ID работы: 9176953

Stop: Hammertime!

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
462
переводчик
Apple of your eye гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 24 Отзывы 115 В сборник Скачать

Часть 2. Багажник с тако

Настройки текста
Тони совершил огромную ошибку. Его телефон остался валяться разобранным на столе в квартире Стива. Никто не знал, где он, кроме тех, кто находился в этой машине. В машине, пропахшей тако и землёй. А точнее, тако и влажной могильной землёй — именно так Тони опишет этот аромат, когда ему придётся (неминуемо и позорно) пересказать нью-йоркской полиции свои злоключения. По крайней мере, в багажнике было не тесно. Да, руками-ногами не помашешь, но они со Стивом не чувствовали себя как сельди в бочке. Хоть какое-то утешение. Впрочем, ещё этот заменивший жизнь бардак скрашивало то, что в багажнике не валялась лопата. Значит, ребята, если только не собирались рыть яму руками, не планировали прямо сейчас убивать его и закапывать. И, наверное, вообще не планировали убивать. Мозг никак не мог прийти к окончательному решению. Эмоции на головокружительной скорости метались от страха к уверенности и обратно. Тони сам себе казался колеблющимся маятником, каруселью дурных предчувствий. Ведь — вполне возможно — он не просчитался, рискнув довериться. Всего час назад он готов был пойти за Стивом хоть на край земли. — Пожалуйста, скажи, что это не катафалк, — попросил Тони окружающую тьму. Раздался громкий хруст: Стив попробовал свой поджаристый тако. Почему-то у Тони вырвался немного истеричный смешок. Его заперли в багажнике чёртова смертоносного корыта, а где-то в полуфуте Стив Роджерс ничтоже сумняшеся устроил себе перекус. — С каждой секундой мне всё более стрёмно, — пожаловался Тони, послушав немного, как Стив жуёт. — Прости! Прости! — всполошился Стив. Он не успел ещё проглотить, поэтому вышло невнятно. — Я не хотел говорить с набитым ртом, а ты обратился ко мне как раз когда я уже откусил, да побольше. — Его голос был полон раскаяния. — Никого мы не хоронили. Это запах перегноя, что ли? И мы… не причиним тебе вреда. Я никому не позволю причинить тебе вреда. Зашуршала обёртка, и Стив немного сдвинулся. Спустя несколько секунд вспыхнул экран телефона, осветив багажник. — Надо было сразу же так сделать. Прости. — Стив выглядел искренне виноватым. Он не лукавил. — У меня до сих пор голова болит. Я думал, тако поможет. Тони в душе не представлял, какая польза в такой ситуации от тако, но Стив, похоже, настолько твёрдо верил в его силу, что невольно захотелось последовать его примеру. — Дай-ка мне один. Господи, — вздохнул Тони, — пусть они будут волшебными. — Осторожнее, не подавись. — Стив передал ему промасленный комок. — У нас с тобой не лучшая поза для приёма пищи. Что ж… если бы они собирались убить его, вряд ли Стив беспокоился бы о таких мелочах, верно? — Не хочу показаться неблагодарным, но мне просто… нужно знать. Всё это по-настоящему? Потому что если нет, то лучше скажи мне сейчас. Я организую передачу выкупа. Это… Если со Стивом всё было подстроено, то Тони ждёт пучина адской боли. Положа руку на сердце, вот от чего всё мучительно сжималось в груди. Не от неизбывных подозрений. Не от доставшегося в наследство от Оби ощущения предательства. От понимания, что их отношения со Стивом могли оказаться сплошной ложью. Тони сильно сомневался, что оправится после такого. Найдётся ли в мире достаточно алкоголя, чтобы залить эту боль? — У нас есть страховой фонд, — заставил себя продолжить Тони. — Вы получите деньги, и я дам вам фору, чтобы вы успели убраться из страны. Стива сперва охватило смятение — но потом его лицо смягчилось, и он ласково сжал бедро Тони. — Мы на стороне добра. К тому же твой пистолет по-прежнему при тебе, так? Я не хочу, чтобы тебе казалось, что мы держим тебя тут против воли. Можешь с моего же разрешения застрелить меня, если я вдруг совершу какую-нибудь… гнусность. Стив выглядел как последний человек, способный на гнусность, и Тони почувствовал себя полным идиотом, потому что у него и правда была пушка. Взяв её у Наташи, он заткнул её сзади за пояс джинсов — и в панике забыл, что она там. Где-то к северу отсюда Говард Старк от стыда за сына перевернулся в гробу. — При мне, — подтвердил Тони. — Просто не хотелось бы стрелять в парня, с которым я регулярно сплю. Такой себе постельный этикет. На этот счёт мисс Мэннерс [4] написала несколько заметок в свою колонку. Ты, наверное, не читал их, но с ними определённо стоит ознакомиться. — Какое счастье, что ты такой вежливый. Тони кивнул. — Прости, что так перепугался. — Мы лежим в багажнике машины, в котором пахнет как на кладбище. Наверное, я бы больше волновался, если бы ты не испугался. Давай начнём всё сначала? — Не помешало бы. — Баки везёт нас к своей бабушке. После того, как умерла моя мама, я немного жил у них. Безопаснее места мы не знаем. Тони переварил сказанное. — Ладно. А что насчёт тебя? О чём таком секретном заикнулся Клинт? Стив немного напрягся. — Клянусь, я расскажу тебе всю историю от начала и до конца, просто… — Он сделал паузу. Его глаза выдавали неловкость. И вину. И даже лёгкий страх. — Пожалуйста, подожди немного. Я не скрываю ничего плохого. Ну, ничего плохого лично для тебя. Стив выглядел таким несчастным, что Тони на раздумья хватило одной секунды. — Я подожду. Воцарилась тишина. Стив погрузился в свои мысли, а тёмный багажник не располагал к светлым воспоминаниям. — Расскажи про бабушку, — попросил Тони и положил ладонь на руку Стива, возвращая его в настоящее. — Какая она? Стив расслабился. — Ну, она уже год пристаёт ко мне, чтобы я привёл кого-нибудь домой на обед. Понимаю, сейчас для этого не самые хорошие обстоятельства, но я рад, что она познакомится с тобой. Придвинувшись поближе, Стив закинул свою ногу поверх ноги Тони. Он вроде бы собирался что-то добавить, но машина плавно остановилась — и он промолчал. — Как думаешь, я ей понравлюсь? — Тони снова занервничал, но уже совсем по иному поводу. Он и при лучшем раскладе плохо ладил с стариками. А сейчас явно был не лучший расклад. — Она полюбит тебя. Да и как можно тебя не полюбить? — Ты удивишься.

