Часть 3. Печеньки Клинта
21 марта 2020 г. в 14:03
Они спускались под мигание потолочных ламп. Как только они оказались в столовой, Тони сразу определил причину: Клинт и Баки превратили обеденный стол в импровизированный центр управления безопасностью. Они сидели в окружении варварски соединённых друг с другом приборов. Половина ещё десять лет назад считалась бы устаревшей, а некоторым, похоже, самое место было в Смитсоновском музее. В общем итоге на столе обнаружилось три ноутбука, подключённых друг к другу проволокой, шнурками и клейкой лентой, громоздкий спутниковый телефон и нечто вроде супердревней системы глобальной навигации. Все устройства запитали от двух розеток, и те уже зловеще гудели. То и дело проскакивали искры.
— К вашему сведению, если вы спалите дом и я погибну в пожаре, то все ваши попытки спасти мне жизнь будут сведены на нет, — сообщил Тони.
— Проводным каналам связи доверять нельзя. — Баки даже головы не поднял. — Мне нужно только захватить место на спутнике, чтобы нас стало невозможно отследить, и тогда всё будет пучком.
— На спутнике? — переспросил Тони.
— Не принадлежащем «Старк Индастриз», — быстро, но невнятно добавил Клинт: у него был полон рот печенья.
— Где-то тут точно был огнетушитель, — протянул Стив.
— Ба знает, где он, — отмахнулся Баки. — А ты плюхайся сюда и клепай обманки для дорожных камер. Если они ещё не добрались до сети видеонаблюдения, это их замедлит, а если это попробую сделать я, получится какая-то херня.
— Баки отверг моё предложение стереть все данные и заменить их фоткой моего…
Именно в этот момент в столовую заглянула бабушка. Клинт замер, как ребёнок, запустивший руку в упаковку печенья.
— Моего счастливого лица, — мгновенно исправился он. — Совершенно точно не моего члена.
— Клинтон, — бабушка усмехнулась.
— Прости, ба. Меня Стив научил этому слову.
— Стивен, — заворчала бабушка, хоть и явно не всерьёз. — Что я говорила о том, что следует подавать хороший пример?
Стив занял место за третьим компьютером.
— По-моему, там было нечто вроде «Клинт — хрупкая снежинка, которая может в любой момент растаять, так что будьте с ней предельно осторожны».
— В яблочко, — буркнул Клинт.
Бабушка расхохоталась. Розетка снова сердито зажужжала.
— Огнетушитель в подвале, схожу-ка я за ним, — вздохнула бабушка.
— Давайте я. — Тони хоть какую-то пользу мог принести, пока Баки не припахал и его.
— Славный мой, дверь в подвал на кухне, а огнетушитель — под лестницей. Как это мило с твоей стороны!
Бабушка посмотрела на Тони с такой теплотой, что он почувствовал себя неуютно. У него не было возможности пообщаться с собственными бабушками-дедушками, но он наверняка привыкнет.
— Когда вернёшься, выпей кофе с печеньем, — предложила бабушка, когда Тони проходил мимо. — Клинт поделится.
Во взгляде Клинта при слове «поделится» отразился такой неприкрытый ужас, что Тони чуть смешком не подавился. Пока бабушка не видела, Клинт медленно провёл пальцем по горлу, в чём явно читалось: «Возьмёшь моё печенье — и тебе не жить».
— Нет-нет, не надо, — открестился Тони. — Я не большой любитель сладкого.
— Тогда я нарежу тебе сыра и хлеба. Нельзя трудиться на голодный желудок, так и голова закружиться может.
— Спасибо, мэм, — вежливо отозвался Тони.
Этого хватило, чтобы Баки оторвался от экрана и одними губами произнёс «подлиза», прежде чем снова нырнуть в работу.
Тони нашёл на кухне лестницу и спустился в подвал. Тот не отделывали: бетонный пол и шлакоблочные стены были голыми. На полу стояли видавшие лучшие дни стиральная машина и сушилка, у стены лежал аккуратно скатанный садовый шланг. Но больше всего внимания привлекал огромный старомодный запертый сейф в углу.
С этой семейкой определённо что-то было неладно, но все возмущения запоздали: они уже приняли Тони в свои ряды. Впрочем, когда им со Стивом удастся выкроить время наедине, Тони стребует с него объяснения.
В поисках огнетушителя он набрёл на электрический щиток. Вот тут как раз он и мог бы внести свой вклад, сделав то, о чём никто больше не додумался. Меньше чем за пять минут он отрегулировал входную и выходную мощность так, чтобы повысить безопасность всей сети и предотвратить неминуемое возгорание.
Когда Тони поднялся и поставил огнетушитель на стол, Баки одобрительно кивнул. У пустующего стула уже поджидали чашка кофе и тарелка с лёгкими закусками. Стив передвинул свой компьютер поближе к Тони.
— Я сделал всё, чем мог помочь. Баки всё подключил, так что мы напрямую наблюдаем за их действиями. Присоединяйся, если хочешь.
— Или вы со Стивом сейчас выйдете на заднее крыльцо и поговорите. — Баки даже глаз от экрана не поднял. — По-моему, это будет куда правильнее.
— Бак… — судя по сердитому тону Стива, они с Баки уже успели поссориться, пока Тони был внизу, и спор пошёл на второму кругу.
— Я всего лишь хочу помочь. Тони доверил нам свою жизнь. Ему нужно дать знать, что он не ошибся.
— Да всё нормально, — отмахнулся Тони, хотя и сам не отказался бы от разговора.
Стив нервно прикусил нижнюю губу и мотнул головой в сторону кухни.
— Хочешь подышать свежим воздухом?
— Только если ты готов.
— Насколько тут можно быть готовым...
— Захватите с собой еду, — напутствовала их бабушка.
Тони взял чашки кофе, Стив забрал тарелку и вывел его на укрытое козырьком заднее крыльцо. Их взглядам предстала тесная плетёная софа — словно родом прямиком из восьмидесятых; скорее всего, излюбленное место для посиделок. Стив занял одну половину, Тони — вторую. Тарелка примостилась на приставном столике.
— Ты многого не знаешь, — предупредил Стив. — И если… если для тебя это будет чересчур, то я пойму. Я не жду… — он сглотнул. — Мне просто хотелось, чтобы у нас было побольше времени.
Это прозвучало по меньшей мере зловеще.
— Может, погодишь со мной расставаться, пока не расскажешь? Я всё-таки не сбежал от тебя после «похоронной поездки». Я даже тебя не застрелил — а это чего-то да стоит.
— Сто очков за то, что не застрелил меня, — слабо улыбнулся Стив. — Я…
Он глубоко вдохнул и передвинулся так, чтобы посмотреть в глаза Тони.
— Я соврал тебе. Откровенно соврал. Той ночью, когда сказал, что уволился со службы и что мне некуда было идти. Точнее… в том, что мне некуда было идти, я не обманул. Я не хотел навязываться ба, а взять нужную для аренды сумму в банке мне мешала короткая кредитная история. Обманул я насчёт армии.
— И где ты был на самом деле? — Пока Тони не увидел причин для расстройства. — Веришь ты или нет, но мне приходилось иметь дело с засекреченной информацией. И я не собираюсь злиться на тебя за то, что ты машинально соврал человеку, с которым только что познакомился, вместо того, чтобы выложить ему всю свою жизнь как на блюдечке. Вообще-то это крайне логично.
— Ты когда-нибудь слышал о Щ.И.Т.е? Это нечто вроде… организации, проводящей спецоперации.
— Ни сном ни духом. Ты работал на неё?
— И я, и Баки. Мы, можно считать, выросли там. Ба была одной из основателей.
— Бабушка? Милейшая бабушка Барнс основала подпольное спецподразделение?
— Щ.И.Т. стал для неё уже второй подпольной сетью, — гордо заявил Стив. — Первую она организовала во Франции во время Второй мировой. Ей тогда было пятнадцать.
Тони вскинул бровь.
— Вопрос о том, пойдём ли мы с Баки туда, никогда не стоял. Он был неразлучен с пистолетами, ну а я стал специалистом на все руки. Мы щёлкали миссии как орешки, и я не… это не хвастовство — многие говорили, что мы были лучшими агентами Щ.И.Т.а. А потом случилась Заковия… — Стив запнулся. — В газетах об этом не писали, потому что для всего мира этого никогда не было. Именно тогда мы познакомились с Наташей. Она работала на другую организацию, её привлекли в качестве эксперта. Нам дали приказ взорвать здание, но на месте мы обнаружили, что оттуда никого не эвакуировали. Там были квартиры. Там был детский сад. Миссию возглавлял я, и я сделал единственное, что пришло мне в голову: отправил Баки и Клинта включить пожарную тревогу. Как только здание опустело, мы взорвали заряды, но на тот момент наши объекты уже сбежали. Миссия провалилась.
