ID работы: 9177712

История о сумеречном фениксе

Джен
NC-17
Завершён
17
автор
Размер:
196 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник Скачать

Феникс без "огня"

Настройки текста
      Когда ночная мгла рассеялась, плотники вновь принялись за свою работу. Их задача на день — покров кормы и палубы, а также установка мачт. Ночной караул сдал свой пост, отметив, что монстров среди ночи не приходило в порт. Эта странность заставила порадоваться и задуматься молодого «феникса».       Солдаты с хорошим настроем заняли свои позиции на крышах и подходах к пляжу. Весь торговый город был под наблюдением королевских рыцарей.       Корабль аристократа пока не отчалил, что малость испортило утро Гаэна. По его мнению, герцог мог отплыть ещё вчерашним вечером, но по какой-то причине задержался.       С правого борта корабля спрыгнула тень и направилась в лес за домами. Мечник заметил это и пошёл следом за неизвестным, предполагая, что это подлый Захарий. — Ты куда собрался, Гаэн? — спросил Лоран, сидя на песке и потирая глаза. — Проверю кое-что для безопасности. Я пойду один, следи за пляжем, — быстро проговорил «феникс» и пошагал за подозрительным беглецом.       Эта атмосфера, напоминающая то время, когда Гаэн с предвкушением двигался по давно заброшенному парку на тренировку, приподняла настроение мечника. Однако в этот момент он следил за подозрительной личностью в коричневом плаще. Толстые стволы деревьев отличались от молодых земных своей жёсткостью, и «феникс» ощутил разницу, дотрагиваясь до коры. Парень шёл осторожно, чтобы цель наблюдения не услышала его шаги, задачу усложняли торчащие из-под земли коряги.       Тень остановилась. Гаэн медленно сократил расстояние, и наблюдал за действиями незнакомца, прислонившись спиной к широкому стволу. — Я знаю, что ты следишь за мной, «феникс», — произнес объект преследования, не оборачиваясь к затаившемуся мечнику. После он скинул капюшон и повернулся лицом к Гаэну. — Ты специально завел меня сюда, Ариандр? — обратился «феникс», покидая свою наблюдательную позицию. — Верно, — согласился с предположением «спаситель». — Я хотел поговорить с тобой перед отплытием, поэтому и привел тебя в это место. Здесь никто нас не подслушает. — И о чём же пойдет речь? — осматривался по сторонам Гаэн, ища признаки западни. — О тебе, — показал на него пальцем Ариандр, чем насторожил собеседника. — Расскажи, откуда у тебя этот плащ. Эта вещь принадлежала одному из шестнадцати великих воинов прошлого и должна быть у его потомка, а не у человека. Где ты его раздобыл? — Мне его дала одна женщина и её дочь, — ответил он, смотря в глаза «спасителя». — Они родственники погибшего «феникса». Я дал им обещание, что верну солнце в этот мир как один из последователей ордена. По словам той травницы таким образом я смогу вдохновить все королевства, и они решатся объединиться против некромантов. — И ты встанешь во главе всей армии? — заинтересованно глядел на Гаэна Ариандр. — Нет, — покачал головой «феникс». — Я отправлюсь в свой мир. «Спаситель» стоял на месте, обрабатывая последнюю фразу мечника, и быстро моргал, после чего громко рассмеялся. — Что смешного? — удивился Гаэн его реакцией. — Жаль тебя разочаровывать, но уйти в свой мир ты не сможешь. Такого никогда не происходило. Я знаю, что некроманты забрасывают сюда людей, но каким образом понятия не имею. Способа войти в другой мир просто нет. Хотя… Я слышал, что на Шелхофаре есть один старик, который может заглядывать через пространство в другие миры, но это всего лишь слух. — Хм… Это хорошая зацепка, я проверю её, — приободрился парень первой важной информацией о возможном способе возвращения. — Надеюсь, он и перемещать умеет. — Я же тебе сказал, что это сплетни, — упомянул Ариандр, спуская Гаэна с небес на землю. — Других вариантов всё равно нет, — заметил «феникс», сложа руки на груди. — Есть, — ответил "спаситель». — Будь «фениксом». У тебя есть превосходные навыки и лидерские качества, а когда добудешь зачарованное оружие, то станешь сильнейшим в этом мире. Ты умен, искусен, расчетлив и печешься о жителях нашего мира — из тебя выйдет замечательный лорд, которого будут уважать. — Ну нет, — отказался мечник. — Это не для меня. Местные будут в безопасности, когда переселятся на другой материк, другой король позаботится о них. Ио проследит за этим, я уверен. Я выполню обещание, данное добрым ко мне дамам, в знак благодарности. Они несколько раз спасали меня. Сдержав своё слово, я отправлюсь в свой мир. Принцесса найдет способ вернуть меня, я уверен. — Почему так ты хочешь вернуться? У тебя есть что-то важное в том мире, или ты просто родился там, поэтому так рвешься назад? — У меня есть несколько вопросов к своему другу в моём мире. Я должен узнать от него правду, которую он от меня скрыл, — ответил парень и отвёл взгляд. — И да, в том я родился, потому хочу назад. — Вот значит как, — задумчиво сказал Ариандр и направился обратно в порт, — Я узнал, что хотел. — Постой, — перегородил Гаэн его путь. — У меня к тебе тоже есть вопрос. — Хорошо, задавай, — согласился Ариандр, стоя напротив. — Чем ты задолжал этому герцогу? — серьёзно смотрел мечник в глаза «спасителя». — Ты «феникс» и обладатель зачарованного оружия. Будь ты на стороне принцессы, то королевство бы процветало. Я не считаю тебя шавкой этой свиньи, но не понимаю, почему он так почитаем тобой.       Ариандр отвёл взгляд и помрачнел. Гаэн видел, что «спаситель» сам осознаёт уместность этого вопроса. После дуэли они оба понимают, о чём думает каждый из них. — Так и быть, — с трудом решился ответить собеседник Гаэна, — я расскажу тебе о своём долге — это награда за демонстрацию твоих навыков.