Интерлюдия 1

— Тони наверняка перестраховывается, но всё равно спасибо. — Пеппер сидела за своим столом и немедленно срываться с места, похоже, не собиралась. — Сегодня суббота. Разве у тебя не выходной? — поинтересовался Сэм. Пеппер, нахмурившись, посмотрела на экран своего планшета. — По факту у меня нет выходных. — Но ты ведь можешь его себе устроить? — спросила Наташа. — Отложить дела? Пеппер задумалась. — В принципе, да, если вам так срочно нужно вытащить меня отсюда. Эти договора я могу посмотреть где угодно. — Или можешь послать их к чёрту и пойти в спа вместе со мной и Сэмом, — предложила Наташа. — Мы знаем безопасное место. — И у нас карт-бланш тратить столько, сколько нужно, чтобы выманить тебя из кабинета, — добавил Сэм. — ...послать к чёрту, — тихо повторила Пеппер, как будто впервые узнала о такой возможности и теперь пыталась примерить её на себя. Дважды смахнув пальцем по экрану, она медленно выдохнула. — Отлично. Да. К чёрту. Идём в спа. Но давайте сперва заглянем в обувной? — Без проблем, — кивнул Сэм. Наташа достала телефон и написала сообщение Клинту и Баки. Нат: Миссия выполнена. Заодно я нашла себе нового лучшего друга. Бай-бай, лузеры. Ответ Клинта не заставил себя ждать. Клинт: Обидно, но справедливо. Спорим, у неё волосы пахнут золотом? Баки: Будь на связи. Клинт: ПОНЮХАЙ ЕЁ. Я ДОЛЖЕН ЗНАТЬ.

