ID работы: 9180779

Fatum

Гет
R
Завершён
8
автор
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

III

Настройки текста
      Лорду Мордреду пришлось отправиться в Камелот вместе с принцем Киарином. Сначала он пытался отговорить короля Баярда от этой затеи, предлагал другие кандидатуры, но король остался непреклонен. Он приказал советнику сделать всё для укрепления мира с Камелотом, и счёл брачный союз с подопечной Утера крайне важным. «Брак должен состояться в любом случае. Мы должны быть связаны с Утером не только на бумаге.» — именно так сказал Баярд, провожая лорда Цербера в путь. — Вы видели её портреты, милорд? — заинтересованно спросил принц, когда они уже подъезжали к Камелоту. — Нет, Ваше Высочество, — отрешённо ответил Мордред, всматриваясь в белоснежную цитадель вдали. — Тогда откуда у Вас уверенность в её красоте? Неужели Вы верите слухам? — съязвил Киарин, желая вывести лорда на эмоции. — Мы подъезжаем к воротам замка, Ваше Высочество, — он проигнорировал вопросы принца, — ведите себя достойно. — Да-да. Я понимаю.       Лорд Цербер лишь тяжело вздохнул, глядя на настрой наследника престола, но король доверил ему это дело, и он не мог его подвести. Принц Киарин должен проявить достопочтенность к королю Утеру и леди Моргане, и за всё это ответственнен Мордред.       Как только открылись ворота, перед мерсийцами открылся прекрасный вид на внутренний двор цитадели Камелота. Каменная плитка, чистые улицы, ухоженные деревянные дома местных жителей. Их приезда ждали, у парадного входа стоял караул рыцарей вместе с королем Утером и его сыном.       Леди Моргана наблюдала за торжественной встречей из окна замка, вместе со своей служанкой Гвиневрой. Она тяжело вздохнула, увидев как они въезжают в город, ведь это означало скорую свадьбу и конец её прежней жизни. — Со светлыми волосами — это Ваш жених, миледи, — Гвиневра выдавила из себя улыбку глядя на девушку, — Вы так и не взглянули на его портрет. — Не захотела.       Принц Киарин выглядел великолепно: прекрасные чистые доспехи, ярко-голубой плащ с геральдикой Мёрсии и красивая белая лошадь. Леди Моргане он был совершенно не интересен, её внимание привлёк молодой мужчина на черной лошади, чьего имени она не знала. Она зачарованно смотрела, как ветер играл с кудрявыми волосами этого человека. — Гвен, — окликнула она служанку, не в силах оторвать взгляд от незнакомца, — кто это? — О ком Вы? — удивилась служанка. — Он был на черной лошади. Сейчас стоит рядом с принцем. — Не знаю, миледи, — нахмурилась Гвиневра. — Узнай, пожалуйста, — Моргана повернулась к служанке и прикусила губу.       Гвиневре ничего не оставалось, как поклониться и пойти выполнять приказ, оставляя девушку стоять и рассматривать мерсийцев у окна.

