ID работы: 9177446

Мера неопределенности

Джен
NC-17
В процессе
27
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 33 Отзывы 7 В сборник Скачать

Страна Эльфов

Настройки текста

Вот святое питье против волшебства эльфов: возьми траву ледяник и пижму, и цитварный корень, и осоку, и фенхель, и возьми секстарий освященного вина и попроси непорочную девицу принести в молчании из ручья полсекстария проточной воды. Затем возьми и положи все травы в воду, затем поверх всего в эту воду влей освященное вино. Затем отнеси это снадобье в церковь, пусть над ним споют миссы, сначала «Omnibus sanctis», вторая «Contra tribulatione», третья «Sancta Maria» Lacnunga – Целебные снадобья Пособие для лекарей и изучающих это искусство X –XI В
1. Галахад открыл глаза. Оглядел себя: ран не было, только бурые пятна на одежде напоминали о ночной схватке. Он вздохнул, сообразив, что картины в тумане были только сном. Проверил, на месте ли меч и выбрался из лодки, раздвигая заросли камыша. Представшая перед глазами картина казалась продолжением сна. Для верности Галахад ущипнул себя за ухо, но удивительный пейзаж не исчез. Гладкая, как зеркало, поверхность воды горела золотом. Берега утопали в цветах. Над озером высилась башня, черная и стрельчатая, изящная до нереальности. Окна пылали, отражая закатное небо. В зубчатых остриях вершины горела ранняя звезда. «Что это за место? Воистину, необычное! Что за башня? Выглядит так, словно ее сотворил не человеческий труд, а могучие чары!» Галахад опустил глаза и увидел стаю рыб, беззаботно плавающую у его ног. Рыбы тоже были необычные – большие, с зеркальной серебристой чешуей. Одна из них выпрыгнула из воды, плеснув изящным хвостом. «Куда же меня занесло?» Кто-то поблизости заиграл на флейте или свирели. Рыцарь повернул голову и заметил странную лодку - белую и узкую, с высоко задранным носом. Никогда раньше он не встречал подобных. А самое удивительное, что лодка эта медленно двигалась вдоль берега, хотя вода в озере была совершенно неподвижной, и плывущий в ней мужчина не пользовался ни шестом, ни веслами. Он сидел спиной к Галахаду и был целиком поглощен музыкой. У него были очень светлые волосы -- настолько, что голову, казалось, охватывал сияющий ореол. «Куда же меня занесло?» -- снова подумал рыцарь, старательно припоминая все истории, связанные с чудесными лодками и мужчинами в них. Солнце рассыпало по воде блики - очень яркие до рези в глазах. Пахло цветами – очень сильно, до головокружения. Все в этом месте: от черной башни до дурманящего воздуха было необычно. У самого берега плеснула рыба: огромная, серебренная и, несомненно, волшебная. Галахада, наконец, озарило. Преодолев робость, он заговорил: - Приветствую тебя, о, Король-Рыбак! Я рад прибывать в твоих землях! 2. Форсировать площадь во второй раз они не стали. Обошли по краю, где лотки и возы уступали место лавкам и домам торговцев. Геральт и Ютта молчали. Лютик трещал без умолку. - Вы слышали легенду об этом цветке? – поэт на ходу сорвал розу с живой изгороди, вручил ее «Жемчужине ан Димунов» - О небесной воительнице, нарушившей волю бога? Даровавшей победу воину, которому была предназначена смерть? «Паршиво, – подумал Гератльт, - должна закончиться эта история.» - Бог подложил под голову воительницы волшебную розу, навел чары и … - И остался без глаза. - Что? -Так, вспомнил историю с воительницей колдовством и розой. - Не сбивай меня! Так вот, в легенде… - Я знаю это предание - неожиданно вмешалась Ютта - великий воин одолел чары, полюбил деву с первого взгляда и поклялся взять ее в жены. Хотя ему была предначертана свадьба с другой. Но мы уже на месте. - Она указала на деревянную вывеску с изображением рыбы. - Пошли Геральт! – Лютик поправил шапочку с пером – Чем все закончилось, узнаешь на обратном пути. «К черту, – подумал ведьмак - я и так знаю. Бегать от предназначения все равно, что прыгать выше головы. Итог тот же.» 3. - Разве ты не Король-Рыбак? – невольно спросил Галахад, хотя понимал, что вопрос лишен всякого смысла. Субъект в лодке никак не мог быть Королем Рыбаком. Он даже не был человеком, ибо имел необычно бледное треугольное лицо, миндалевидные глаза и заостренные кверху уши. По этим явным признакам рыцарь уже догадался, какую злую шутку сыграла с ним Судьба. Уже знал, куда принесла его лодка без весел: в страну Faerie, или Эльфланд, как говорят саксы. - По-видимому, нет. – Отозвался