***

Когда багажник открылся, Тони сел и тут же заморгал: глазам надо было привыкнуть к яркому солнечному свету. Перед ним предстал ряд сросшихся стенами кирпичных домов, одним из которых, похоже, и был дом бабушки. Все двери покрывала почти одинаковая зелёная краска, только где-то она поблекла немного сильнее. Чуть ли не под каждым окном бушевали цветы, а шпалеры увивал плющ. — Твоя бабушка живёт на улице Сезам? — съехидничал Тони. — Дружище, ты ещё и половины здешних чудес не увидел. — Баки подал Тони руку, помогая спуститься на землю. — Вот погоди, пока познакомишься с обитателем нашей мусорки [5]. Как только Тони твёрдо встал на ноги, Клинт принялся его отряхивать, энергично похлопывая по груди и ногам. — Отс-с-стань, — наконец оттолкнув его, прошипел Тони. Клинт упрямо шлёпнул его по заднице, и тогда уже Стив оттолкнул разбушевавшегося друга — беззлобно, но чтобы наверняка. Последние опасения, поселившиеся в Тони за время поездки в багажнике, развеялись. Никакие это были не киллеры, похитители или мафиози, а всё те же его друзья — невероятные придурки. — Что ещё мне нужно знать? — спросил Тони, пока они поднимались на крыльцо. — Ба любит, когда окружающие разговаривают как пираты, — с самым серьезным видом заявил Клинт. — Так что вот. Разбуди в себе пирата. — И всегда говори о себе в третьем лице, — у Баки, как он ни старался, ухмылка всё равно прорывалась. — Это произведёт на неё самое лучшее впечатление. — О, а ещё сними штаны! Ба ненавидит штаны, — закивал Клинт. Под напором энтузиазма маска хладнокровия быстро слетела. — Просто будь собой. — Стив положил ладонь на поясницу Тони. — И она решит, что ты замечательный. За открывшейся дверью Тони ожидал увидеть совсем другую женщину. Та, кто вырастила Баки Барнса, представлялась ему грозной и внушительной. В той, которая предстала перед ним, едва ли было пять футов, и она убирала седые волосы в мягкий пучок на макушке. Искренняя радость, с которой она встретила Баки, Стива и Клинта, застала Тони врасплох. В его семье никто и никогда так на него не смотрел, чёрт побери. — Ба, нам нужно спрятаться, — сказал Баки. — За нашим другом охотятся плохие люди. Кажется, только тогда бабушка поняла, что у порога стоит кто-то ещё. — Проходите же скорее, дорогие. — Она отодвинулась, пропуская их. В тихом голосе звучал акцент. Похоже, что французский. Французский в сочетании с бруклинским. Надо же. Как только дверь закрылась, бабушка обняла сперва Клинта, затем Стива и Баки. Тони заметил, как крепко и долго она их держала. Когда она наконец повернулась к нему, он, переборов себя, посмотрел ей прямо в глаза. — Бедняжка, ты весь испачкался. Что Джеймс и Стивен с тобой сделали? — Ба, это грунт для растений, — охотно пришёл на помощь Клинт, делано улыбнувшись Баки. — Баки засунул его в багажник. Баки пихнул Клинта плечом. — Да не засовывал я его в багажник! Я вежливо попросил. Даже не забыл сказать «пожалуйста» и всё такое. Бабушка обернулась к Тони за подтверждением. — Так и есть. Parlez-vous francais? Бабушка кивнула, и Тони на безупречном французском любезно представил себя, рассказал, при чём тут багажник, и поблагодарил её за гостеприимство и готовность предоставить ему убежище. Клинт одними губами произнёс «подлиза», зато бабушка рассиялась, и Тони дал себе десять ба-очков. — Наконец ты привёл познакомиться со мной достойного человека, — похвалила она Стива. Значит, плюс сто ба-очков. Превосходно. — Стивен, проведи Тони в свою комнату, переоденьтесь там во что-нибудь чистое. Я пока приготовлю кофе. Ах да, — спохватилась бабушка, — дорогие, не забудьте про оружие. Я убрала корзинку для пистолетов под обувную скамейку. Корзинка для пистолетов. Ну конечно. Все разулись, ровным рядком выстроив обувь под скамейкой, и разоружились, аккуратно поместив все опасные игрушки в большую корзину, выложенную голубым бархатом с кружевами по краям. Она была не пуста, там скромно примостился один пистолет — видимо, самой бабушки. Тони и Баки добавили туда свои, после чего Баки избавился от засапожного ножа. У Клинта при себе оказался хороший такой арсенал. Тони даже думать не хотел, где он прятал ружьё с транквилизатором. — Мой отец зарабатывал изготовлением оружия, но у нас в доме никогда такого скопления не было, — задумчиво протянул он. — С тех пор, как Баки случайно прострелил стену на кухне, ба завела специальную корзинку, — Стив ухмыльнулся, явно погрузившись в забавные воспоминания. — Р-р-р, мне было девятна-а-а-дцать, — простонал Баки. — Лучше уж корзинка, милый мой, чем пуля в чьём-нибудь теле, — отрезала бабушка. — Это случилось всего-то один раз! — И сколько же раз нужно было допустить, по-твоему? — на лице бабушки как по мановению руки расцвела обескураживающая снисходительная улыбка. Точно так же всегда улыбался сам Баки, когда хотел добиться своего. Его упорство растаяло, как масло под горячим ножом. — Одного достаточно, — признал он. — Вот именно. Одного достаточно. — Как только прозвучало то, чего бабушке требовалось, улыбка пропала. Тони уже влюбился в эту женщину. Стив крепко взял его за руку и потянул за собой к лестнице, не дав подольше погреть уши. А жаль. Тони бы смотрел и смотрел, как Баки пляшет под дудку своей бабушки.