***

      Король Утер был рад знакомству с принцем и советником короля, сопровождающим его. Им выделили одни из лучших покоев замка. Утеру была важна благосклонность мерсийцев. Другим рыцарем достались хорошие покои в питейной, где можно было еще с женщинами развлечься после долгой дороги в Камелот.       Сегодняшний торжественный пир посвящен помолвке леди Морганы с принцем Киарином. В увесительной зале уже почти всё было готово. Слуги украсили столы красными и белыми тюльпанами, барды и менестрели бродили в ожидании своего часа, также прибывала и знать Камелота, чтобы поздравить прекрасную леди Моргану со столь выгодной для неё партией.       Принц Киарин был заинтересован во встрече с подопечной короля, и от томительного ожидания их знакомства хлестал вино, засматриваясь на камелотских служанок. Лорд Мордред слегка толкнул его, чтобы тот обратил внимание на вошедшую в залу девушку. Принц сразу обернулся, куда указал советник его отца.       Она была прекрасна, её темно-зеленое шелковое платье подчеркивало цвет её глаз, а темные волосы были заплетены в сложную прическу, оставляя лишь несколько прядей ниспадающими. Сегодня Моргана не проронила ни одной слезинки и выглядела действительно счастливой. «Ты многим обязана моему отцу и должна выполнить свой долг» — как убеждал её Артур. Несмотря на то, что они не очень хорошо ладили, она надеялась хоть на какую-то поддержку, но к сожалению, даже ее служанка была за брак с наследником трона Мёрсии. — Принц Киарин, — обратился к нему король Утер, — разрешите представить мою подопечную — леди Моргану. — Очень приятно, миледи, — улыбнулся принц, хищно рассматривая девушку.       Как только Мордред увидел её, его сердцебиение невольно участилось. Она была для него не только красивой, он почувствовал в ней скрытую магическую энергию. Он следил за ней, пока она говорила о каких-то мелочах с принцем, украдкой поглядывая на лорда и встречаясь с ним вглядами. Он заметил, как ей утомительно слушать принца, но отказать ему она была не в праве. — Покажете мне Ваш дворцовый сад, миледи? — безумными глазами смотрел на нее Киарин. — Конечно, Ваше Высочество, — кивнула девушка и нехотя вывела его из шумной увеселительной залы, надеясь, что кто-то последует за ними.       Принц приказал лорду оставаться здесь, что смутило Мордреда, но он не стал препятствовать, а служанки леди Морганы даже не заметили, как она ушла.       Леди Моргана вела Киарина по прохладным коридорам замка к выходу в сад. Принц слепо следовал за ней, думая о чем-то своём и хищно поглядывая на стан девушки. Они быстро вышли в сад. Несмотря на уже наступившую темноту, слуги уже зажгли фонари почти по всей площади сада. — Здесь прекрасно. И никого нет. — Все на пиру, Ваше Высочество, — нервно ответила она.       Они шли всё дальше по аллеи, где зажжённых фонарей становилась всё меньше и меньше. Моргана чувствовала, как страх распространялся по её телу, и попыталась свернуть на более освещенную дорожку, но принц ей не позволил, заломив ей руку. — Зачем? В темноте лучше. — О чем Вы? — сглотнула она. — Знаешь, — он провел рукой по ее лицу, — сначала я сомневался в твоей красоте. Неоправданно. — Ваше Высочество, — она слегка задрожала и попыталась освободиться из его хватки, — пожалуйста.       Моргана проклинала себя за то, что не отказала ему. Она не понимала, почему Гвиневра не последовала за ней или вообще хоть кто-то, ведь жених и невеста не должны оставаться наедине. — Я не заинтересован в браке, и могу избавить Вас от него, — во всем его теле пылал азарт, и леди Моргана была его возбудителем.       Она дрожала перед ним, у нее не хватало мужества взять и сбежать обратно в свой замок, девушка просто испуганно смотрела на принца. Он коварно улыбнулся и толкнул леди Моргану на грязную землю и набросился на неё, как хищный зверь. — Пожалуйста, — она пыталась сдержать слёзы. У неё не было сил даже на крик.       Но Киарин даже не слушал её. Он залез руками под её платье и раздвинул ей ноги, грубо сжимая ляжки. У неё очень нежная кожа, и принц явно оставил парочку синяков. — Прекратите, — вмешался лорд Мордред, всё-таки последовавший за ними. — Я приказывал Вам оставаться на пиру, — принцу пришлось слезть с леди Морганы.       Лорд Цербер ничего ему не ответил. Он помог девушке подняться с земли. Она вся дрожала от страха перед принцем и не могла больше даже смотреть на него. Моргана прижалась к лорду, но не смогла произнести ни слова. — Миледи, Вы в порядке? — спросил Мордред, пытаясь как-то успокоить её, стирая ладонью слезы с её лица. — Я не успел ничего сделать, с ней всё в порядке, — недовольно вздохнул Киарин. — Мне доложить Вашему отцу об этом случае? Она и так станет Вашей женой, неужели нельзя было подождать некоторое время? — Мне не нужна жена… — Хватит, — отрезал Мордред, не желая слушать не свершившийся план принца. — Леди Моргана! — крикнула Гвиневра, заметив их в конце аллеи, — я Вас искала!       Услышав голос служанки, девушка слегка улыбнулась, отстранилась от лорда и пошла на встречу к Гвен. — Что случилось?! — обеспокоенно спросила служанка, глядя на испачканное платье Морганы и её заплаканное лицо. — Слухи оправдались, — тихо проговорила Моргана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.