнулся при неприятных воспоминаниях, но тут же ощутил тёплую руку Джерарда на плече.       — Всё хорошо, — шепнул Уэй парню на ухо, словно именно эта фраза была их самым тайным секретом, который не должен был услышал даже Рэй. Фрэнк кивнул и выдохнул, стараясь снять напряжение и отогнать страх. Сейчас с ним есть его команда, его друзья, так что вряд ли дракулоиды опять возьмут его в плен.       Дыхание Джерарда обожгло.        — Хватаем все бумаги, которые видим. Дракулоиды слишком тупы, чтобы носить информацию в электронном виде, поэтому они всё записывают вручную, — сказал Джерард, тут же начиная сгребать все лежащие на поверхности чистого (чего не скажешь о других частях комнаты) стола. Фрэнк и Рэй тоже принялись за это дело.       Не прошло и десяти минут, как в тёмную пыльную комнату влетел разгорячённый и тяжело дышащий Майки с растрёпанными светлыми прядками и царапинами на лице.       — Дракулоиды! Их слишком много! Их пытаются задержать, но надолго их не хватит! — запинаясь и не очень ясно сказал Майки, чуть облокачиваясь о дверной косяк. Джерард тут же бросает своё дело и бежит к брату. Фрэнк, поняв, что времени у них осталось не так много, начинает быстрее собирать бумаги.       — Ну где вы там? У них тут целый цирк клоунов собрался! — кричит из коридора знакомый голос.       Тайлер?       Фрэнк вскидывает голову к проёму, где замерли братья, удивляясь тому, какая ситуация у них снова сложилась. Он даже готов засмеяться из-за её второсортной комичности, но сейчас не то место и не то время для этого.       — Бегом на выход! — командует Майки, пока Айеро торопливо запихивает в карманы куртки бумаги.       Когда Рэй, — а он был последним, — выбегает из лаборатории, то туда, в самую глубь, забегает Майки под протестующий вопль Джерарда.       Впрочем, старший Уэй долго не возмущается — на него накидывается сразу два дракулоида, от которых нужно отбиться. Фрэнк зачем-то караулит Майки у входа, наверное, из соображений безопасности о друге. Если что, так он подстрахует или прикроет его.       Он быстро застёгивает карманы куртки, когда видит бегущего на него дракулоида. Всадив пулю в плечо врагу, Фрэнк тут же ударяет в лицо следующего и, с какой-то невероятной силой перекинув его через себя (а этому его Майки не учил!), Фрэнк стреляет, отправляя сразу две пули в накачанное наркотиками тело. Ему всё ещё неприятно от мысли, что приходится стрелять в живых, хоть и ничего не соображающих, людей.       Фрэнк чуть не роняет свой пистолет, когда сзади на него кидается дракулоид в попытках задушить. Айеро, сделав над собой усилие, снова перекидывает его через голову, стараясь сделать так, чтобы соперник как можно сильнее ударился спиной о бетонный пол, и отпинывает его в сторону.       Перед глазами начинает кружится голова после того, как Фрэнк чувствует, что что-то тяжёлое прилетело ему в затылок. Он ударяется виском о стену, когда падает, теряя равновесие, однако не оседает на пол до конца, сумев взять себя в руки и продолжить бой.       Пара блокирующих движений, пара ударов по лицу и солнечному сплетению и несколько пуль, и вот вокруг парня уже лежат семь дракулоидов.       Поверженные враги не желали сдаваться, — они медленно поднимались.       — Нам нужно делать ноги отсюда! — кричит Фрэнк. В этот же момент из его рта вырвался стон боли, и он тут же прижал руку к спине. Одежда быстро пропитывалась кровью. Конечно, это было не лазерное ранение, а глубокая большая царапина, сделанная явно хорошо наточенным ножом.       На этот раз Фрэнк чуть ли не падает на пол, хватаясь за раненое место, но снова порывается встать.       Он пытается сфокусировать взгляд на выбежавшем из лаборатории Майки, который тут же стал уносить ноги. В шуме битвы Фрэнку услышал нечто похожее на «Сейчас рванёт!», но встать всё равно не мог: одна нога сильно онемела, так что, даже если он побежит за ребятами, то тут же упадёт, а звать команду было бы бессмысленно, они уже были слишком далеко.       Неужели таков будет его конец?       «Передайте моей гитаре, что я её любил» — уже подумал про себя Фрэнк и закрыл глаза, настраиваясь на взрыв и неприятную смерть, но вдруг почувствовал, что кто-то взвалил его на свою спину.       — Джерард? — сказал Фрэнк первое, что пришло на ум.       — Нет, но, надеюсь, ты не сильно этому расстроишься, — хмыкает в ответ Джош. Фрэнк облегчённо выдыхает, даже испытывая некую радость при виде этого кудрявого парня с колечком в носу.       Они чуть ли не стрелой вылетают из дверей, и за спинами парней гремит взрыв, столбы огня тут же устремляются вверх, а едкий дым быстро выходит на улицу. Из-за этого слезятся глаза, но Фрэнк видит, как Тайлер машет Джошу рукой, говоря, чтобы они скорее шли к их джипу.       Запрыгнув в машину, Тайлер тут же трогается с места, унося их от места битвы и пожара.       Фрэнк прижимал руку к ране, стараясь всем своим видом не показывать, что его задели. Это может и подождать, сейчас главное для них — удрать с этого места, пока не появились местные жители или Корс не натравил на них ещё одну порцию дракулоидов.       Фрэнк откинулся на широкую спинку заднего сиденья и закрыл глаза, шумно вдыхая носом пропитанный дымом, кровью и недавней схваткой воздух.       — Если ты замараешь сиденье кровью, то Тайлер тебе спасибо не скажет, — с каким-то непонятным, но весёлым укором сказал Джош достаточно громко, вытаскивая из-под сиденья небольшой чёрный ящичек, который, как понял, Айеро, являлся аптечкой. Все, кроме Тайлера, тут же обернулись к нему.       — Ты ранен? — тут же подскочил на месте Джерард, который сидел с другой стороны от Джоша. — Почему же ты об этом молчишь? — он тут же рвётся перевязать Фрэнку бок. Айеро лишь шумно и недовольно выдыхает, мысленно проклиная Джоша.       — Да всё нормально, это всего лишь царапина, — слабо улыбается Фрэнк.       — Если бы было всё «нормально», то ты бы не лежал здесь чуть ли не полумёртвый, — фыркает Майки.       Фрэнк закатывает глаза, но всё же (не без труда, конечно) поворачивается к Джошу спиной, чтобы тот хотя бы на время перевязал его бок.       — Не строй из себя героя. К тому же, даже героям иногда нужна помощь, — шепчет Джош Фрэнку, когда тот пытается вырваться из его рук.       Вскоре джип подъезжает к одноэтажному дому в жилом районе, который выделялся среди других своей пугающе-белой белизной стен и скучностью формы крыши, в то время, как другие, к слову, двухэтажные и аккуратные домики, стояли в ночи то ли оранжевые, то ли коричневые. Когда Фрэнк, придерживаемый Джерардом, подошёл к временному обиталищу их новых друзей, то подумал, что в лунном свете дом похож на покойника в гробу.       Посадив Фрэнка на старый кожаный, облезлый диван, Джерард подошёл к столу, около которого стояли остальные участники их внезапного набега.       — Зачем ты устроил пожар? Там же были все улики! — тут же яростно спросил Тайлер у Майки.       — Мне пришлось взорвать несколько канистр озона, чтоб уничтожить эту лабораторию. Да и улик там никаких не было. Сделка уже прошла, но, я уверен, он разозлится, что мы уничтожили ещё один их завод по производству солдат-зомби, — довольно отвечает Майки.       Фрэнк уже представил, как огонь уходит ввысь, быстро поедая всё то, что находилось внутри, а едкий чёрный дым переплетается со звёздным небом, создавая ощущение большого костра, как местные жители, разбуженные громким взрывом и запахом гари, уже стояли на ступенях своих домов и смотрели на яркий, оранжево-жёлтый пожар.       — А теперь всё по порядку, — лицо Джерарда вмиг стало жёстким, и он опёрся руками о стол, около которого стоял Тайлер. Последний устало потёр лицо, вопросы у него явно закончились.       — Мы думали, что в том районе может происходить захват гражданских, поэтому решили помешать Бишопам с похищением…       — Стоп, какие ещё Бишопы? — вклинился Рэй. — У нас есть достоверная информация о том, что в том месте заправляли BL/ind.       — Однако, мы две недели гнались за одним из десяти Бишопов и не собираемся отступать только из-за того, что туда прибыли вы, — совершенно спокойно ответил Джош, который менял Фрэнку повязку; прерыдущая уже вся пропиталась кровью. Джерард, обернувшись на кудрявого, как-то дьявольски-страшно посмотрел на него, а через секунду уже стоял около, протягивая руку, как бы говоря, что продолжит сам. Парни с пару секунд сверлили друг друга взглядами, но Дан всё же уступил и, недовольно подняв руки в знак капитуляции, встал с дивана.       — Окей, думаю, настало то самое время, когда нужно рассказать, чем мы все занимаемся. Это наша не первая и, я уверен, не последняя встреча, так что нам следовало хотя бы что-то знать друг о друге, — тихо сказал Рэй, нарушая затянувшееся молчание. Фрэнк про себя отметил, что Рэй умеет разбавить молчание точным замечанием и умеет выразить то, о чём все думают.       — В общем, — громко вздыхает Тайлер, поднимая вверх и без того стоящие торчком волосы пятёрней. — Уже несколько лет мы преследуем Бишопов. Бишопы или епископы — злые и могущественные люди, которые обманом заставляют приехать обычных людей в Дему — город, который они сами же и основали. Однако, что бы там ни было в рекламных брошюрах, Дема на самом деле не такое радужное место, как думают люди, которые туда едут. Те, кто отправляются туда, больше не возвращаются. Но мы с Джошем исключение. После миллионной попытки нам удалось сбежать оттуда, и Бишопы так и норовят вернуть нас к себе.       — Мы называем себя клика и больше всего хотим, чтобы эти Бишопы сгнили в своих же каменных тюрьмах, — черты лица Джоша стали резче. — Нас пока только только двое потому, что мы первые, кому удалось выбраться из Демы. План по спасению других пленных в разработке, а я и Тайлер стараемся вычислить одного из десяти Бишопов, который чаще всего выходит во внешний мир. От него мы надеемся получить нужную информацию или хотя какую-нибудь часть неё.       — Но зачем Бишопам люди в Деме? — Майки поднимает бровь и, складывая руки на груди, прислоняется к стене, мотая головой и откидывая светлую чёлку назад.       — Им нужна армия. Бишопы — это как ещё одна террористическая группировка, только работает она не по принципу «плени-убей-взорви», а хитростью и обманом. Они создали свою религию — виализм. Их лучшие друзья — это стервятники, которым они отдают людей, не справившихся с заданием. Бишопы забирают всё у человека, мечтая и стремясь превратить мир в унылое подобие живой планеты, на которой они будут править. Их всего десять, но они продвинулись слишком далеко.       Фрэнк внимательно слушал рассказ парней, не веря своим ушам. Кто-то ещё, помимо Корса, хочет превратить людей в безмозглых рабов для захвата человечества. Что-то слишком много стало опасных группировок, стремящихся к мировому господству.       — Не верится в это, — бормочет Джерард и тут же погромче сказав, затягивая повязку на боку Фрэнка, — Тогда почему мы пересеклись? Ваши Бишопы совершеннно точно не имеют отношения к нашим делам хотя бы потому, что Корс и его дракулоиды пытаются покорить людей совершенно иным путём.       Тайлер вопросительно поднял бровь.       — Что ты хочешь этим сказать?       — А то, что вы напали на ложный след. Корс занимается превращением людей в супер-солдат путём накачивания наркотиками, не более. Вам дали ложную зацепку, чтобы сбить вас с пути, — объяснил Джерард.       Тайлер стоял, как громом поражённый. Джош тоже замер в одной позе, обдумывая полученную информацию. Фрэнк невольно сожалел, что они открыли им правду, о которой сами только что узнали.       — И… Что теперь делать? — Джош нервно наматывал на палец кудряшку, что позабавило Айеро.       — Что у вас должно было быть после того, как вы приехали сюда? — спросил Рэй.       — Мы должны были поехать в соседний штат, там, судя по нашим источникам, последний раз был епископ, — Тайлер растерянно почесал затылок. Вся наглая задорность предводителя их дуэта испарилась.       — Тогда поедем туда вместе, мы вам поможем с расследованием, — кивнул Майки. — Что там конкретно?       — Нападение на дом и захват заложников. Они иногда прибегают к такой тактике, если люди вдруг отменяют свою поездку, — отвечает Дан, стягивая тёмно-зелёную толстовку с кривоватым жёлтым крестом.       — Вам не в тягость мотаться по другим штатам? У вас свои дела, — спрашивает Джош уже из другой комнаты.       — У нас тоже закончились зацепки. Может, эта поездка хоть как-то разбавит наше расследование, — Джерард встаёт с дивана, закончив с раной Фрэнка.       — Тогда решено. Завтра утро едем в тот штат. Только нам нужно забрать свою машину из того района, — Майки невольно зевает.       — Замётано, — кивает Тайлер, всё ещё растерянный и даже немного напуганный,— а то ваш друг уже успел замарать мне сиденье кровью, — слабо хмыкает он. Фрэнк недовольно сопит с дивана, неожиданно почувствовав себя лишним.       Да, он разгадал шифр на документах, да, он помог хоть куда-то вывести их расследование, но что это им дало? Они устроили пожар, а его самого ранили. И снова ничего.       Зачем тогда он вообще здесь, если всё равно тянет друзей к бездне? Да, теперь их жизни и без того полны опасности, но рисковать жизнями сильнее, чем когда-либо? Внутри снова завязывался неприятный узел.       Фрэнк сглотнул ком в горле, чувствуя, как его глаза слипаются.       — Хей, Пэнси, так и будешь сидеть здесь? — Джерард мягко касается плеча Айеро, устало улыбаясь. — Пойдём спать. Я специально для тебя попросил отдельное место.       Фрэнк благодарно кивает, ловя себя на мысли, что сегодня хотел бы поспать с кем-то, чтобы хоть немного ощущать себя в безопасности. Однако вслух Айеро этого не сказал, лишь поднялся с дивана, морщась от резкой боли в спине, и прошёл в нужную комнату.       Он лежал в темноте, уткнувшись носом в подушку и ощущая внутри какое-то новое, неприятное чувство и пустоту, всё ещё не понимая, зачем он здесь. Казалось, на момент все про него забыли (а, может, это и было так?)       Почему-то парню казалось, что он абсолютно точно не должен здесь находиться, что он доставляет одни неприятности и занимает слишком много времени.       Уже засыпая, он понимал, что всё это — полнейший бред. Ему вспомнились улыбка Джерарда, радостный взгляд Майки и тёплые слова Рэя, а это, несомненно, не должно было заставлять его задумываться над своей бесполезностью в команде.       Он надеялся, что завтра у них всё пойдёт как надо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.