ID работы: 9176510

Продавец волшебных палочек

Джен
PG-13
Завершён
7363
автор
Pale Fire бета
Bujhms бета
Размер:
26 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7363 Нравится Отзывы 2127 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
— Корри, не балуйся, когда работаешь. Игры и труд несовместимы, тем более при обращении с волшебными ингредиентами. Никогда не знаешь, что и как отреагирует на шалости, всё-таки ты маг, и сам являешься катализатором волшебства. — Я шутливо взлохматил волосы мальчика, который сидел на специальном высоком стуле рядом с собственным столом. Совершенно незаметно для меня пролетело пять лет с того дня, как я обрёл семью. Теперь я точно был уверен, что тот свой порыв — помочь малознакомой девушке и принять её сына под покровительство — был самой удачной находкой в моей новой жизни. Тихая и скромная Меропа стала моей любимой младшей сестрёнкой и близким человеком, а хулиганистый энергичный Корвус скрашивал наши дни своими бесконечными шалостями и детским лепетанием. В то же время ребёнок отличался усидчивостью, совсем по-взрослому наблюдая за нашей работой. Я выделил Меропе отдельную мастерскую, но вскоре мы объединили две комнаты, сидя каждый в своём уголке, но имея возможность переговариваться. В зоне "дизайнера" был установлен удобный стол и зачарованное кресло, которое подстраивалось под рост и сложение седока. На полках стояли заготовки для свободной продажи, а отдельный стеллаж предназначался для эксклюзивных заказов. За несколько лет своей работы Меропа приобрела множество благодарных клиентов. Теперь было модно иметь несколько видов чехлов под разные настроения и наряды, да и в качестве подарка их приобретали весьма охотно, это как дамская сумочка — их много не бывает. При каждом удобном случае я дарил своей названной сестре шикарные альбомы с изображениями волшебных птиц, зверей и растений. Так что у Меропы сложилась традиция выпускать серии о разных героях. На эту мысль я натолкнул её, вспомнив о своём прошлом и специальных игрушках в детских ланч-боксах, которые раскупали родители, чьи дети желали собрать очередную "семью монстров". Но ограничиваться только волшебными книгами я не стал, ведь в прошлой жизни я был вовсе не магом, и, стало быть, увлекался обычным искусством. Я наведывался в магловский Лондон, где в книжном магазине покупал альбомы репродукций картин знаменитых художников. Меропе нравились пейзажи и классицизм, а я подкидывал ей изображения моих любимых самолётов, которые в начале тридцатых годов двадцатого века находились на пике моды и прогресса. Пока мы трудились, жили, подрастали, вокруг нашего тихого убежища почти ничего не менялось. Косая аллея кипела и бурлила в предпраздничные дни и в период закупки школьников, затихая и накапливая силы в спокойные деньки. Мы с Меропой также подчинялись ритму торгового квартала, но не загоняя себя в жёсткие рамки зарабатывания каждого галеона. Всё-таки эксклюзивность нашего товара позволяла нам жить в собственное удовольствие. Примерно через год после рождения Корвуса в лавку явился его благородный дед. Он огляделся с видом короля, случайно попавшего в хлев, и приказал мне надменным тоном: — Приведи сюда девчонку, да поживей, я не намерен долго здесь оставаться. Я на это только хмыкнул. В прошлой жизни я просто ненавидел хамов, которые считали, что могут кому-то указывать. Мне было безразлично, кем мнит себя сей господин, но он был на моей территории, а здесь я никому не позволю командовать, и тем более приказывать мне, как хозяину дома. Поэтому я, не стесняясь, но всё равно вежливо (не опускаться же до уровня этого сноба-идиота) ответил: — И вам доброго дня, уважаемый посетитель. Прекрасная сегодня погода, не правда ли? Я очень рад, что вы зашли в мой магазин, и тем более, что нашли время навестить свою дочь. Вы ведь мистер Гонт? Я не ошибся? — Не ошибся, так что давай, веди сюда эту дурёху, нечего шляться и позорить нашу семью, пора возвращаться домой и начинать ухаживать за собственной роднёй, а не за чужим полукровкой, — через губу процедил этот достойный господин, даже не взглянув в мою сторону. — Хочу вам сообщить, что