***

      Десять лет назад на востоке материка вспыхнула новая искра войны — Мариэль был полностью уничтожен, и некроманты набросились на Стальраду. Аванпост в порту Нориэлт был основной точкой отправки войск на земли эльфов, и там за оснащение армии отвечал «феникс» Эрик Бернтал с зачарованной алебардой. Его задачей было контролировать всех бойцов и их оружия, защита порта, а также охрана аристократа по имени Недд. Он обеспечивал провизией все взводы, чем отличался от всех других богачей. Его двадцатиоднолетний сын Захарий всегда был рядом с ним, но возмущался решениями своего отца.       Темная армия врага атаковала Нориэлт, и портовый город постепенно сдавал позиции из-за превосходящей силы некромантов. Эрик принял решение покинуть западный порт и отступать к союзникам — сражаться против такой мощной военной силы было самоубийством. «Феникс» уважал своего друга и всегда соглашался с его рассудительными предложениями.       По пути воин с алебардой расправлялся со слабыми монстрами, разрубая их напополам. — Мне очень повезло, что рядом есть такой сильный телохранитель, — выразил своё уважение аристократ, смотря на золотую вышивку на плаще Эрика. — Нам нужно спешить, Недд, — обернулся «феникс» и произнес тревожным голосом, — пока ещё не поздно.       Но впереди них объявился большой разъяренный монстр — гибрид льва и скорпиона — Мантикора. Молниеносные выпады жала нейтрализовали воинов, но Эрик сумел отбить атаки, направленные на него и аристократов. «Феникс» перешёл в наступление и применил свой коронный удар алебардой сверху — «разлом земли». Огромные трещины образовывались перед Эриком, и опасное чудовище лишилось своей опоры. Мантикора проваливалась пропасть, но произвела последний выпад на «феникса». Без труда Бернтал отразил смертоносный укол, однако хвост монстра после парирования отправился к Захарию. Эрик ринулся на выручку, но понимал, что не сможет подоспеть. Недд оттолкнул сына прочь и спас его, но аристократ был схвачен и упал в пропасть вместе с монстром. «Феникс» с ужасом наблюдал, как его добрый друг исчез в черной пелене, и стоял с поникшей головой. Захарий пребывал в шоке от случившегося и мог пошевелиться. — Впечатляет, ты силён, — прозвучал женский голос с противоположной стороны пролома. — Кору —мой любимый питомец и один из самых крепких. Падение в эту дыру не причинит ему никакого вреда, чего не скажешь о том жуке. — Что ты сказала?! — взревел Захарий от злости. — Кто ты такая, чтобы говорить подобное о моём отце, мерзавка?! Ты пожалеешь, что связалась с представителем… — Замолчи, слизняк! — приказным тоном ответила женщина и взмахнула рукой. Сына Недда унесло прочь на десяток метров, он пару раз перекатился через голову и ударился о дерево. Удовлетворенная содеянным с Захарием незнакомка продолжила свою речь: — Кхм-кхм, позвольте представиться. Я та, кто принесла на эту землю страх и ужас, чтобы вы, ничтожества, сгинули из нашего мира и накормили своей плотью моих дорогих питомцев. Меня зовут Омиция, если встанешь передо мной на четвереньки, я пощажу тебя и сделаю своим рабом. — «Фениксы» не перед кем не пресмыкаются! — произнес Эрик и приготовил к бою алебарду. — Победа или смерть. Быть твоим рабом я не желаю, а ты заплатишь за гибель Недда, уж поверь. Молодой Захарий встал на ноги и не представлял, что ему делать в этот момент. — Бери лошадь и уезжай отсюда — я задержу её. И… если тебе не будет трудно, проследи, чтобы Ариандр стал более сильным воином, чем я. Я рассчитываю на тебя. — обратился к нему Эрик и побежал к противнику, огибая разлом.       Захарий успешно вернулся в Анкрад и унаследовал титул герцога от погибшего отца. Шестнадцатилетний мальчишка по просьбе погибшего «феникса» был взят аристократом под контроль и тренировался с самыми лучшими бойцами королевства. Ему рассказали о поступке Эрика и «фениксах», что очень вдохновило Ариандра стать таким же отважным воином. Однако, Захарий обвинил отца парнишки в смерти Недда и объявил семью Бернтал должниками аристократа, запретив носить символ с «огненной птицей».