Интерлюдия 2

Кейт проснулась на диване Брюса от сигнала мобильного. Прочитав сообщение от Баки, она повернулась на спину и втянула носом восхитительный запах… чего-то, что Брюс готовил на кухне. — Насколько оно готово? — крикнула она. — Почти! — А насколько оно транспортабельно? — Мне это очень напоминает разговор с Тони. — Судя по улыбке зашедшего в гостиную Брюса, ничего плохого он в этом не видел. — На голову Тони объявили охоту, и он беспокоится, что могут прийти и за тобой. — Кейт приподнялась на локте. — Баки и Клинт хотят, чтобы ты куда-нибудь уехал. Туда, где никто не додумается тебя искать. — По-моему, они совершенно напрасно волнуются. Не настолько я важная птица. — Тони так не думает. И я тоже с этим не согласна. Давай же, всем так будет легче! Я покажу тебе, где живу. Познакомишься с Дарси. Дарси уже несколько недель упрашивала познакомить её с Брюсом, но Кейт никак не могла на это настроиться. Брюс был для неё особенным человеком — тяжело объяснить, но вот так получилось, — а Дарси — её девушкой, то есть тоже особенной, так что тут было, о чём переживать. А вдруг они друг другу не понравятся? Вдруг не поладят? Вдруг Дарси не поймёт, зачем Кейт платонически дружить с мужчиной в два раза её старше? Вот только Брюс оказался в опасности. Придётся Кейт вспомнить, что она уже большая девочка. — Соберись, трепетная фиалка, — пробормотала она себе под нос. — Что-что? — Ничего. Знаешь, если что… у меня есть лук. И я хорошо умею с ним обращаться. Я обеспечу тебе безопасность. По возрасту Брюс годился ей в отцы. Возможно, он был даже старше её отца. Но, услышав от неё такое дикое вроде бы утверждение, он не посмотрел на неё как на сумасшедшую. Наоборот, он кивнул, как будто так и надо. Как будто он ни на секунду не усомнился, что Кейт способна на то, о чём говорит. — Я соберу нам обед, — предложил он. Вот так запросто.