ваша дорогая дочь Меропа является совершеннолетней волшебницей, моей названной сестрой, что подкреплено магическим обрядом, и матерью моего крестника, который по совместительству является вашим внуком, — спокойно ответил я, хотя внутри всё буквально кипело от вида этого рабовладельца-папаши. — Какого ещё ребёнка? От этого грязного магла мог родиться только грязный выродок, — прошипел мой незваный гость. — Можешь оставить гадёныша себе, нашему славному роду ни к чему незаконнорожденные отбросы. — Предупреждаю вас в последний раз: если вы не прекратите оскорблять мою семью, я немедленно вызову наряд авроров и подам жалобу на вас, несмотря на ваше родство с моей названной сестрой. Мне уже было не до вежливости: хотелось взять трость, изготовленную для лорда Малфоя, и просто обломать её о надменную рожу своего посетителя. Видно, все мои желания были чётко прописаны на моём лице, потому что Гонт, ругаясь и выкрикивая оскорбления, всё-таки удалился из магазина. Я устало присел на стул за стойкой, вдыхая и выдыхая на счёт и пытаясь успокоиться, чтобы не разнести всё вокруг стихийным выбросом. Задняя дверь, ведущая в мастерскую, скрипнула, и ко мне приблизилась испуганная и дрожащая Меропа. — Гаррик, — впервые назвала она меня по имени, до этого девушка обращалась ко мне только на вы и с обязательным "мистер" или "сэр". — Ты прогнал его? Я так переживала, что ты нас отдашь! Я не хочу возвращаться к ним! Там... Там нет дома, после смерти мамы... Они вдвоём превратили то место в... Не знаю даже, с чем сравнить. А я для них — служанка безропотная и бессловесная! Прошу тебя, я буду делать всё, что надо, только не отдавай нас обратно! И там рядом живёт мой муж, не хочу, боюсь его увидеть! Я взял девушку за ледяную руку и спокойно, чтобы не вызвать большую истерику, сказал: — Как я уже сообщил этому неуважаемому джентльмену, ты — совершеннолетняя волшебница и сама будешь принимать решения, где тебе жить и как. Если он явится ещё раз или будет угрожать тебе при встрече на улице, немедленно обратимся в Аврорат. Думаю, бывшему заключённому быстро оформят новый срок. Немного успокоив Меропу, я вернулся к своему занятию, но в ближайшие же дни приобрёл в лавке артефактора браслет-портключ, который переносил владельца домой в случае попытки насильственного перемещения. Эта полезная вещь оправдала себя буквально через месяц. Марволо пытался аппарировать, неожиданно схватив дочь за руку, когда та вышла на прогулку с сыном. Меропа с Корвусом тут же очутились в нашей гостиной, а неуёмного папашу схватил дежурный наряд. После нашего заявления о попытке похищения и угрозах, Гонта снова посадили в Азкабан на полгода. После этого мы больше не видели ни папу, ни сына, что нас немало радовало и успокаивало. Но браслет на Корвуса я тоже надел, мало ли что придёт в голову невменяемой родне, да и вообще, безопасность — наше всё! *** Когда крестнику исполнилось пять лет, я взялся обучать его своему ремеслу. Конечно же, ничего серьёзного я не доверял ребёнку, пусть он и был самостоятельным и серьёзным. Для начала он учился распознавать виды древесины и начал заучивать наизусть свойства разных пород. Всё было подано в игровой манере: из деревяшек я вытачивал фигурки животных, с которыми Корвус развлекался, попутно запоминая цвет, запах и структуру. Потом я доверил ребёнку полировку, ведь заготовки волшебных палочек не терпели лишних магических воздействий, и обрабатывать их надо было только вручную, обычной шкуркой и наждачкой. Но мальчик не роптал, а старательно пыхтел над ответственным заданием, подражая нам с Меропой. Видя его увлечённое состояние, я решил, что можно и нужно вознаградить ребёнка, заодно показав, что я ценю его труд по-взрослому, безо всяких игр. По этой причине, на очередной день рождения крестника, я отвлёк его от мастерской за пару дней до праздника, а в сам день 31 декабря мы торжественно привели его к собственному столу артефактора. Для этой затеи мы с Меропой заказали и набор личных инструментов, подходящих маленькому ребёнку, и удобный стул с регулируемой высотой и подножкой, и специальные лампы и лупы. Теперь у нашего маленького