***

      История, которую поведал «спаситель», не вызвало у Гаэна чувства удовлетворенности, а только добавила вопросы к мотивам Ариандра. Сын великого воина стал домашним животным для возомнившего себя Властелином аристократа. — Что за бред ты несёшь?! — не выдержал Гаэн и распалился. — В смерти отца того подонка нет вины твоей семьи! Это война, она не щадит никого. Разве ты этого не понимаешь? Твой отец делал всё, что мог. Спасти Захария или дать ему погибнуть — это был выбор Недда. Твой отец никак не успел бы ему помочь. Свинья использовала свой статус, чтобы поработить тебя. Неужели ты этого не понимаешь?! — Но всё равно, он провалил свою… — Заткнись! — не дал возразить мечник и подал ему свою руку. — Твоего отца, отца аристократа, многих невинных логранцев убили некроманты. Мы с тобой «фениксы», и наш долг вернуть в этот мир солнце, а не следовать за гнилыми толстосумами. Присоединяйся к нам, Ариандр. Давай сражаться вместе? Ты поведёшь рыцарей после моего ухода.       «Спаситель» потерял дар речи. Предложение Гаэна было неожиданным, но внутри он ликовал — единственный «феникс» просит стать его боевым товарищем. Ариандр признал собеседника сильным бойцом, ведь ещё никогда не бился против такого искусного мастера. Но больше всего его восхищало то, что Гаэн человек и даже без дара намерен совершить невозможное — вернуть в этот мир свет. Его рука потянулась к «фениксу», и мечник напротив улыбался. — Прости, но я пока не готов, — опустил свою ладонь вниз Ариандр. — Есть кое-кто, кому я должен объясниться. — Что? — недоумевал Гаэн, услышав странный ответ собеседника. — Так ты отказываешься? — Нет, — решительно заявил «спаситель». — Я принимаю твоё предложение и почту за честь сражаться с тобой бок о бок. Но я ненадолго останусь с Захарием. Это личное. — Делай, что задумал, но при нашей следующей встрече, — вновь предложил Гаэн рукопожатие. — на тебе должно быть такое же одеяние, как у меня. — Согласен, — произнёс Ариандр и ответил на приятельский жест. — Я улажу своё дело и покину Захария, чтобы присоединиться к вам.       Гаэн заполучил сильного и надёжного союзника, и теперь в Логране объявился второй «феникс», владеющий зачарованным оружием.       Новые друзья разошлись по своим отрядам, и вскоре корабль аристократа с Ариандром на борту отплыл из порта. Навстречу судну летел беркут с важным сообщением и просвистел над мачтой. Лоран вытянул руку вверх перед собой, и птица спикировала точно на перчатку из толстой кожи. Мужчина бегло прочитал послание с другого материка и повеселел. — Отличные новости, — заметил он. — Гаэн, подойди сюда. — Что у тебя? — спросил мечник Лорана, подходя ближе. — Королевство Феторис на востоке Кельнии выслало нам два корабля утром в помощь для эвакуации жителей замка, — довольно передавал суть написанного сообщения мужчина в доспехах, — Через два цикла они будут здесь.       Новость действительно была отличной и подняла настроение всем бойцам. Плотники облегчённо выдохнули и сосредоточились только на двух заготовках судов, и они закончат работу ещё раньше.       Государство на другом материке выслала помощь для переселения мирного населения, но никто не знал, что к ним приближается ещё кое-кто.

