***
Ехали молча. Возмущение Фрэнка по поводу его внезапно появившегося прозвища немного поутихло, и он стал обдумывать их визит. Высунув лицо в максимально открытое окно, будто пёс, Фрэнк вспомнил, что с утра пораньше чихал и шмыгал носом, потому он с сожалением прикрыл окно и съехал вниз по кожаному сиденью, сжав зубы. Ещё сильнее простужаться ему не хотелось. — По-моему, мы зря к ней приехали, — высказался Айеро, смотря на проносящиеся мимо деревья. — Почему это? Зато теперь мы точно знаем, что она причастна к этому всему и связана с корпорацией зла! — Джерард стукнул ладонью по рулю и улыбнулся. — С чего ты это взял? — Фрэнк изогнул левую бровь, повернувшись к другу. — Ты видел, как она отреагировала? Вряд ли бы нормальные люди так всполошились из-за того, что их спросили о церкви. Она наверняка что-то да знает, иначе не верещала бы на всю улицу, — скинув длинную красную чёлку с лица, уверенно проговорил Джерард. — А мне показалось, она просто поняла, что мы её жестоко наебали. Поэтому и орала, — пожал плечами Фрэнк. — Это тоже. Ну, приедем обратно и посмотрим, что скажут Майки и Рэй, — кивнул каким-то своим мыслям Джерард. Фрэнк вздохнул и невольно улыбнулся твёрдой уверенности друга. Хотя, Джерард в этом деле дольше, потому он лучше знает, что да как. Хотя полагаться лишь на свои выводы не стоит: этот урок Фрэнк уже усвоил. Вдруг желудок Фрэнка разразился жуткой китовьей серенадой. Парень попытался прикрыть живот руками, но это мало что дало: даже через какую-то песню, включенную наполовину громкости, можно было расслышать урчание живота. — Может заедем, перекусим? — Джерард не проигнорировал это и сейчас с улыбкой смотрел на дорогу. — Если не трудно, — смущённо пробормотал Фрэнк и тут же отвернулся к окну, несколько раз шмыгнув носом. — Отлично. Я ведь тоже не прочь перекусить. Почему-то Фрэнку стало стыдно за свой желудок. Качнув головой, чтобы чёрные пряди упали на лицо, скрыв непрошенный румянец, Фрэнк снова отвернулся от Джерарда. Сейчас всё казалось таким простым и ненужным, что Фрэнку хотелось смеяться. Серьёзно, им всего лишь нужно победить корпорацию, что превращает людей в послушных солдат, накачанных смесью наркотиков, размахивают лазерным пушками направо и налево и стремятся захватить страну! В книжках, которые в подростковом возрасте читал Фрэнк, в таких ситуациях главные герои всегда побеждали. Добро уничтожает зло. Но что, если в этой сказке не будет счастливого конца? Улыбка с лица Фрэнка пропала так же внезапно, как и появилась. С чего у него вообще появились такие мысли? Или это из-за того, что они наговорили много хрени этой старой, крикливой карге, чтобы выведать заветную и нужную информацию? Если Джерард уверен, что она всё же имеет отношение к Корсу, то и Фрэнк тоже. Почему-то Айеро был уверен в правоте друга. Поначалу к нему в голову закрались невесёлые мысли, что эта поездка не стоит потраченного бензина на дорогу. Джерард же смог разогнать сомнения. Заехав в ближайший малонаселённый городок, который они проезжали, Джерард, на удивление, отыскал какое-то кафе, что было лучше, чем каждые десять секунд слушать вой желудка Фрэнка. Парень и так уже был красный, прямо как волосы Уэя. Зайдя в кафе, они заняли столик по центру. Фрэнк зачем-то решил отодвинуть стул для Джерарда, как бы приглашая того сесть. — Благодарю, — Джерард сделал шуточный реверанс. — О, я к вашим услугам, мадам, — Фрэнк поклонился и парни рассмеялась. — Тогда стоит посвятить благородного мужа в рыцари, — Джерард схватил со стола соломинку для коктейля, которую забыли убрать и, коснувшись ею обоих плеч Фрэнка, торжественно проговорил, еле сдерживая смех: — Фрэнк Айеро, я посвящаю вас в рыцари. Даю вам имя Фрэнк Прекраснейший. Под этим именем вы будите известны во всех уголках мира, прославитесь как герой, победитель драконов и чудищ, — Айеро покраснел. Снова. Джерард же продолжил: — Теперь вы является рыцарем ордена... Э-э... — он огляделся. — Ордена небелой скатерти! — Блять, Джерард, — не выдержал Фрэнк и громко рассмеялся. Джерард последовал его примеру и, если бы в зале не было людей, что косились на их маленькое представление, то оба уже валялись бы на полу. — Кто-то явно пересмотрел «Дневники принцессы», — Фрэнк наконец сел за стол. — Подумаешь, раз семь посмотрел, — фыркнул Джерард и улыбнулся. Затем он хлопнул Фрэнка по плечу, мол, сиди, я сам всё куплю, и куда-то ушёл. Фрэнк кивнул и только сейчас понял, что только что нормально разговаривал с Джерардом. Никаких смущённых взглядов или заминок в речи. Общение было лёгким, словно ничего и не произошло. Ну, формально, для Джерарда-то действительно ничего не произошло: он ничего не помнил. Возможно, Фрэнк рано или поздно смирится с мыслью о том, что когда-то ночью, в тумане, во время ливня, к нему подкатывал парень с красными волосами, пьяным взглядом и кривой улыбкой. Фрэнк увлеченно разглядывал свои обгрызанные ногти, как вдруг краем глаза заметил, что ему кто-то машет. Повернувшись, он улыбнулся, завидев Джерарда, который стоял с высоко поднятыми руками и пытался привлечь внимание Айеро. Когда ему это удалось, то Джерард кинул взгляд на сидящего за столиком рядом с ним мужчину. Фрэнк непонимающе перевёл взгляд с него на Джерарда и пожал плечами. Уэй снова кинул взгляд на мужчину и, в наглую забрав со стойки бармена бокал с каким-то напитком, прошёл мимо ранее указанного столика, специально споткнувшись и разлив содержимое бокала на мужчину. Фрэнк неосознанно улыбнулся. Он не знал причину действий Джерарда, однако это представление его весьма забавляло. Тем временем между сидящим за столиком мужчиной в синей рубашке и Джерардом происходил диалог, реплик которого Айеро не мог разобрать. Зато по лицу Джерарда, который так искренне изобразил вину и беспокойство за безвкусную одежду мужчины, Фрэнк понял, что Уэй пытается как-то загладить свой проступок. «Зачем специально опрокидывать на него бокал, а потом извиняться?» — Фрэнк наблюдал за представлением, подперев голову рукой. К слову, некоторые посетители тоже повернулись в их сторону. Фрэнк пытался понять мотив Джерарда. Вроде бы всё ясно: сейчас он извиняется, промокает рубашку салфетками; мужчина встаёт с места, добродушно смеётся и отмахивается от извинений красноволосого, хлопая его по плечу. Джерард опускает глаза, будто раскаиваясь в своём поступке и в ответ тоже хлопает мужчину по его плечу. Неожиданно Фрэнк замечает, как рука Джерарда быстрым движением опускается вниз, медленно достаёт из заднего кармана штанов бумажник и возвращается на место, словно ничего и не было. Фрэнк громко хмыкает. Во даёт! Отправив бумажник незнакомца в рукав куртки, чтобы тот ненароком не заметил, Джерард, ещё раз виновато улыбнувшись, возвращается за столик к Фрэнку, где Айеро, тихо присвистнув, аплодирует ему. — Театру не достаёт такого актёра! — одобрительно сказал Фрэнк. — Было опроменчиво засовывать бумажник в задний карман, — в смущении опускает глаза Джерард, доставая кошелёк из рукава и пересчитывая в нем деньги. — Зря ты его обокрал. Он, кажись, добрый, — со вздохом заметил Фрэнк, скучающе смотря на скатерть, усыпанную пятнами. — Может, и добрый, но богатый, — довольно протянул Джерард. — Я его заприметил сразу же, как мы вошли сюда. — С чего ты взял, что он богатый? — Айеро бросил ещё один взгляд на мужчину, который заметил пропажу и стал хлопать себя по карманам, и быстро отвернулся. — У него дорогие часы на руках, — это раз. Брендовая одежда, которая стоит хуеву тучу денег, — это два. Да и ты вообще видел его лицо? Лицо богача! — Это не аргумент. Нельзя выглядеть богачом, можно им быть. — Завались. — Что он тогда делает в кафе, раз богатый? Почему бы ему не пойти в ресторан? — задал вопрос Фрэнк. — Ну, Фрэнк, задаёшь очевидные вопросы. Где ты в этом городке найдешь рестораны? Как обнаружишь, расскажи мне, я не прочь пообедать в пятизвёздочном ресторане, — Джерард отсчитал несколько зелёных купюр от приличной суммы в бумажнике и, подмигнув, отправился делать заказ, так как официанта они всё же не дождались. «Ну, да, возможно он прав. Может, проезжал мимо на своей дорогой машине и вдруг проголодался, а поблизости был только этот город?» — думал Фрэнк, не то оправдывая свою глупость и невнимательность, не то мысленно заглаживая вину перед неизвестным мужчиной. Они, фактически, только что его обокрали! Чуть позже, после пятнадцати минут ожиданий, на столе уже стояло два гамбургера с ветчиной, две бутылки колы, порция блинчиков с вареньем, овощной салат и, к удивлению Айеро, мороженое. Джерард, довольный выбором еды, приземлился на свое место, выжидающе смотря на Фрэнка. — Ты взял даже мороженое... Ребёнок, — с улыбкой закатил глаза Айеро. — Я буду салат, блинчик и колу. — А гамбургер? — спросил Уэй, который уже схватился за свою еду. — Я не ем мясо. Я вегетарианец, — мотнул головой парень. — Ну и пожалуйста, мне больше достанется, — пожал плечами Джерард и пододвинул к себе гамбургер Фрэнка. — Тем более, я не хочу попробовать на вкус тараканов, — поморщился Фрэнк. — Где тараканы? — Уэй оглядел свой гамбургер, который уже зажал в руках и собрался откусить. — Ну, ты оглядись, — черноволосый обвел взглядом зал с посетителями. — Тут полнейшая антисанитария. Ты видел эти грязные полы? А пыль? — Даже если тут и будут тараканы, я поймаю их, и они будут жить у меня в банке, и я дам им имена, — довольно сообщил Джерард, откусывая. — Фу, Джерард, — Фрэнка передёрнуло. — Ты же всё равно не ешь мясо. — Почему мы обсуждаем тараканов за столом во время еды? — Хочешь интересный факт? В год человек съедает около девяти насекомых. — Ты специально? Довольно кивнув, Джерард снова откусил, на всякий случай проверив, нет ли таракана под ветчиной. — Ты прям как Шелдон Купер из «Теории большого взрыва», — после недолгого молчания сказал Джерард, наконец расправившись с первым гамбургером и приступая ко второму. — Я не увлекаюсь теоретической физикой, — как бы между прочим заметил Фрэнк. — Ты боишься заболеть, — последовал ответ. — Конечно боюсь! У меня с детства слабый иммунитет! Я побывал во всех больницах Нью-Джерси, могу с закрытыми глазами доехать до ближайшей и составить список медсестёр, записав их по именам и фамилиям и расставив в алфавитном порядке! — воскликнул Фрэнк, взмахнув руками, отчего блинчик упал в варенье, брызнув им во все стороны. Джерард рассмеялся с набитым ртом, отчего подавился, поэтому Фрэнку пришлось привстать и похлопать друга по спине. — Как ты думаешь, есть ещё такие... Как мы? — неожиданно спросил Фрэнк. Вопрос пришёл в его голову так резко и спонтанно, что даже сам Фрэнк не ожидал такого. — Возможно, есть, а, возможно, и нет. Мы с Майки не натыкались на таких людей, которые занимались бы этим делом. В любом случае, сейчас здесь есть только мы, и это наша задача. Нам нельзя попадаться в руки дракулоидам, нельзя отдать им наши цвета. — Цвета? — переспросил Фрэнк. — Да. Нашу индивидуальность. Наши личности. Наши мысли и тела, нельзя, чтобы они их заполучили. Наш девиз — это: «Будь собой, не повторяй за другими и никогда не сдавайся живым...» Иначе это будет хуже, чем смерть. — Мы тоже станем... «Вампирами»? — Фрэнк никак не мог привыкнуть к новому термину в своём лексиконе. — Да, «вампирами», — печально улыбнулся Джерард. — Мы — это мы, и мы не должны себя терять. Да, признаю, я повёл себя чертовски глупо, напившись, но обещаю, что такого не повторится. Извини ещё раз за этот цирк. — Ладно уж. — Спасибо. Так вот, к чему я это веду... Наша команда — это нечто новое, яркое и красочное, то, что не должно забыться. Даже если я умру и мой цвет присвоит себе кто-то другой, то люди, наши последователи, всё равно будут помнить, что мы сделали. Я никогда не считал себя чем-то большим, чем просто букашкой в этой безграничной вселенной. Согласись, что мир жесток. Он может дать такой хороший пендель тебе под зад, что ты либо упадёшь вниз, либо поднимешься ещё выше. Если пойдёшь выше, то сможешь помочь кому-то другому. И это будет идти подобно цепной реакции. Мы с Майки сделали первые шаги по избавлению мира от зла, теперь с нами ты и Рэй. В этой схватке важно не потерять себя и не потерять страну. Грубо говоря, не просрать свою жизнь зря. Однажды, в самом конце, наша жизнь промелькнёт перед глазами. Так сделаем же так, чтобы мы хотели это увидеть, — обнадеживающе и широко улыбаясь, закончил Джерард, уже и думать забыв про еду. Они сидели минут пять, тупо смотря друг другу в глаза. Каждый искал ответы на молчаливые вопросы, каждый пытался понять, что сейчас творится в голове другого. Фрэнк заглядывал в болото-зелёные глаза Джерарда и заметил там едва заметную россыпь коричневых крапинок. «У него красивые глаза» Фрэнк, не дышавший все это время, наконец шумно вытянул воздух в лёгкие. Это будто вывело из транса Джерарда. Он встал из-за стола, невзначай дотронувшись до лежашей на столе руки Фрэнка. Фрэнк сидел, будто парализованный, и смотрел на стул, где только что сидел Джерард, переваривая услышанные слова. Чуть позже, прикупив еду для Майки и Рэя, Фрэнк и Джерард направились в сторону машины. Пора было ехать обратно. За все это время они не проронили ни слова. Фрэнк частенько поглядывал на Джерарда, который заметно напрягся. Теребя бумажный пакет с едой на коленях, Фрэнк понимал, что теперь не сможет относиться к Джерарду лишь как к суровому, организованному и негласному лидеру их команды или как к ребёнку, который постоянно пожирает блинчики с невиданной скоростью и смешно себя ведёт. Он взрослый парень, у которого есть свои цели и мысли, и сегодня Фрэнк узнал лишь их небольшую часть. Эта речь... Поразила. Поразила настолько сильно, что слова словно вырезали в мозгу ножом, что в горле стоял неприятный ком, от которого хотелось чихать ещё больше. В груди что-то сдавило, и Фрэнк отвернулся от Джерарда, шмыгая. В голове словно нажались какие-то кнопки, опустили рубильник. «Это всего лишь слова! Почему я так бурно на них реагирую?» Да, он хочет оставить после себя след. И не хочет отдать свой цвет. Это сейчас единственное, что у него осталось, — за душой ни дома, ни работы, ни семьи. Только он. Всё в его руках. И почему он раньше этого не понимал? Джерард иногда поглядывал на Фрэнка, покусывая нижнюю губу. Он только что поделился с ними своими мыслями, собой, и совершенно не имел понятия, как друг отреагирует на это. Слова сами сорвались с языка, и Джерард не в силах был заткнуть собственный рот. Он просто говорил и говорил, рассказал то, о чём так долго думал, и сейчас не знал: радоваться ему или плакать. Доехали до мотеля парни в напряжённой тишине. Джерард попытался что-то спросить. Фрэнк не особо желал сейчас с кем-то разговаривать, поэтому ответил достаточно коротко. Джерард зашёл в номер, прихватив с собой бумажный пакет для Майки и Рэя. Фрэнк же остался на улице, решив покурить. «В этих словах нет ничего сверхъестественного. Он всего лишь выразил свои мысли. Почему же сейчас мы ведём себя так, будто не знаем друг друга?» «Возможно, он думает, что сказал что-то не то, поэтому не решается заговорить нормально снова. Если расклад таков, тогда лучше разъяснить ситуацию». «Надеюсь, он поймёт». Дым сигареты улетал куда-то вдаль, унося вместе с этим сомнения и ненужные мысли. Фрэнку не за чем было загружать голову лишним. Выбросив окурок на землю и затоптав его ногой, Фрэнк вернулся в номер. Перешагнув порог, Айеро застал странную картину: Майки, валяющийся на диване и согнувшись в три погибели, хохотал, как ненормальный, дёргаясь всем телом, словно червяк, и держась на раненый бок одной рукой; Рэй, бегающий вокруг Майки с ножницами и бинтами и что-то зло бормочущий, даже не обратил внимания на вошедшего Фрэнка; и Джерард, который как ни в чём не бывало пил кофе на кухне и листал что-то в своём телефоне. — Ты... Ты серьёзно наплёл ей про... Про церковь? — сквозь смех спросил Майки Фрэнка, когда на последнего всё таки удосужились обратить внимание. — Это первое, что пришло мне в голову, — фыркнул Айеро. — Фрэнк, ты в курсе, что ты идиот? — Майки разразился ещё большим смехом, начиная задыхаться. Рэй, не выдержав, бросил ножницы и бинты на пол и топнул ногой, пытаясь уже словами что-то доказать смеющемуся Майки. Фрэнк улыбнулся на эту картинку, думая, как эти двое хорошо спелись. «Удачно, что они вступили в перепалку» — пронеслось в мыслях парня. Он двинулся в сторону Джерарда, твердо уверенный в своём решении. Сейчас лучше выяснить, что за заминка между ними, чем ожидать, пока пропасть будет становиться всё больше. Фрэнк приземлился напротив Джерарда, сцепив руки в замок и положив их на стол. Уэй, привлечённый шумом, убрал телефон, внимательно разглядывая лицо друга. — Слушай... — весь настрой Фрэнка внезапно испарился. — Я хочу сказать, что те твои слова... Они действительно заставляют верить, что всё будет хорошо. Они... Поразили меня. Ты не думай, что сказал что-то не то. Твои мысли - это нечто, серьёзно. Ну, не в том смысле, что нечто ужасное, а в том, что это восхитительно. Да, твои мысли — это нечто восхитительное. Не думай, что я думаю, что они ужасны, даже если я так сказал. Я думаю, что ты думаешь, что я думаю, что твои мысли прекрасны и глубоки, и я думаю, нет, я уверен, что ты тоже так думаешь, ведь, если ты так думаешь, то мы думаем одинаково, а это здорово, если друзья думают одинаково. Думаю, всё в порядке. Нет, не в том смысле, что всё в порядке, сейчас всё в порядке, в порядке наше общение с тобой, но не в порядке ситуация в стране. Хотя, нет, блять, черт, всё в порядке в стране, но никто не знает, что на самом деле не в порядке. Только мы знаем. Я имел в виду, что в порядке мы. Ну, не мы как мы, а мы, типа, очень хорошие и крутые друзья, и в порядке наше общение, вот, — быстро и на одном дыхании проговорил Фрэнк и, поняв, что он только что сморозил, спрятал лицо в ладонях. По озадаченному лицу Джерарда было ясно, что из всей болтовни друга он ничего не понял. Уэй рассмеялся и мягко сказал: — Отлично. — Извини, я собирался серьёзно с тобой поговорить, — приглушённо проговорил Фрэнк. — Но всё пошло, как всегда, ужасно. Мысли перепутались. — Ничего. Я... Уловил твою мысль, — Джерард, потянувшись через весь стол, коснулся плеча Фрэнка. Айеро поднял глаза и слабо улыбнулся, кивнув. Джерард вернулся на свое место, проверяя время на телефоне. — Сколько у тебя всего татуировок? С этого момента разговор пошёл налегке. Фрэнк будто только и ждал, чтобы его спросили про татуировки, — он болтал без умолку, детально рассказывая историю и значение каждой. Он оттягивал ворот одежды, чтобы показать тату на шее, закатывал рукава и штанины, а также пытался подробно описать то, что скрыто под одеждой, чтобы не раздеваться перед другом. Джерард же с искренним интересом и удовольствием слушал рассказы Фрэнка, как-то глупо улыбаясь, когда Айеро слишком громко восклицал или смешно морщил нос. — А ты не хочешь себе тату? — как-то спросил Фрэнк. — Эм... Нет. Я до жути боюсь иголок, — нехотя признался Уэй, заламывая пальцы. Айеро хмыкнул на это. Чтобы такой человек, как Джерард, боялся иголок? Да вы шутите! — Хей, влюблённые голубки, может уже оторвётесь друг от друга? — на кухне показался Майки. — Я же тебе сказал не вставать с постели! — крикнул из другой комнаты возмущенный Рэй. — Для кого я стараюсь, если меня тут вообще не ценят? — шуточно, но с ноткой обиды в голосе спросил Торо. — Не волнуйся, я тебе коробку конфет подарю с подписью «Самой кудрявой медсестре»! — ответил Майки. — Иди в задницу, Уэй! — Какой из? — Джерард рассмеялся. — Оба! — вновь донеслось из гостиной. Всё трое, смеясь, вернулись в комнату, где на полу, сложив ноги по-турецки, сидел Рэй, заматывая бинты обратно. — Фрэнк, ты-то хоть на моей стороне? — завидев друга, взмолился Рэй. — Извини, чувак, но ты реально самая кудрявая медсестра в мире, — со смешком ответил Фрэнк, садясь на диван рядом с Джерардом, который в свою очередь сел рядом с братом. — Блять, да пошли вы! — Ну, не злись, — ласково попросил Майки, улыбнувшись. — Мы же не специально. Идём, обниму! — он раскрыл руки в приглашающем жесте. Джерард подавил смешок. — Майки, серьёзно, завались уже, — с улыбкой сказал Фрэнк. Айеро вдруг понял, что такой дружеской обстановки в их команде не было очень давно. Настолько давно, что никогда. Да, они могли пару раз подколоть друг друга и все вместе посмеяться, однако этот день был какой-то особенный, несмотря на череду предыдущих неудачных. Пока Рэй, нарочито громко и обиженно сопя, собирал разбросанную по комнате аптечку («У них случился взрыв?» — подумал Фрэнк), Майки начал говорить: — Так, вот, голубки, пока вы там мило беседовали, мы с Рэем время зря не теряли и обдумывали рассказ Джи, — важным тоном заявил Майки. Джерард на словах «голубки» покраснел, Фрэнк лишь хмыкнул, ставя галочку в голове, что за каждый раз, когда Майки будет их так называть, он будет давать ему подзатыльник. Уже с другом поговорить нельзя? — Мы считаем, что стоит наведаться в дом этой старухи и устроить обыск, — выдержав паузу, проговорил Майки, с восторгом смотря на друзей. Видимо, он был горд своей идеей. — Майки, ты придурок? — Джерард поднял бровь. — А ты как будто только что узнал, — парировал брат. — Но на самом деле это хорошая мысль, — начал Рэй, который уже прекратил молча обижаться и собрал всю аптечку. — Можно будет ночью пробраться через окно. А вообще было бы идеально, если ей вдруг захотелось бы уехать куда-нибудь на всю ночь или хотя бы на вечер, но я не уверен, что такое произойдёт. — Вы оба долбоёбы, — констатировал Джерард. — Согласен, — поддержал Фрэнк. — Да что не так? — Майки повернулся к друзьям, морщась от боли. Что-что, но двух дней на полное заживление такой раны не хватает. — Во-первых, эта тётка — влиятельная женщина. Если она заметит нас, то вызовет полицию и хрен мы оттуда выберемся. Во-вторых, если она посредник Корса, то может сдать нас с поличным, а это куда хуже, чем попасть в участок к людям в форме. В-третьих, она просто противная и злая, и мне не хотелось бы ещё раз оказаться рядом с ней и её домом, — говорил Фрэнк, поочерёдно загибая пальцы. — Нам нужно двигаться вперёд в нашем расследовании. Нельзя отказываться только из-за того, что она «противная и злая», — на последних словах Майки передразнил Фрэнка. — Ты игнорируешь остальные аргументы, — Фрэнк сложил руки на груди и выгнул бровь. — Не игнорирую. Мы можем быть тише и аккуратнее, если окажемся в её доме. — То есть «мы»? — поинтересовался Рэй. — «Мы» — значит, вся команда, — пояснил Майки и уже собирался объясняться дальше, но Джерард его перебил: — Идём Фрэнк, Рэй и я. А ты остаёшься здесь. — Братишка, а не охуел ли ты? — Нисколечко. С такой раной ты нам будешь только мешать. Да ты ходишь еле как, я даже боюсь говорить о беге, если нам вдруг придётся удирать! — Без меня вы никуда не пойдёте. — Либо мы идём к этой Маргарет без тебя, либо остаёмся тут и будем вчетвером сидеть здесь, сложа руки. Выбирай, — со сталью в голосе проговорил Фрэнк, сам от себя не ожидавший такой решительности. Он ведь только что был против того, чтобы вообще тащиться туда. — Окей, — Майки поднял руки в обезоруживающем жесте. — Окей. Идёте без меня!***
Конечно, Майки возмущался по поводу того, что остаётся в номере, аргументируя это так: «Такое веселье — и без меня!» Ну а что поделать? Джерард был прав: из-за раны Майки был не в состоянии даже шагом передвигаться по номеру, а тут ещё хочет пойти на задание! Фрэнку было жалко Майки. Однако свою жалость он не показывал никаким образом. Зная младшего Уэя, можно ожидать от него бурную реакцию на проявление таких чувств. Вряд ли собранный и серьёзный на заданиях Майки, который ко всему подходит осторожно детально, будет рад появлению жалости в свой адрес. Поэтому Фрэнк держал все слова за зубами, а мысли в голове, не желая получить от друга оплеух. Фрэнк заметил, что за тот вечер чихнул порядка пятнадцати раз и беспрестанно шмыгал носом. Айеро не хотел этого признавать, но вчерашний дождь на него всё же повлиял, и он заболел. «Надеюсь, это всё же пройдёт и останется незамеченным». За весь день ему не приходили мысли о том, что он знает название этого секретного связующего компонента, что состоит в сыворотке, которую вкалывают жертвам корпорации. Это название было написано в том документе, в личном деле Айеро, которое он так удачно стащил из архива. Об этих бумажках не знал никто, и они спокойно лежали на дне сумки с одеждой. Но рано или поздно ему придётся рассказать об этом. Фрэнк не знал, как преподнесёт эту новость. «О, а вы в курсе, что в моей сумке лежат бумаги, в которых написано всё, что нам нужно?» Нет, так дело не пойдёт. Во всяком случае, сейчас Фрэнк не хотел беспокоиться об этом, потому и откинул беспокойные мысли куда подальше. На данный момент у них есть дело. Парни ждали наступления темноты. Фрэнку подумалось, что все их совместные задания проходят ночью. А почему бы не вломиться в дом днём? Воспользовавшись свободной минуткой, Фрэнк выпил кофе, переложил свои вещи в сумках, чтобы хоть где-то был порядок, и проверил свой телефон, на котором, к удивлению, не было ни одного сообщения или пропущенного вызова. Это насторожило Фрэнка. Да, он оставил мобильник в номере на весь день. Вряд ли они знают, когда Фрэнк держит телефон в руке и когда нет. Естественно, он немного расслабился и даже понадеялся, что угроз больше не будет, однако решил не терять бдительности. Он обдумал сегодняшний день. Эти сутки были странными и лучшими из всех совместны одновременно: Фрэнк фактически провёл весь день с Джерардом, Майки очнулся, и они сдвинулись с мёртвой точки в своём расследовании. Айеро ощутил прилив сил и энергии, словно это было какое-то новое чувство. Настроение его подпортилось лишь перед выходом, когда он стал случайным слушателем одного важного и личного разговора. Он стоял в ванной перед зеркалом, когда на кухне раздались голоса. — Ты обещал больше так не делать! Судя по голосу это был Майки. — Я знаю, знаю, знаю, Майки! — воскликнул Джерард. — Я знаю, что не должен был так поступать! Я помню, что давал тебе обещание! — Но что пошло не так? — Майки говорил зло и даже немного грубо. — Он. — При чём тут он? — А то ты не знаешь! — Не знаю! — Ой, завались, Майки! — Джерард, зачем ты это сделал? Я так долго тащил тебя из той ямы три года назад, чтобы ты вернулся к самому её началу? — Всего-то один раз за эти три года! — разозлился Джерард на брата. — Сначала один раз, затем несколько, а потом я буду бегать по городу в поисках тебя, как это было! — прикрикнул Майки. — Хорошо, Джи. Просто обещай, что больше ты не будешь напиваться. Ни при каких условиях, — совершенно спокойно попросил младший Уэй. — Хорошо. Да, ты прав. Это обещание я не нарушу.***
Фрэнку было в какой-то степени стыдно за то, что он подслушал этот разговор. Да, он не специально, он случайно оказался не в том месте, не в то время, но чувство вины разъедало его изнутри. Он буквально нутром чувствовал, что вторгся в личное пространство и разборки двух братьев. И рассказать ведь никому не мог. Если Рэю, то жди от него кучу упрёков и нравоучений, а при Джерарде или Майки он даже заикаться об этом не будет. Сейчас Джерард, Фрэнк и Рэй ехали в чёрном «Мерседесе» в тот самый элитный район, где проживала Маргарет Боунс. Джерард сосредоточенно следил за дорогой, за весь путь не проронив ни слова; на соседнем сидении примостился Фрэнк, который поглядывал на Джерарда и прокручивал в голове их разговор с Майки; Рэй сидел на заднем сиденье и со скучающим видом смотрел в затонированное окно, в котором мало что было видно. — Окей... И какой у нас план? — спросил Торо. — Мы проникаем в дом старухи и ищем что-нибудь компрометирующее и подозрительное, — спокойно ответил Джерард, не отрываясь от дороги. — Я взял отмычки Майки, и мы пролезем через окно. Нужно будет работать быстро. На этом разговор закончился. Джерард даже не пытался включить радио, как делал это весь день. Слышно лишь было громкое дыхание Рэя, тихое бормотание Уэя и удары маленьких камешков о заднее стекло. Доехали они быстро (а, может, Фрэнку это всего лишь показалось). Ещё раз обговорив план действий, друзья направились к нужному дому. Подойдя к двухэтажному коттеджу, Фрэнк отметил, что, несмотря на абсолютную схожесть домов в этом районе, именно этот почему-то казался мрачнее и страшнее всех. Может быть, так было потому, что парни знали, кто