ID работы: 918175

Майкрофт должен жениться!

Гет
NC-17
Завершён
177
автор
Размер:
12 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 43 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 3. Мистер и миссис Шерлок Холмс

Настройки текста
Часть 3. Мистер и миссис Шерлок Холмс. Автор дичайше извиняется, но персонажи скатятся в глобальный ООС. Скатится Молли, хотя ещё неизвестно, как бы повели себя на её месте, заполучив желанного мужчину, связанного узами брака, который невозможно расторгнуть. POV Молли Самое страшное–это просыпаться утром, особенно после такого феерического сна. Я поднимаюсь с кровати, медленно и лениво окидываю взглядом свою комнату. Чересчур девическая, нет, мне всё нравится, но надо что-то менять. Что менять, понятия не имею. Так, желтофиоли выбросить. Я ходила по квартире, прибирая, то здесь, то там. Сегодня у меня ночная смена. Наконец, я вернулась в спальню, чтобы вытащить из гардероба что-то, что если запачкаешь, не жалко выбросить. У меня два одежных шкафа. В одном находятся рабочие одёжки, а вот в другом, в другом у меня парадно-выходная одежда, к которой подобраны все аксессуары. Ну, может же одинокая женщина позволить себе маленькую слабость? Ах, да о чём я? Я вошла в спальню и попыталась расправить ком из одеяла. Ком расправляться не желал, ещё больше закукливался. Я решила сдёрнуть его силой. Я дёрнула и миль-пардон села на задницу ибо одеяло наконец-то соизволило раскрыться и предо мной предстал мило сопящий Шерлок во всём его новорождённом великолепии костюма Адама. Мой шмяк к моему удивлению Шерлока не разбудил. Джон что-то говорил, что он сначала долго не спит, а потом в спячку впадает. Луч света из окна скользнул по пальцам Шерлока и я чуть не шмякнулась снова, хорошо, что я уже сидела. На его руке было кольцо. Обручальное кольцо. Я медленно перевела взгляд на свою руку. Матка Бозка, я имею такое же. Я замужем. За Шерлоком. Очень странное ощущение, когда мечты сбываются. Особенно так оригинально. Хватит рассиживать, мне и в самом деле пора на работу, только позвоню, уточню, какая у меня сегодня смена. POV Шерлок. Молли, оказывается, занятная и забавная, и милая и добрая, и что ещё мне вчера Майки втирал?! Перетягивание одеяла это весело. Но надо встать и показаться на глаза законной супруге. Только какого вот рожна мы в её квартире, а не у меня. Во всех сентиментальных новеллах, что любили оставлять у нас в квартире подружки Джона, поженившаяся пара всегда отправлялась в дом мужчины. Ай, потом разберусь. В отдалении слышно Молли, она разговаривает по телефону. Оу, я оказывается почти раздет, и чья это была идея? А во всех моих неприятностях прямо или косвенно виноват Майкрофт. А значит надо отомстить. Майкрофт обязан жениться! -Молли, - кричу я. Хотя в её квартире такая слышимость, что если стоишь на кухне, то слышишь как её кот на балконе чихнул. POV Молли. -Как не надо на работу? Какой отпуск?! Чего ещё за хиханьки, Мэри Морстен, кончай ржать, как конь. Что значит?! Чего, какой ещё контракт?! -Шеееееерлоооок! Шерлок приходит на кухню, завёрнутый в покрывало, надо признать жёлтые котята на бирюзовом фоне очень подходят к его глазам. Я пододвигаю ему чашку кофе. Он залпом выпивает и тоном обиженного ребёнка говорит: -А в Бартсе, ты делаешь не такой вкусный напиток. -Бартс – это работа, а дома я предпочитаю баловать себя. Шерлок склоняет голову набок, смотрит изучающее, как будто впервые видит меня. Наконец, придя к каким-то выводам произносит: -Ты другая. -В смысле, - развожу руками. -Более собранная, не мямлишь и не краснеешь. -Шерлок, я, наверное, просто выросла из своих чувств к тебе. Кроме того, у нас есть одна небольшая проблема. NORMAL POV При слове «проблема» потухший взгляд Шерлока разгорается ледяным пламенем. -Что за проблема? -Сущая мелочь, свадебный контракт. -Он же подписан, да и как-то не привык я менять своих решений, сделанных под давлением Майкрофта. -Угу, то есть тебя не расстраивает, что рядом с тобой буду я, а не какая-нибудь более эффектная женщина, вроде мисс Адлер. -Ирэн слишком стервозная, и, кроме того, ты что-то говорила про брачный контракт. -Угу, пункт 10, подпункт 9.11. -Это как? – Глаза Шерлока по мере прочитывания контракта становились всё больше. -Вот так, - Молли разводит руками. – А чтобы выполнить обязательства по контракту надо практиковаться. -Я, это, - Шерлок смутился, - не умею, не знаю и не люблю. -Ты уж определись, ты не умеешь, не знаешь или не любишь. -А может через искусственное попробуем. -Зачем тащить генетический материал в какие-то сомнительные лаборатории, если можно проделать операцию безболезненно и с удовольствием, а главное не тратя деньги. -Я слишком молод, чтобы становиться отцом! Я этого ещё не планировал. Я хотел где-то к 45 -Хорошо, что не семидесяти. -Молли, что делать? -Тебе книжку с картинками показать? Шерлок, ты мужчина в конце-концов. И кто-то ещё говорил, что смотрел что-то на компьютере Ватсона. -Ну может же мне быть страшно. -Шерлок, кроме меня и тебя об этом никто знать не будет, но если тебе так стрёмно, то отнесись к вставшей перед нами ситуацией как к эксперименту. - А это мысль, - повеселел Шерлок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.