***

      К руинам замка Анкрад тяжёлыми шагами двигался гигантский голем. Рост его составлял четыре с половиной метра, массивные кулаки сносили деревья, словно великан идёт через заросшую высокой травой поляну. На огромной голове стояли и глядели в даль двое некромантов. — Шевелись, каменная колымага! — взревел Корнер и топтал макушку исполина. — Успокойся уже, Корнер, — обратилась к напарнику Омиция и помрачнела. — И не смей причинять боль моему питомцу, иначе пожалеешь. — И-Извини, — осекся некромант перед женщиной со взрывным и непредсказуемым характером. — Нужно спешить, эти жуки могут скрыться, а твой любимчик еле ноги передвигает. — Шёл бы тогда на своих двоих, — указала Омиция вниз. — Но ты и половины пути не прошёл бы. — У меня есть способность, если ты забыла, — задрал нос Корнер, и напарница вопросительно посмотрела на него. — Но я решил поберечь свои силы для сведения счетов с тем червём. — Если хочешь поквитаться и быстро добраться до замка Ио, будь добр — закрой рот и не оскорбляй этого симпатягу, — сказала женщина и присела на колено, чтобы дотронуться до опоры и погладить шершавый камень. — Омиция, ты слышала, что я говорил о предателе? — Конечно, — ответила она и выровнялась с Корнером. — Хочешь узнать, кого я считаю возможным перебежчиком? Некромант утвердительно кивнул и принял серьезный вид. — Сомневаюсь, что это кто-то один из лидеров. Людишки — ничтожные существа, для нас в них мало ценности. Сам знаешь, даже в качестве рабов они абсолютно безнадежны, — рассуждала Омиция, придерживая развивающиеся на ветру черные локоны. — Предатель вероятнее всего один из приближенных к «катаклизмам». Я поручила своим верным муравьям следить за каждым из них, рано или поздно кто-нибудь выдаст себя. — Есть способ и получше… Когда я отрублю тому человеку руки и ноги, он всё нам разложит по полочкам, — оскалился Корнер, и его прикрепленный к правой руке меч задрожал от злости. — Нет-нет, мой дорогой Корнер, он нужен мне целым. Хотя можешь оттяпать одну руку, но всё остальное оставь для меня. Этот человек своим «подвигом» заслужил честь стать моим "особенным" рабом. Не смей убивать его. Понял? — вновь менялся голос Омиции от ласкового до угрожающего. Корнер недовольно хмыкнул и отвернулся от неё. — А куда ты отправил свою верную крысу? — задумчиво спросила женщина. — Он трудится над королём из замка Ио. Я решил его не убивать. Этот идиот в будущем ещё может нам пригодиться. Исо разрабатывает план использования «фальшивого» короля и убийства правителей оставшихся муравейников.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.