***
Десять лет назад на востоке материка вспыхнула новая искра войны — Мариэль был полностью уничтожен, и некроманты набросились на Стальраду. Аванпост в порту Нориэлт был основной точкой отправки войск на земли эльфов, и там за оснащение армии отвечал «феникс» Эрик Бернтал с зачарованной алебардой. Его задачей было контролировать всех бойцов и их оружия, защита порта, а также охрана аристократа по имени Недд. Он обеспечивал провизией все взводы, чем отличался от всех других богачей. Его двадцатиоднолетний сын Захарий всегда был рядом с ним, но возмущался решениями своего отца. Темная армия врага атаковала Нориэлт, и портовый город постепенно сдавал позиции из-за превосходящей силы некромантов. Эрик принял решение покинуть западный порт и отступать к союзникам — сражаться против такой мощной военной силы было самоубийством. «Феникс» уважал своего друга и всегда соглашался с его рассудительными предложениями. По пути воин с алебардой расправлялся со слабыми монстрами, разрубая их напополам. — Мне очень повезло, что рядом есть такой сильный телохранитель, — выразил своё уважение аристократ, смотря на золотую вышивку на плаще Эрика. — Нам нужно спешить, Недд, — обернулся «феникс» и произнес тревожным голосом, — пока ещё не поздно. Но впереди них объявился большой разъяренный монстр — гибрид льва и скорпиона — Мантикора. Молниеносные выпады жала нейтрализовали воинов, но Эрик сумел отбить атаки, направленные на него и аристократов. «Феникс» перешёл в наступление и применил свой коронный удар алебардой сверху — «разлом земли». Огромные трещины образовывались перед Эриком, и опасное чудовище лишилось своей опоры. Мантикора проваливалась пропасть, но произвела последний выпад на «феникса». Без труда Бернтал отразил смертоносный укол, однако хвост монстра после парирования отправился к Захарию. Эрик ринулся на выручку, но понимал, что не сможет подоспеть. Недд оттолкнул сына прочь и спас его, но аристократ был схвачен и упал в пропасть вместе с монстром. «Феникс» с ужасом наблюдал, как его добрый друг исчез в черной пелене, и стоял с поникшей головой. Захарий пребывал в шоке от случившегося и мог пошевелиться. — Впечатляет, ты силён, — прозвучал женский голос с противоположной стороны пролома. — Кору —мой любимый питомец и один из самых крепких. Падение в эту дыру не причинит ему никакого вреда, чего не скажешь о том жуке. — Что ты сказала?! — взревел Захарий от злости. — Кто ты такая, чтобы говорить подобное о моём отце, мерзавка?! Ты пожалеешь, что связалась с представителем… — Замолчи, слизняк! — приказным тоном ответила женщина и взмахнула рукой. Сына Недда унесло прочь на десяток метров, он пару раз перекатился через голову и ударился о дерево. Удовлетворенная содеянным с Захарием незнакомка продолжила свою речь: — Кхм-кхм, позвольте представиться. Я та, кто принесла на эту землю страх и ужас, чтобы вы, ничтожества, сгинули из нашего мира и накормили своей плотью моих дорогих питомцев. Меня зовут Омиция, если встанешь передо мной на четвереньки, я пощажу тебя и сделаю своим рабом. — «Фениксы» не перед кем не пресмыкаются! — произнес Эрик и приготовил к бою алебарду. — Победа или смерть. Быть твоим рабом я не желаю, а ты заплатишь за гибель Недда, уж поверь. Молодой Захарий встал на ноги и не представлял, что ему делать в этот момент. — Бери лошадь и уезжай отсюда — я задержу её. И… если тебе не будет трудно, проследи, чтобы Ариандр стал более сильным воином, чем я. Я рассчитываю на тебя. — обратился к нему Эрик и побежал к противнику, огибая разлом. Захарий успешно вернулся в Анкрад и унаследовал титул герцога от погибшего отца. Шестнадцатилетний мальчишка по просьбе погибшего «феникса» был взят аристократом под контроль и тренировался с самыми лучшими бойцами королевства. Ему рассказали о поступке Эрика и «фениксах», что очень вдохновило Ариандра стать таким же отважным воином. Однако, Захарий обвинил отца парнишки в смерти Недда и объявил семью Бернтал должниками аристократа, запретив носить символ с «огненной птицей».***
История, которую поведал «спаситель», не вызвало у Гаэна чувства удовлетворенности, а только добавила вопросы к мотивам Ариандра. Сын великого воина стал домашним животным для возомнившего себя Властелином аристократа. — Что за бред ты несёшь?! — не выдержал Гаэн и распалился. — В смерти отца того подонка нет вины твоей семьи! Это война, она не щадит никого. Разве ты этого не понимаешь? Твой отец делал всё, что мог. Спасти Захария или дать ему погибнуть — это был выбор Недда. Твой отец никак не успел бы ему помочь. Свинья использовала свой статус, чтобы поработить тебя. Неужели ты этого не понимаешь?! — Но всё равно, он провалил свою… — Заткнись! — не дал возразить мечник и подал ему свою руку. — Твоего отца, отца аристократа, многих невинных логранцев убили некроманты. Мы с тобой «фениксы», и наш долг вернуть в этот мир солнце, а не следовать за гнилыми толстосумами. Присоединяйся к нам, Ариандр. Давай сражаться вместе? Ты поведёшь рыцарей после моего ухода. «Спаситель» потерял дар речи. Предложение Гаэна было неожиданным, но внутри он ликовал — единственный «феникс» просит стать его боевым товарищем. Ариандр признал собеседника сильным бойцом, ведь ещё никогда не бился против такого искусного мастера. Но больше всего его восхищало то, что Гаэн человек и даже без дара намерен совершить невозможное — вернуть в этот мир свет. Его рука потянулась к «фениксу», и мечник напротив улыбался. — Прости, но я пока не готов, — опустил свою ладонь вниз Ариандр. — Есть кое-кто, кому я должен объясниться. — Что? — недоумевал Гаэн, услышав странный ответ собеседника. — Так ты отказываешься? — Нет, — решительно заявил «спаситель». — Я принимаю твоё предложение и почту за честь сражаться с тобой бок о бок. Но я ненадолго останусь с Захарием. Это личное. — Делай, что задумал, но при нашей следующей встрече, — вновь предложил Гаэн рукопожатие. — на тебе должно быть такое же одеяние, как у меня. — Согласен, — произнёс Ариандр и ответил на приятельский жест. — Я улажу своё дело и покину Захария, чтобы присоединиться к вам. Гаэн заполучил сильного и надёжного союзника, и теперь в Логране объявился второй «феникс», владеющий зачарованным оружием. Новые друзья разошлись по своим отрядам, и вскоре корабль аристократа с Ариандром на борту отплыл из порта. Навстречу судну летел беркут с важным сообщением и просвистел над мачтой. Лоран вытянул руку вверх перед собой, и птица спикировала точно на перчатку из толстой кожи. Мужчина бегло прочитал послание с другого материка и повеселел. — Отличные новости, — заметил он. — Гаэн, подойди сюда. — Что у тебя? — спросил мечник Лорана, подходя ближе. — Королевство Феторис на востоке Кельнии выслало нам два корабля утром в помощь для эвакуации жителей замка, — довольно передавал суть написанного сообщения мужчина в доспехах, — Через два цикла они будут здесь. Новость действительно была отличной и подняла настроение всем бойцам. Плотники облегчённо выдохнули и сосредоточились только на двух заготовках судов, и они закончат работу ещё раньше. Государство на другом материке выслала помощь для переселения мирного населения, но никто не знал, что к ним приближается ещё кое-кто.***
К руинам замка Анкрад тяжёлыми шагами двигался гигантский голем. Рост его составлял четыре с половиной метра, массивные кулаки сносили деревья, словно великан идёт через заросшую высокой травой поляну. На огромной голове стояли и глядели в даль двое некромантов. — Шевелись, каменная колымага! — взревел Корнер и топтал макушку исполина. — Успокойся уже, Корнер, — обратилась к напарнику Омиция и помрачнела. — И не смей причинять боль моему питомцу, иначе пожалеешь. — И-Извини, — осекся некромант перед женщиной со взрывным и непредсказуемым характером. — Нужно спешить, эти жуки могут скрыться, а твой любимчик еле ноги передвигает. — Шёл бы тогда на своих двоих, — указала Омиция вниз. — Но ты и половины пути не прошёл бы. — У меня есть способность, если ты забыла, — задрал нос Корнер, и напарница вопросительно посмотрела на него. — Но я решил поберечь свои силы для сведения счетов с тем червём. — Если хочешь поквитаться и быстро добраться до замка Ио, будь добр — закрой рот и не оскорбляй этого симпатягу, — сказала женщина и присела на колено, чтобы дотронуться до опоры и погладить шершавый камень. — Омиция, ты слышала, что я говорил о предателе? — Конечно, — ответила она и выровнялась с Корнером. — Хочешь узнать, кого я считаю возможным перебежчиком? Некромант утвердительно кивнул и принял серьезный вид. — Сомневаюсь, что это кто-то один из лидеров. Людишки — ничтожные существа, для нас в них мало ценности. Сам знаешь, даже в качестве рабов они абсолютно безнадежны, — рассуждала Омиция, придерживая развивающиеся на ветру черные локоны. — Предатель вероятнее всего один из приближенных к «катаклизмам». Я поручила своим верным муравьям следить за каждым из них, рано или поздно кто-нибудь выдаст себя. — Есть способ и получше… Когда я отрублю тому человеку руки и ноги, он всё нам разложит по полочкам, — оскалился Корнер, и его прикрепленный к правой руке меч задрожал от злости. — Нет-нет, мой дорогой Корнер, он нужен мне целым. Хотя можешь оттяпать одну руку, но всё остальное оставь для меня. Этот человек своим «подвигом» заслужил честь стать моим "особенным" рабом. Не смей убивать его. Понял? — вновь менялся голос Омиции от ласкового до угрожающего. Корнер недовольно хмыкнул и отвернулся от неё. — А куда ты отправил свою верную крысу? — задумчиво спросила женщина. — Он трудится над королём из замка Ио. Я решил его не убивать. Этот идиот в будущем ещё может нам пригодиться. Исо разрабатывает план использования «фальшивого» короля и убийства правителей оставшихся муравейников.