— Ты спас много жизней. Тебе не в чем себя винить.
Стив отвёл взгляд.
— Мне не всех удалось спасти. Мы думали, что в здании никого нет. Но мы ошиблись. И те, кто сбежал, устроили на площади соседнего города массовый расстрел. Погибли ещё больше людей. Из-за меня.
Тони сжал колено Стива.
— Ты поступил по совести.
— Не надо меня подбадривать. Иногда делаешь всё, что в твоих силах, но даже этого оказывается недостаточно. Как бы от этого ни коробило, такова жизнь.
Тони кивнул.
— Так почему «Старк Индастриз»? Твоя квалификация гораздо выше. Чёрт, да твоя квалификация просто заоблачна.
— Баки, Клинт и Нат… их всех уволили со службы, но им удалось сразу же вернуться домой. Это была почётная отставка — ну, насколько она возможна в случае со сверхсекретными организациями. Но кто-то должен был ответить за провал, а миссию вёл я. Я сам подставился. — Голос Стива сорвался. — Я отбыл срок, чтобы им не пришлось. Вернувшись, я обнаружил, что они съехались друг с другом и устроились в «Старк Индастриз». У Клинта был знакомый в кадровой службе, который помог ему всё провернуть и закрыл глаза на кое-какие нестыковки в документах. Они подружились с Сэмом и Кейт. А когда объявился я, на мой срок тоже легко закрыли глаза. Хотя вообще-то в «Старк Индастриз» это запрещено. Вы не нанимаете преступников.
Тони горько усмехнулся:
— Ха, мы столько преступников наняли… Но ты точно не один из них.
Воцарилась тишина. Стив скованно повернулся, чтобы взять воду.
— Даже не представляю, чего ты ожидал, когда начинал свой рассказ. Но это ничего не меняет. Ты что же, считаешь, что меня хоть мало-мальски способен привлечь безголовый исполнитель приказов?
Стив ненадолго задумался.
— Нет.
— Вот именно, нет. Ты сделал то, что считал должным, чтобы спасти детей и ни в чём не повинных мирных жителей. Если бы мы с тобой были знакомы тогда, я бы в лепёшку расшибся, чтобы ты вернулся домой. Чтобы тебя полностью оправдали.
— Я этого не заслуживал.
— И правда. Ты заслуживал куда большего. А вышло так, как вышло. Пойдем-ка посмотрим, чем там наши Труляля и Траляля [10] занимаются. Меня беспокоит, когда они затихают.
Встав, Тони подал Стиву руку. Когда тот поднялся, Тони прижался к нему, нежно поцеловал и совсем ненамного отодвинулся, чтобы прошептать:
— Сто очков за то, что вернулся ко мне живым.
Он отпустил руку Стива, но остался стоять рядом. Стив медленно выдохнул, но ничего не сказал. По пути обратно в дом он сам старался держаться поближе к Тони.
Когда они миновали бабушку, она одобрительно сжала локоть Стива. Баки и Клинт всё так же упоённо работали, не отрываясь от клавиатур.
— Похоже, мы кое-что нашли. — Баки кивнул на пустой стул перед свободным компьютером, приглашая Тони, и быстро вбил последовательность кодов, выводя информацию на экран. Они с Клинтом даром время не теряли. И похвалы им расточали не зря: разведка действительно была их коньком. Тони впечатлился, а его было не так-то легко впечатлить.
— Вот на чём мы застряли, — пояснил Баки. — Судя по всему, в это как-то вовлечён Стейн. Судя по всему, вовлечены «ХаммерТех». Но машина, с которой разместили заказ для киллеров, сейчас недоступна. Если мы хотим доказательств, кто-то должен добраться до их серверов и выгрузить данные вручную.
— Как насчёт робота? — предложил Тони. — У меня есть маленькие. Размером с хомяка.
— И конечно же, они не предназначены для извращений, — протянул Клинт. — Они вибрируют?
— Фу, — поморщился Тони. — Нет, маньяк, я не создаю секс-мышей. Это роботы для наблюдений.
— Для наблюдений под юбками? — предположил Клинт.
— Барнс, угомони своего несносного бойфренда.
Комментарии Клинта Тони не обижали. С каждой секундой Стив расслаблялся всё больше, и Тони невольно подумал, что Клинт со своими непристойностями встревает именно тогда, когда они больше всего необходимы.