именно там живёт. Перепрыгнув через забор (Рэй чуть плашмя не грохнулся на землю), команда поспешила на задний двор. Джерард обошёл дом по кругу, будто ища что-то, и Фрэнк хотел было спросить, почему бы им просто не вскрыть замок на окне, но в этот момент красноволосый остановился. В ночной темноте Айеро разглядел железный ящик, прикреплённый к стене коттеджа, к которому тянулись толстые чёрные провода. Воспользовавшись одной из отмычек, Джерард уже вовсю копался в цветных проводах ящика. «Хочет отключить сигнализацию и свет в доме. Умно, Джерард, умно». Покончив с отключением электричества, парни отправились к ближайшему окну первого этажа. Фрэнк, пока Джерард подбирал нужный ключ, внезапно почувствовал, как силы оставили его, а голова и остальные конечности налились свинцом. По черепу словно стучали дятлы. Он помассировал виски, чтобы хоть как-то унять головную боль. Нельзя сейчас отвлекаться на такой пустяк, как обычная простуда. Да, ты чувствуешь себя полнейшим овощем, но нужно выполнить это задание. Окно, как оказалось, вело в гостиную: белые стены и такой же ворсистый ковёр, тёмно-зелёный двухметровый диван с жёлтыми подушками на нём и такого же цвета плотные портьеры, которые не были задёрнуты. Небольшой сервант с дорогой посудой стоял напротив большого плазменного телевизора. Этакий минимализм. А чего ещё можно было ожидать от такой женщины? — Разделимся. Помните: забираем всё подозрительное, — шёпотом скомандовал Джерард и как можно тише вышел из комнаты. Фрэнк почувствовал себя дурно. Обычно после фразы «Разделимся» в ужастиках начиналось самое кровавое месиво. Может в этом доме водятся злобные инопланетные клоуны и призраки-убийцы? Рэй тоже отделился от их небольшой группки и, кивнув Айеро напоследок, свернул в соседнюю комнату. Фрэнк остался один. В голове пульсировала боль, не давая сконцентрироваться на задании, и поэтому парень просто бродил среди стеллажей, комодов, диванов и сервантов, бездумно разглядывая вещи. В какой-то из комнат он заприметил электрогитару на подставке. Фрэнк хмыкнул. «Только не говорите, что она занимается музыкой» — а сам вспомнил свою первую гитару, которую приобрёл лет так в семнадцать. Фрэнк бы так и думал о своём первом музыкальном инструменте, если бы сильные руки Рэя не схватили его за шиворот и не оттащили назад. — Хей, чувак, будь внимательнее, — шёпотом сказал Торо, обеспокоенно смотря на Айеро. Оказывается, Фрэнк только что чуть не грохнулся на пол, споткнувшись о ножку бело-коричневой софы. — Да, извини, — Фрэнк потёр глаза и надавил на глазные яблоки, вдавливая их в череп. Голова просто раскалывалась. — С вами всё нормально? — со второго этажа спустился Джерард. Фрэнк даже не помнил, как оказался около лестницы. — Вроде да, — Рэй странно взглянул на Фрэнка. — Хорошо. Она в комнате на втором этаже, а её кабинет находится там же. Нужно вскрыть замок, ибо эта старая карга будто знала, что мы явимся, — громко прошептал Джерард. Он развернулся и направился вверх по лестнице, но неожиданно резко замер, приложив указательный палец к губам. Уэй кивнул в сторону дальней части дома. Фрэнк прислушался. Там, куда указывал Джерард, действительно были слышны какие-то шорохи и приглушённые голоса. «Не мы одни в эту ночь покусились на этот дом» — про себя ухмыльнулся Фрэнк. Джерард бесшумно спустился с лестницы и, зовя друзей следовать за собой, направился в сторону шорохов. Фрэнк и Рэй припустились за ним. — Где, говоришь, находится её кабинет? — На втором этаже. Когда трое парней подошли ближе к источникам звуков, то уловили только эти фразы. Голоса были мужские: это точно. Кто же их обладатели? Джерард быстро выглянул из-за угла, разведая обстановку, достал из кармана свой серебристый пистолет, заправил непослушную чёлку за ухо и выставил ладонь перед собой с загнутыми безымянным пальцем и мизинцем. Медленно загнув большой, он словно давал отчёт, когда нужно будет вступить в атаку. Фрэнк и Рэй уже стояли во всём вооружении. Джерард загнул последний палец и резко выскочил из-за угла, пока двое копошащихся парней не успели выйти из комнаты. Рэй и Фрэнк сиганули следом. — Это что ещё за блять?! — довольно громко и эмоционально воскликнул один из парней. От неожиданной облавы они замерли на месте. — Тихо! — шикнул Джерард. — Здесь я задаю вопросы, — угрожающе проговорил Уэй. — Кто вы такие и что вы здесь делаете? — Как банально, — фыркнул первый парень. Фрэнк, не стесняясь, пялился на него. Парень оказался брюнетом с торчащими кверху волосами, его большие ореховые глаза смотрели с неприкрытой злобой, враждой и удивлением; на нём была тёмно-зелёная куртка и камуфляжные штаны, а на рукавах... Подождите, это что, жёлтый скотч? — Отвечай, — Джерард направил дуло пистолета на брюнета. — Какая вам разница? Заберём, то, что нужно, и разойдёмся по тихому, — в разговор вступил второй парень. — А что вам нужно? — с подозрением спросил Рэй. — Кое-какие бумажки, — легко ответил второй парень. Облик второго парня невольно заинтересовал Фрэнка. Может быть, дело в колечке в носу, которое Фрэнк тоже когда-то носил, или в подобраннной им одежде, цвет которой очень походил на цвет одежды брюнета; или дело было в дурацкой шапочке, из-под которой торчали чёрные кудри. Пока Джерард и незнакомый брюнет выясняли отношения, Фрэнк прислушивался к звукам в доме. Где-то упокаивающе тикали большие часы, за открытым окном, через которое пролезли кудрявый и брюнет, стрекотали сверчки, на втором этаже тихо скрипел пол... — Заткнулись все! — оборвал перепалку Фрэнк, подняв руку с пистолетом вверх. — Слышите? Всё мигом закрыли рты и прислушались. Вдруг лестница, ведущая на второй этаж, заскрипела, в каком-то месте щёлкнул выключатель, что должен был зажечь свет. Но света не было. Лестница снова заскрипела и, не заходя в комнату, где находились парни, прозвучал противный старушечий голос: — Я знаю, что вы здесь! И даже не смейте прятаться! — Бля-я-ять, — тихо протянул кудрявый. Однако и этой реплики хватило, чтобы хозяйка дома узнала, где находятся так называемые грабители. Женщина слишком быстро для своего преклонного возраста преодолела дистанцию между комнатами, и вот она уже стоит и светит фонариком в глаза нарушителям её спокойствия и сна. Фрэнк с ужасом заметил в её руках дамский пистолет. — Вы! — крикнула она не своим голосом, напрявляя луч света на Фрэнка и Джерарда. — Я так и знала, что с вами что-то неладно! — Она вас знает? — прошептал брюнет. — Я вас всех знаю! — кричала Маргарет, переводя дуло своего пистолета с одного парня на другого. — Я вызываю полицию! Вас посадят в тюрьму! — визжала она. — А вот этого мне не хотелось бы, — испуганно проговорил Рэй. — Тогда бежим! — вскрикнул Джерард и ломанулся к открытому окну, через которое проникли в дом их новые знакомые. Все тут же бросились за ним. Маргарет визжала и кричала, словно чайник, который стоит на плите и закипает: казалось, ещё чуть-чуть, и из её ушей пойдёт дым. Парни кубарем выпали через окно, едва не сломав конечности. Все бежали за Джерардом, а Уэй в свою очередь бежал к припаркованному в нескольких кварталах «Мерседесу». Фрэнку было трудно бежать, в голове словно были железные мячики, что ударялись о череп, в мозгу застревали маленькие тонкие иголки, глаза болели и слезились, но он продолжал бежать к машине. Лучше уж перетерпеть эту боль, чем оказаться в руках разъярённого демона с дамским пистолетом. Только запрыгнув в машину, Фрэнк смог отдышаться. Он оказался на заднем сиденье между кудрявым и брюнетом, что не особо обрадовало его. Джерард быстрым и ловким движением завёл мотор и чуть ли не вдавил педаль газа в пол, и машина рванула по тихим улицам элитного района. Все молчали. Никто не мог сказать и слова, каждый обдумывал сложившуюся проблему. — Окей, — наконец выдохнул Джерард. — Давайте всё же разъясним, кто вы такие. — Я Тайлер Джозеф, — кивнул брюнет слева от Фрэнка. — И мой друг Джош. Джош Дан, — кудрявый улыбнулся. — Я... Не могу сказать, чем мы занимаемся. Может позже, когда я пойму, что вам можно доверять. — Предусмотрительно. Молодец, — похвалил Джерард. — Я Джерард Уэй, между вами сидит мой друг Фрэнк, а рядом со мной, — Рэй Торо, — представил красноволосый себя и своих друзей. — Я тоже не могу рассказать, чем мы занимаемся, пока не пойму, что вам можно доверять, — пошёл против Тайлера Джерард его же словами. — Может приедем к нам и всё обсудим? — робко предложил Рэй. — Ага, давайте ещё кофейку попьём, купим печенье и всё обсудим на приёме королевы Елизаветы Второй! — резко и язвительно воскликнул Тайлер, всплеснув руками. — Но идея-то хорошая, — подал голос Фрэнк. Айеро облокотился о кожаную спинку сиденья и закрыл глаза. Их нещадно жгло, голова раскалывалась на множество кусочков, и он бы с удовольствием сейчас выпил несколько таблеток и завалился спать. «Чувствую, сегодня спать никому не придётся». Тайлер и Джош отказываться от этой затеи не стали. — Действительно, лучше спокойно всё обсудить, без лишних драк и ненужных конфликтов, — подытожил кудрявый. Однако Майки, завидев на пороге вместо трёх ожидаемых друзей ещё двух незнакомцев, вскочил с дивана, наплевав на ранение, и громко и недовольно произнёс: — Это что ещё, блять, такое? ___________________________ *хот-мэны - буквально "горячие люди", имеются в виду мужчины, просто так звучит гармоничнее. это как "хот-доги", горячие собаки, но и еда тоже... вы поняли аналогию? тупые шутки от беты:) Автор: я очень смеюсь с шутки беты