***

Вдоль лестницы висели школьные фотографии. — Ого. — Тони присвистнул. — А в выпускном классе тебе подфартило. Стив притормозил, тоже оглянувшись на две фотографии с краю. На предпоследней он был насупленным заморышем. На последней он выглядел чуть ли не вдвое больше и гораздо спокойнее. — Я не сразу привык к своему росту, — вздохнул Стив. — Тем летом я буквально через шаг спотыкался. Баки это бесило. Он постоянно твердил, что меня надо завернуть в пупырчатую плёнку. Тони присмотрелся к фотографиям Баки. Тот от года к году почти не менялся. Как будто он сразу родился таким симпатичным, очаровательным и хорошо сложенным. Чёртов везунчик. Стив двинулся дальше, и Тони последовал за ним. На втором этаже Стив немного заколебался, прежде чем распахнуть первую дверь слева и смущённо потупиться. Тони зашёл внутрь. Комната оказалась капсулой времени прямиком из 2005 года. Из 2005 года восемнадцатилетнего Стива — к полному восторгу Тони. Он медленно повернулся, чтобы ничего не упустить. Его взгляду предстали конструкторы «Лего», постер Black Eyed Peas и висящий на стуле школьный пиджак с нашивками джаз-бенда и теннисного клуба. Диораму с динозаврами и вулканом украшала медаль за первое место. Под многочисленными карандашными портретами Джастина Тимберлейка, прикреплёнными кнопками к стене, обнаружился ящичек с разнообразными художественными принадлежностями. Также тут были шапочка выпускника и несколько сувениров с символикой «Звёздного пути». А ещё ожидаемо нашлась награда за отличные спортивные успехи — она гордо висела над древним компьютером, стоявшим на таком же древнем компьютерном столе. — Разочарован в том, что твой бойфренд был таким придурком? — в голосе Стива прозвучала очаровательная неуверенность. — Шутишь, что ли? — Тони был в абсолютном восторге. — Это восхитительно. Это… Тони подошёл к столу и осторожно провёл пальцами по модели «Энтерпрайз» (NCC-1701-D) [6]. Её раскрасили вручную, в точности соблюдая все детали. За это Стив мог себе прибавить ещё сто секс-очков от Тони Старка. — Это невероятно. Стив открыл шкаф и, начав доставать оттуда одежду, недоверчиво сказал: — Ты, похоже, единственный, кто так считает. Какая нелепость. Тони отдал бы правую руку, лишь бы в старшей школе у него был такой друг, как Стив. Лишь бы тринадцатилетнему вундеркинду хоть кто-то уделил время. Лишь бы его пригласили в такую комнату, где можно посмеяться, полистать пошлые журнальчики и… чем там ещё нормальные старшеклассники занимаются у себя дома? Тони понятия не имел. Стив бросил на кровать выбранную им одежду и стянул с себя грязную футболку. — Жаль, что всё это как-то по-дурацки вышло. — Стив взял первую попавшуюся чистую футболку и надел. — И что за тобой объявили охоту. — У меня и хуже субботы были. Тони немного отвлёкся на идеальный пресс Стива, но когда всё-таки взглянул на стопку на кровати, уже не смог оторвать глаз. Одну из футболок Стив стопудово носил в старшей школе. На тёмно-синем фоне по центру груди белела звезда, под ней огромными прописными буквами было написано BHS ALL-STAR [7]. Поблёкшая ткань наощупь — Тони тут же подхватил её — обладала той шелковистой винтажной мягкостью, за которую сейчас готовы были платить огромные деньги. — Прости, не заметил, что она тоже попала. — Стив потянулся забрать реликвию у Тони. — Та ещё была мода, да? Тони прижал футболку к груди и зашипел, как Голлум, у которого попытались отнять его прелесть: — Моё! Стиву хватило одного взгляда на серьёзное лицо Тони, чтобы расхохотаться. — Вау, а я и не знал, что у тебя фетиш на школьную тематику. Ты у нас кто будешь, учитель? Или ты отличник, а я футбольная звезда? — Фу. Ужас какой, — усмехнулся Тони. — Роджерс, закатай губу. Никакой это не фетиш на школу. Просто... мне нравится эта футболка. И я никогда не отдам её тебе. Теперь она моя навсегда. Навеки. Вряд ли ты понимаешь, насколько я полон уверенности сберечь эту футболку до самой своей смерти, чтобы меня и похоронили в ней. — Что-о-о ж, она целиком и полностью твоя. И никаких фетишей. Стив подмигнул, и Тони показал ему язык. Немного отойдя назад, он выбрался из одежды и тут же влез в самую лучшую футболку на свете и поношенные спортивные штаны. Стив тоже закончил переодеваться. Тони даже не попытался скрыть, как на него подействовал этот вынужденный стриптиз. — Мне нужна минутка, прежде чем мы спустимся, — признался он. — Ты даже не представляешь, как мне хочется сейчас тебе помочь. Дверь они оставили открытой. Казалось, что нет необходимости её запирать, — однако теперь Тони пожалел о своей неосмотрительности. Он сделал было шаг к двери, но Стив перехватил его и грубо поцеловал. Тони оторвался только, когда у него закружилась голова от недостатка воздуха. Впрочем, ему всё равно было мало — сделав несколько глубоких вдохов, он снова дёрнул Стива к себе. Они страстно, жадно ласкали друг друга, отчаянно сжимали, дёргали за одежду, задирали её, чтобы добраться до горячей кожи. Лучшее, чем можно заняться в субботу, — и плевать на какого-то мудака, заказавшего убийство. Тони оглянулся на кровать. Она так и манила к себе. Нестерпимо. Они будут вести себя тихо. Это же как вишенка на торте. Если Тони никогда не выйдет из этой комнаты, то никто его не убьёт, так что он останется тут навсегда. Со Стивом. И футболкой. И этой кроватью, на которой едва хватало места для одного человека, что уж там говорить о двух. Тони это совершенно не волновало. Стив, должно быть, подумал о том же самом, потому что он подтолкнул Тони назад, и они вместе упали на кровать. Деревянный пол заскрипел так громко, что это наверняка было слышно даже внизу. Тони со Стивом затаились, как мышки, в надежде, что их не застукают. — Эй, а ну без фокусов там! — заорал Баки. — Мы тут вообще-то задницу Старка спасать собрались! — Знаешь, Баки, по-моему, Стив совсем не спасать его задницу собрался! — услужливо подсказал вдогонку Клинт. — Джеймс Бьюкенен Барнс, следи за языком! — укорила бабушка. — Но Клинт ведь тоже произнёс это слово! Почему ты не ругаешь его? — Потому что Клинт — наш гость. И эти «Фиг Ньютонс» [8] — для него. А тебе я купила «Орео». Тони и Стив даже не дышали, пока не раздался хруст и следом — крик Клинта: — Мои печеньки! Не-е-ет! На них напал такой хохот, что ни рукой, ни ногой пошевелить. Лишь через добрую минуту Стив более-менее пришёл в себя и привстал. Тони застонал, потому что приятная тяжесть пропала, и Стив кинул на него извиняющийся взгляд. — Баки прав. Это серьёзно. Я вообще-то не планировал так надолго отвлекаться. — Обещай, что мы сюда ещё вернемся. — Непременно. С учетом того, как на тебя подействовали модели из «Звёздного пути», мы определённо дойдём до третьей базы, когда я достану свои старые наброски «Звёздного крейсера “Галактика”». — До третьей базы? С тебя «Звёздный крейсер “Галактика”» — с меня внутренний гранд слэм [9]. Гарантирую. — М-м… — Стив подал руку Тони, помогая подняться. — Мне нравится, как ты употребляешь бейсбольные термины. И чем раньше мы поймаем ту сволочь, тем быстрее вернёмся в эту кровать. — Вообще-то, мы могли бы вернуться в неё прямо сейчас. Баки и Клинт вполне способны самостоятельно обеспечить мою безопасность. Эта дверь ведь запирается? Стив ткнулся носом в шею Тони, сделал глубокий вдох, осыпал его поцелуями — и отстранился. — Их никакой замок не удержит. Они способны заявиться в любую минуту, причём Клинт придёт с попкорном и скажет, что хочет посмотреть. Да они даже в кровать могут запрыгнуть — придурки, что с них взять. В общем, надо идти и помогать. Судя по голосу Стива, его мучения были сравнимы с мучениями Тони. — Хорошо, — вздохнул Тони. — Даже не знаю, что меня бесит больше: что кто-то желает мне смерти или что у нас теперь полный целибат, — ну да ладно. Давай найдём говнюка, чтобы мы поскорее вернулись к нормальной жизни. — По мне, так отличная мотивация. На худой конец, у ба есть печенье.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.