— Они керамические? — уточнил Баки. — Может, на рынке оружия «ХаммерТех» и отстают, но охрана у них построена на пять с плюсом. Её, видимо, возглавил Стейн: у них все подступы к дата-центру покрыты суперчувствительной сеткой, реагирующей на металл.
— Чёрт. Нет, они не керамические. Их можно сделать керамическими, если вы дадите мне день-другой в лаборатории.
— Нельзя давать им время на то, чтобы избавиться от улик, — покачал головой Клинт.
Стив заглянул через плечо Тони и ткнул пальцем в несколько цифр, обведённых рамкой.
— Для дата-центра они явно переборщили с безопасностью. Такого тут точно не ждёшь.
— Возможно, они скрывают не только заказ на Тони, — предположил Клинт.
— Эти серверные стойки автономные. — Баки переслал Тони ещё порцию информации. — Даже если кому-нибудь из нас удастся туда пробраться, копировать данные придётся около часа. В зависимости от доступности, может и дольше.
— А может и нет, — вмешался Тони. — Я в свободное время разработал одну штучку. Маленькую такую. Типа монетки. Её можно прикрепить к любому коннектору, она скачает всю информацию и передаст мне по ближайшему каналу связи.
— Очень законно, — прищурился Баки.
— Что ты, ничего незаконного. Технически за пределами моей лаборатории их не существует.
— Значит, нужно только найти того, кто их прикрепит, — заключил Клинт. — Сколько их у тебя?
— Десять.
— Стоек восемь. Может сработать, — кивнул Баки.
— И кто же их прикрепит? — спросил Стив.
— Тот, кто не будет играть роль приманки, — ответил Клинт. — Разыграем отвлекающий манёвр, чтобы оттянуть на себя часть охраны. Тогда у того, кто пойдёт, будет больше шансов остаться незамеченным.
— Отвлекающий манёвр — это по моей части, — хмыкнул Тони.
— Это будет проще устроить. — Баки оглядел стол. — Хуже то, что никто из нас незамеченным туда не проникнет. У нас всех на лице написано, что от нас только и жди неприятностей.
— У всех, кроме меня, — вмешалась бабушка. — Если там есть технический персонал, кто-то должен мыть туалеты.
— Нет, — тут же отреагировал Тони: он не позволит восьмидесятилетней женщине рисковать своей жизнью ради него. К его удивлению, остальные всерьёз задумались.
— Ты подозрительно старше рядового сотрудника, — отметил Клинт.
— Так отправьте вместе со мной Кэти. Она будет изображать практиканта, а я — её наставника. Так или иначе, мы куда менее подозрительны, чем любой из вас.
— А как же металл в моих чипах? — заволновался Тони. — Пусть даже вы пройдёте под видом уборщиц, детекторы всё равно их распознают.
— Дорогой мой, я помещу их в свой лифчик. И скажу, что у меня кардиостимулятор. Думаешь, старушку будут так уж тщательно ощупывать?
— Только если тебе повезёт, — подмигнул Клинт.
Баки застонал.
— План неплохой, но больше я не хочу ничего слышать о лифчике своей бабушки. Никогда.
— Тони, ты сможешь взломать их кадровую систему? Надо узнать, как должен выглядеть электронный пропуск уборщицы, — попросил Клинт.
— Раз плюнуть. Бабушка, вы уверены? Это может быть опасно, по-моему, я такого не стою.
— Тот, кто снова сделал счастливым моего Стивена, для меня стоит целого мира.
Охренеть. Ну и что на такое скажешь?
Слава богу, тишину нарушил Баки:
— Тогда мы с Клинтом отвечаем за поставку униформы. Стив, с тебя ID. Принтеров в сарае для наших задач хватит.
Естественно, они держали в сарае оборудование для создания подделок. Логично, почему бы и нет? Тони просто обожал эту семейку.
— Где возьмём оружие для бабушки и Кейт? — спросил он. — У вас есть тут что-нибудь, что можно пронести через детекторы — если на худший случай обратно придётся прорываться с боем?
Бабушка улыбнулась так озорно, что на вид добрых двадцать лет скинула.
— Милый мой, похоже, пора показать тебе наш арсенал.
Примечания:
Примечания переводчика:
[10] Труляля и Траляля — персонажи «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла (пер. Н. Демуровой), в англоязычной культуре частенько используются для насмешливого обозначения двух человек, похожих внешностью и манерами.