фейри. - Никогда не носил подобного титула и не интересовался рыбалкой. Он произносил слова чуть замедленно, как будто говорил на чужом языке. Галахад тряхнул головой, пытаясь избавиться от волнения. Как и всякий рыцарь, он воспитывался на легендах и песнях бардов. Поэтому прекрасно знал, чем грозит пребывание в Волшебной Стране. Люди, неосторожно задержавшиеся здесь лишь на день, по возвращении узнавали, что дома прошли столетия. А посему, следовало как можно скорее отыскать обратный путь. Только как? Тем временем, белая лодка направилась к берегу. - У меня тоже есть вопрос, требующий прояснения. – Снова заговорил сидящий в ней фейри - Кто ты, собственно, такой? И как здесь оказался? Галахад не растерялся. Все известные ему легенды о Волшебном Народе дружно сходились в одном: не стоит откровенничать с обитателями Эльфланда. А Сэр Мэлори, первый сказитель в Камелоте, предупреждал: «Ни в коем разе не открывай встреченному фейри своего имени! Вместо этого поскорей выведай, как зовут его самого. Ибо, знание имени дает чудесную власть над его носителем» - Там, откуда я пришел, меня называют «Рыцарь Чаши» - осторожно ответил Галахад - А как мне обращаться к тебе? - Я - Crevan Espane aep Caomhan Macha. «Как же хитры эти фейри! Бьюсь об заклад, специально подбирают такие заковыристые имена - чтобы с первого раза нельзя было запомнить!» - Для удобства - продолжал обладатель заковыристого имени - можешь пользоваться другим, сокращенным обращением: Avallac’h. Однако, ты не ответил. Как ты сюда попал? И зачем? «Что же сказать, чтобы не запятнать себя ложью, но и не открыть правды? - лихорадочно думал Галахад - С именем, кажется, получилось неплохо. Нужно придерживаться той же тактики» - Меня принесло течением, по воле случая. В здешних краях я не ищу никакой выгоды! Белая лодка подплыла совсем близко. Назвавшийся Аваллак’хом выбрался на берег. В памяти Галахада снова прозвучал голос сэра Мэлори: «Не следует стоять близко к фейри, тем паче позволять оным касаться тебя. Будучи существами богопротивными и злокозненными, не упускают они случая навредить доброму христианину. Забавы ради, наводят на человека таковые недуги: лихорадку, ревматизм, бесплодие, паралич, печеночные колики, а так же понос, рвоту и вшей». Рыцарю отчаянно захотелось вытащить меч - чтобы убавить у Аваллак’ха охоту насылать хвори. Само собой, ничего такого он не сделал – не позволил себе проявить трусость. Подул резкий ветер. По воде пробежала рябь, ломая отраженную в ней черную башню. Галахад услышал отдаленный цокот копыт. Повернулся на звук и замер от удивления. Ярдах в тридцати из-за кустов черемухи медленно вышел единорог. Снежно белый. Точно такой, как был в его ведении. Следом появились еще два: рыжий и синий в яблоках. - Кто ты? – прозвучал вопрос в голове Отчего-то он знал, что задают его именно единороги. Сердце подпрыгнуло. Галахад затаил дыхание, не веря своей удаче. В сказаниях путники, если были чисты душой и телом, часто получали помощь от единорогов. - Кто ты? — снова прозвучало в его мозгу – Что ты делаешь здесь? - Я Галахад, сын Ланселота! - крикнул он, отбросив осторожность. Ручаюсь жизнью, дела и помыслы мои чисты! Меня привело сюда данное слово. Я ищу деву с зелеными глазами и волосами цвета стали! Не встречали ли вы такой?» Единороги, Галахад мог поклясться, быстро переглянулись, будто советуясь. Затем, дружно склонили головы на бок, совсем по-человечески. И, казалось, задумались. А потом внезапно заржали и встали на дыбы. Все разом, как по команде. - Берегись! Он уловил за спиной какое-то движение и обернулся. И тут же понял, что совершил ошибку, упустив из вида фейри: тот неожиданно оказался на расстоянии вытянутой руки. Что-то блеснуло перед глазами, и тело онемело, будто стало чужим. В сознании вдруг вспыхнуло воспоминание: гнусные вещи рассказывала Цири о фейри, или, как она их называла, эльфах. Аваллак’х схватил его за предплечье. «Нужно побороть чары… - Галахад пытался сбросить оцепенение - Не мог же я проделать этот путь лишь для того, чтобы позорно оказался в руках врагов!» В голове зашумело, словно внутри гигантской морской раковины. «Что если Цири тоже здесь, в плену? Так же захвачена колдовством? Вдруг провидение не случайно забросило меня именно сюда? Я должен исполнить клятву, найти ее, спасти…» Вспышка. Шум в ушах. Тьма.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.