помощника был собственный уголок на границе двух наших мастерских, где для него были установлены и полки, и стеллажи, и шкафы для ингредиентов. — Крёстный, мамочка, огромное спасибо за подарок! — восторженный ребёнок просиял и обнял нас по очереди, но быстро отпустил, чтобы поскорее исследовать своё рабочее место. С тех пор мы начали трудиться втроём, изредка перешучиваясь и сплетничая об общих знакомых. *** Тем временем за Меропой аккуратно и не торопясь начал ухаживать мой неугомонный друг Филиус. Он сразу же принял моё "пополнение", на каждые выходные приходил в гости, играл с Корвусом и развлекал его детскими чарами. Его работа в Хогвартсе проходила успешно, чем он был чрезвычайно доволен. Профессор, самый молодой декан родного факультета "орлов", теперь решился осуществить свою мечту и стать семейным человеком. Бедняжка Меропа, которая никогда не знала настоящих отношений, ужасно смущалась даже от намёка на свидание, что уж говорить о чувствах. Свою страшную историю о соблазнении магла Риддла она поведала мне, когда я потребовал, чтобы был оформлен развод. Это случилось после попытки похищения со стороны отца, что меня изрядно напугало. Мало ли, что мы редко бываем в магловском мире: Корвус растёт, неизвестно, в котором из миров он захочет жить, и "камня" в виде отца-предателя я крестнику оставлять не желал. Развод был оформлен сразу же, правда, пришлось воспользоваться колдовством, ведь политические права мужчин и женщин в Англии были уравнены лишь в 1928 году. До этого же мужчина фактически являлся хозяином и собственной супруги, и детей. Не редкостью было то, что нерадивый муж забирал все заработки жены, оставляя её без пенни, хотя фактически они жили врозь и не встречались по многу лет. Так же и с детьми: при разводе их просто отдавали отцу, не глядя на причину прекращения брака. Феминизм в сословной Британии расцветал очень долго и тяжело. Хоть в 1918 году был принят закон, даровавший право голоса женщинам старше тридцати лет, если они состояли в браке с главой семейства или сами были главой семейства, либо окончили университет, но на деле женщины так и оставались бесправным приложением к супругу, что меня, как заботливого брата, совершенно не устраивало. Так что свободная одинокая дама Меропа Гонт (никаких Риддлов в нашей дружной семье) подверглась атаке неугомонного Филиуса, который торжественно обратился ко мне, рассмешив таким официозом. — Мистер Олливандер, я прошу у вас дозволения на начало ухаживания за вашей любезной сестрицей, — как-то огорошил меня друг, явившись в гости в первый день летних каникул. — Э-э-э... Фили, ты чего это? — не понял я вначале его официальную речь. — Какая сестрица? Что за ухаживание? Ты про что сейчас говоришь? — Друг мой Гаррик, — продолжил ехидный субъект, — хочу сообщить тебе пренеприятнейшее известие: работая с древесиной, ты и сам превращаешься в полено! Я немного поскрипел мозгами, соображая: это меня сейчас оскорбили или констатировали печальный факт? Только через минуту до меня дошла информация. — Ты за Меропой, что ли, решил приударить? — Точно дуб, — вздохнул приятель. — У тебя что, появилась ещё одна неучтённая сестра? Конечно же, за Меропой, Гаррик, тебе срочно пора на воды, чтобы свежий морской воздух выдул все опилки из твоей головы. — Но-но, — возмутился я. — Мои опилки из ценных пород древесины! А если серьёзно, Фили, ты что, влюбился? Ты же понимаешь, что после предательства мужа Меропе очень сложно довериться мужчине. Я не в счёт, меня она поместила в ячейку утерянной семьи. Я ей и вместо папаши Марволо, и братца Морфина... — Тьфу на тебя, нашёл, с кем себя сравнить, — возмутился друг. — Этих отбросов даже и мужчинами назвать нельзя. Повстречал я их как-то в Хогсмиде, короли-оборванцы, у самих рожи, что твой цербер, а всё туда же: мы потомки Слизерина, змееусты, всем падать и трепетать! Тьфу! — снова сплюнул Филиус. — Так что, могу я надеяться на ваше отеческое благословение, мистер Олливандер? — Конечно, мистер Флитвик, вы — самая достойная кандидатура для моей сестры, а уж терпения педагогу не занимать.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.