Однажды в Плезантвью. Часть 1

R
Завершён
18
автор
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 36 611 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
18 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник

Глава 24 «Решение Даррена»

Настройки
Раннее утро. Едва задребезжал рассвет, как на вокзале уже собралось много народа. Кто-то собирался отправиться в далекий путь, а кто-то с нетерпением ждал приезда своих родных и близких. На перроне стояли отец и сын, прощаясь друг с другом. Было объявлено, что через десять минут поезд отправляется в Лаки Палмс. Дирк горячо прижался к груди отца, а тот уткнулся носом ему в макушку. Оба стояли так минуту, не проронив ни слова. Затем юноша поднял голову, его ясные синие глаза по-щенячьи смотрели на Даррена. — Ах, сынок, не смотри на меня так, не рви мне сердце. — с горечью в голосе сказал Дример старший, ласково погладив сына по голове. — Ведь мы не навсегда расстаемся. Скоро наступит лето, у тебя будут каникулы, мы встретимся еще. Дирк всеми силами старался подавить в себе рыдание, поэтому ничего не отвечал, опустив глаза в пол. В это мгновение Даррен сам был готов дать волю своим чувствам. Он снова крепко обнял юношу и закрыл глаза. Долгое время душа его изнывала, этой боли не было никакого исцеления, а разлука с родным сыном, единственным близким человеком, который у него еще оставался сильнее жгла не затянувшуюся рану. Несмотря на свое горе, Даррен то и дело старался всячески утешать и подбадривать Дирка, который никак не мог смириться с отъездом отца в другой город, хотя внешне он казался спокойным. Внезапно оба услышали голос доносившийся из далека: — Даррен! Даррен! Даррен! Отец и сын обернулись и с изумлением наблюдали следующую картину: то была Кассандра, которая со всех ног бежала к ним на встречу, расталкивая толпу. Лицо Дирка просияло надеждой, уголки его рта слегка дрогнули в улыбке. — Я успела, успела... — тихо произнесла молодая женщина, задыхаясь от долгой беготни. Она приложила ладони к груди, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Ее лоб покрылся каплями пота, что к нему прилипали волосы, а щеки раскраснелись. — Кассандра? — ошеломленно произнес Даррен. — Но откуда ты знаешь? Неужели Дирк тебе все рассказал? — затем он бросил укоризненный взгляд на сына. — Я же просил тебя молчать. — Не сердись на него, это я заставила Дирка говорить. — вступилась за юношу Кассандра. — Даррен, мне нужно много что тебе сказать. — Поезд отправляется через пять минут. Я бы попросил вас поторопиться занять свое место. — обратился проводник к Дримеру старшему. — О, Господи, уже через пять минут! — с ужасом произнесла Кассандра. — Да. Я должен ехать. — сухо отвечал Даррен. — Но как же так? — не унималась Кассандра, умоляюще глядя ему в глаза. — Ты не можешь просто так взять и уехать. — Меня уже ничего не удерживает в Плезантвью. — равнодушно произнес Дример старший. — Ничего?! — отчаянно вскричала Кассандра. — Здесь твоя работа, здесь твой родной сын! Неужели ты оставишь Дирка одного? Ты подумал о том, каково ему будет без тебя? А я?.. Ты даже не поставил меня в известность, не попрощался со мной. А ведь ты говорил, что мы друзья. — Все так и есть, мы друзья. Я молчал, потому что не хотел лишний раз беспокоить тебя. Кассандра была уже не в силах сдерживать себя. Она неистово обняла Даррена и судорожно зарыдала у него на шее. — Даррен... Даррен... — громко всхлипывала она. — Не оставляй меня, Даррен... Не уезжай... Как же я буду без тебя?.. Прошу тебя, ради всего святого, останься, не уезжай... Даррен стоял, как вкопанный, и молчал. Он был до глубины души тронут слезами любимой женщины, и только это заставило его засомневаться в своем решении. А Дирк, наблюдая за происходящим, нервно кусал губы и стучал пяткой о землю. — Через пару минут поезд тронется. Поторопитесь, пожалуйста. — снова обратился проводник к Дримеру старшему. — Тише, тише, не плачь. — негромко произнес Даррен и, коснувшись рукой подбородка Кассандры, приподнял ее голову. Затем он, вглядываясь в ее карие понурые глаза, с волнением в голосе спросил: — Ты действительно хочешь, чтобы я остался? — Да, хочу, иначе бы я не пришла сюда. — ответила Кассандра дрожащим голосом, аккуратно убирая от себя руки Даррена. — Но я не в праве удерживать тебя, поступай так, как тебе будет лучше. Если ты твердо намерен ехать, то торопись. — У вас одна минута. — напомнил проводник. Даррен находился в полной растерянности. Он перевел взгляд с заплаканного поблекшего лица Кассандры на напряженное умоляющее лицо Дирка, и наоборот. — Нет, я так не могу! — возвысил голос Дример старший, разводя руками. — Я никуда не еду! В один миг лица Кассандры и Дирка переменились и они с удивлением взглянули на Даррена. — Да, вы не ослышались. Я остаюсь с вами здесь, в Плезантвью. Поезд тронулся и вскоре исчез из виду. Дирк, вскричав от радости, бросился в объятия к отцу. Кассандре очень хотелось сделать то же самое, но она сдержала порыв. Лишь ее глаза заискрились от счастья, а на губах растянулась блаженная улыбка. — Что же, не будем терять время, идемте домой. — проговорил повеселевший Даррен. Дирк отправился к себе в комнату, а Даррен с Кассандрой сидели на диване в гостиной. Голова Кассандры разгорячилась, виски застучали, ее лицо раскраснелось, а ноги гудели от усталости. Несмотря на физическое недомогание, в это время молодая женщина пребывала на седьмом небе от счастья, ее сердце ликовало и благодарило судьбу за подаренную возможность быть рядом с дорогим человеком. Она откинула голову на спинку дивана, ее истомленное лицо светилось от радости. — Ты, наверное, устала очень. — обратился Даррен к подруге. — Ерунда. — улыбнулась Кассандра и, немного помолчав, продолжила. — Даррен, мой отец не знает, что я здесь. Наверняка он уже проснулся, и если не увидит меня, то спохватится. Пожалуй, я пойду. Женщина приподнялась с дивана и, только сделав один шаг, почувствовала сильное головокружение и чуть было не упала навзничь, если бы Даррен тут же не поддержал ее. Одной рукой Дример со спины обвил тонкий стан Кассандры, а другой крепко держал ее за руку. Она повернула голову и посмотрела в бездонные синие глаза Даррена, которые излучали безграничную любовь и нежность. Оба сердца застучали в унисон, так стремительно и сладко. Затем Даррен аккуратно высвободил Кассандру, оба отвели смущенный взгляд в сторону. — В таком состоянии я тебя никуда не пущу. — строго сказал Даррен. — Судя по всему, ты очень поздно легла спать. — Если честно, я и не ложилась. — слабо улыбнулась Кассандра. — Вот сумасшедшая. — пробурчал Даррен. — Для начала тебе необходимо выспаться, а все остальное потом. — Но я даже не взяла с собой телефон, я не смогу предупредить отца. — Не переживай, я сам ему сообщу о тебе. А сейчас ложись, поспи. Кассандра молча повиновалась и легла на диван, а Даррен заботливо укрыл ее пледом. Женщина закрыла глаза и вскоре погрузилась в глубокий сон. А наш художник еще долго любовался своей спящей музой.
18 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник