ID работы: 9181886

Жизнь, Смерть и Время

Слэш
R
Заморожен
1735
_.Sugawara._ бета
Размер:
339 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1735 Нравится 302 Отзывы 935 В сборник Скачать

Глава восьмая, в которой Гарри шокирует друзей

Настройки текста
      В гостиной Слизерина было тихо, все сидели в креслах и диванах, и только Маркус ходил вдоль стены вперед-назад, действуя многим на нервы. Все ждали прихода декана и надеялись, что он сможет прояснить ситуацию. Гарри, усевшийся в самый угол гостиной подальше от друзей, смотрел злобным взглядом на всех, кто пытался к нему подойти и спросить что-то. Панси, которой очень не нравилось резко изменившееся поведение друга, неосознанно успокаивающе поглаживала Гермиону по руке, пока сама Грейнджер пыталась успокоить мечущегося между Гарри и Драко Рона. Малфой принципиально сел спиной к Поттеру, показывая тем самым, что он обиделся и не собирается заговаривать первым.              — Поттер! — взбешенный Снейп буквально ворвался в гостиную, взглядом ища мальчика. — Поттер, бегом ко мне!              — Это не я! — так же разъярённо вскричал Гарри, подскакивая со своего места и подходя к Северусу.              — Вас видели! — зельевар продолжал общаться на повышенных тонах. — Это подтвердили Барон и Монах!              — Привидение факультета назвало меня преступником?! — Поттер взмахнул рукой, от чего один из четверокурсников, который стоял рядом, попятился назад.              — Вас никто не называл преступником, Поттер, — Снейп снизил тон, пронзительно смотря прямо в глаза мальчику, который мало того, что не боялся гнева слизеринского декана, но и смотрел мужчине в глаза. — Паркинсон, Забини, Малфой, Уизли, Грейнджер, жду вас в своем кабинете через двадцать минут. Поттер, вы сейчас же идёте со мной!              Северус ухватил попятившегося назад Гарри за ворот мантии и подтолкнул к выходу из гостиной. Маркус проводил декана взглядом, всё ещё ожидая от него каких-либо указаний, но Снейп даже не обернулся на старосту. Флинт вздохнул и осмотрел помещение.              — Вас тут свыше ста сорока человек и я без понятия, что теперь с вами делать, поэтому бегом по гостиным курсов или комнатам, — парень знаками показал что-то одному из своих однокурсников. — Названные деканом, останьтесь в гостиной факультета.              В это время в кабинете Снейпа, Гарри сразу, как только пересек порог комнаты, вытащил палочку и наставил на преподавателя. Зельевар настолько опешил от произошедшего, что не сразу сориентировался и машинально снял тридцать баллов с факультета.              — Поттер! Вы осознаете, что угрожаете преподавателю?! — Северус старался успокоить мальчика словами, так как видел, что Поттер буквально вне себя от каких-то сильных эмоций. — Вас никто не обвиняет в убийстве чертовой кошки, но вы были единственным, кого увидели в том коридоре!              — Она не мертва! — Снейп видел нескольких учеников за бытность учителем, которые пытались ему угрожать волшебной палочкой, но обычно это были старшекурсники, которые считали себя исключительными индивидами. Но и в тех случаях никто из них не отличался особой храбростью — их руки дрожали. Гарри же стоял ровно, ни одно лишнее движение не выдавало его состояние, только его глаза пылали яростью. — Она просто окаменела! А грёбанная надпись написана не кровью!              — Откуда вам это известно? — Северус понизил голос и сделал несколько шагов вперед, надеясь, что мальчик струсит и либо отойдет назад, либо опустит палочку. Но Поттер не шелохнулся. — Поттер, не далее как пятнадцать минут назад я дал магическое обещание директору, что смогу выяснить у учеников своего факультета детали происшествия, — ярость в зеленых глазах стала постепенно утихать, сменяясь интересом. — Профессор Спраут и мистер Филч настаивали на вашем отчислении и изгнании из волшебного мира, — ни единой эмоции не промелькнуло на лице мальчика. — Ваших друзей я вызвал к себе в кабинет, чтобы уточнить, что именно они видели.              — Я понял, — Гарри опустил палочку, и Снейп с удивлением отметил, что Поттер успокоился сразу после слов о друзьях. — Прошу меня извинить за столь недостойное поведение и угрозы в вашу сторону, профессор Снейп, я был не в себе из-за страха.              — То есть вы утверждаете, что сейчас уже успокоились? — мальчик утвердительно кивает. — Не верю.              — Сэр, магическое обещание, которые вы дали директору с вас снято, так как детали происшествия вы выяснили из моих фраз, — Снейп выгнул бровь. — Мои друзья решили прогуляться по школе, чтобы найти меня, так как обычно я не хожу на праздничный ужин в честь Хэллоуина.              — Я могу понять причину, по которой вы не сильно любите тридцать первое октября, — Гарри поморщился. — Я могу понять, что вы волновались за друзей, которые оказались на месте происшествия случайно, — Поттер кивнул. — Но однако я не могу понять, что вы делали в неработающем женском туалете, который расположен прямо рядом с надписью.              Мальчик стушевался, прикусил нижнюю губу и покрутил между пальцами палочку. Северус отметил для себя, что у Гарри ровная черная палочка с неярко выраженной рукоятью. Чем-то она напомнила зельевару палочку Драко.              — Я искал, — ответил Поттер, понимая, что врать Снейпу бесполезно.              — Искали что, Поттер? — мужчина сверлил ученика вопросительным взглядом.              — Миртл искал, хотел спросить у неё о том, как она умерла, — Северус отчетливо чувствовал, что Гарри лукавит и уходит от ответа. Но в дверь постучались, не давая зельевару продолжить задавать вопросы. Около входа в кабинет стояли пять второкурсников, которых Снейп вызвал к себе.              — Двадцать минут еще не прошло, — Северус оглядел учеников, останавливаясь взглядом на стоящем впереди всех Малфое.              — Простите, сэр, — первым заговорил блондин. — Мы не смогли усидеть на месте и решили прийти пораньше, чтобы объясниться.              — Гарри не виноват, мы наткнулись на него в коридоре, он не мог… — Гермиона говорила сбивчиво, явно перепрыгивая в голове с мысли на мысль.              — Стоп, — слизеринцы перестали пытаться что-то сказать и уставились на преподавателя, ожидая дальнейших распоряжений. — Сейчас вы пройдёте в кабинет, сядете на диван и все спокойно мне расскажете.              Все пятеро молча вошли в небольшой кабинет Снейпа, усаживаясь на диван около камина. Стоящий около рабочего стола Гарри, молча проследил за своими друзьями и поднял вопросительный взгляд на Северуса. Мужчина приглашающе указал рукой на одно из кресел рядом с камином. Поттер молча сел в предложенное место, в кресло напротив сел Снейп, заметив, что на столике, который всегда стоял около дивана на всякий случай, лежат осколки от чашек.              — Извините, сэр, — Гарри хотел достать палочку и починить разбитую его выбросом посуду, но Северус опередил, левитируя собранные чашки на полку над камином.              — Вы не контролировали это, Поттер, не извиняйтесь, — спокойно отозвался мужчина, поудобнее усаживаясь в кресле. — Я слушаю вас, господа, но, — зельевар поднял палец, призывая прислушаться к его словам. — Говорите по одному по очереди.              Переглянувшись, слизеринцы решили дать высказаться первой Панси, как единственной, что сохранила хладнокровие, увидев злого Гарри. Подробный рассказ с уточнением некоторых деталей занял около получаса. Снейп всё время молча слушал и только в некоторые моменты перебивал и задавал уточняющие вопросы.              — Мистер Поттер, — Северус потер переносицу, поворачиваясь к сидящему напротив него мальчику. — Теперь у меня много вопросов к вам, — Поттер поднял уверенный взгляд на преподавателя. — Но только вам решать, нужно ли вашим друзьям знать ответы на эти вопросы.              — Я думаю, им необходимо знать некоторые… детали, — ответил Гарри, облизывая губы.              — Тогда начнём сначала, — Снейп закинул ногу на ногу и откинулся на спинку кресла. — Я задаю вам вопрос, вы на него честно отвечаете. Если вы не можете ответить на вопрос или не хотите по какой-то причине — так и говорите. Так же прошу никого не перебивать: ни меня, ни Поттера.              — Это допрос, сэр? — усмехнулся мальчик, копируя позу декана.              — Можете считать и так, Поттер, — мужчина отзеркалил улыбку Гарри, и Рона на диване слегка тряхнуло от увиденного. — Начнём. Почему Шляпа так долго подбирала вам факультет?              — Потому что она настойчиво хотела отправить меня на Гриффиндор, но при этом намекала на Слизерин и мне пришлось договариваться с ней.              — О чём вы говорили с директором при первой приватной встрече?              — Не травят ли меня на факультете, на котором меня не должно быть.              — И всё?              — Директор пытался выпытать у меня информацию об опекунах.              — Кто ваши опекуны?              — Я не отвечаю на этот вопрос.              — По какой причине?              — На этот вопрос тоже не отвечаю, — Снейп только усмехнулся на ответ Гарри.              — Зачем вы приходили ночью в Больничное Крыло к мистеру Прюэтту?              — Чтобы подкинуть ему информацию о Роде Прюэтт для размышления.              — По моим данным, вы дали эту информацию мистеру Прюэтту в самом начале Рождественских каникул, — Северус приподнял бровь. Поттер прикусил изнутри щеку.              — Я не хочу отвечать на этот вопрос, — Рон и Драко очень странно посмотрели на друга.              — Тогда дальше. Кто надоумил вас проверить еду в доме Уизли?              — Интуиция. Я иногда к ней прислушиваюсь. Как видите, не зря.              — То есть вам просто так пришла в голову идея проверить не присутствует ли в еде, которую приготовила заботливая домохозяйка, яд?              — Назойливая домохозяйка, — поправил Гарри, бросив извиняющийся взгляд на Уизли. — Которая слишком настойчиво пыталась меня накормить. Это вызвало во мне некоторые подозрения.              — Что произошло в последней комнате в коридоре на третьем? — от неожиданной смены тона Гарри вздрогнул, не решаясь поднять глаза на Снейпа.              — Ничего, сэр.              — Врёте.              — Я вам уже рассказывал!              — Уж извините за столь шокирующие новости, — Северус посмотрел на пятерых слизеринцев на диване, а затем наклонился вперед, пристально смотря на Поттера. — Мистер Поттер, откуда вы знали, что Квирелл носил в себе часть души Того-кого-нельзя-называть?              — Не ваше дело, сэр, — Гарри порычал последнюю букву. Слизеринцы смотрели на друга так, как будто он дважды воскрес, что могло оказаться почти правдой. Встретиться с Темным Лордом в возрасте одного года и выжить уже целая победа. А тут повторно, да еще и на территории хорошо защищенной школы…              — Однако я обязан узнать у вас эту информацию, — отрезал Снейп.              — Я не стану рассказывать об этом при друзьях, — твердо ответил Поттер, с вызовом смотря на мужчину. Драко возмущенно засопел, — Однако скажу, что действительно поступил безрассудно и глупо. Вы ведь именно об этом думаете. Но всё обошлось, так как я знал, куда иду и с кем там встречусь.              — Я удивляюсь с каждым месяцем вам всё больше и больше, Поттер, — Гарри вопросительно посмотрел на Северуса, — Вы абсолютно не похожи на вашего отца характером. А я учился с ним на одном курсе, благо что на разных факультетах. Вы чем-то напоминали мне вашу мать большую часть первого курса, но сейчас я заметил, что вы ведете себя в некоторые моменты… Как взрослый, знающий многое волшебник.              — Ну, может и не взрослый, но знающий — это да, — пожал плечами Поттер, игнорируя откровенно любопытные взгляды друзей. — Ещё вопросы?              — Всё ещё актуален вопрос про туалет.              — Я искал Миртл, чтобы спросить про год, в который она умерла.              — Лукавите, мистер Поттер.              — Ладно, — примирительно поднял руки мальчик. — Я искал Миртл, чтобы уточнить, что её убило, так как на каникулах вычитал в одной книге про основателей Хогвартса и меня очень заинтересовала легенда про Тайную Комнату, которую создал Салазар Слизерин.              — Не вижу взаимосвязи, — Снейп с интересом смотрел на ученика.              — Врете, сэр. Вы не можете не знать, что Тайную Комнату уже якобы открывали в сороковых, — Гарри вгляделся в глаза преподавателю. — Я узнал, что Миртл умерла в сороковых и решил поспрашивать у неё об этом. Вдруг она что-то знает.              — Зачем вам эта информация? — спрашивает Снейп.              — Любопытство, сэр. И только оно, — пожимает плечами Поттер, не прерывая зрительный контакт.              — Свободны, — спустя минуту молчания заговорил Северус. Слизеринцы одновременно встали со своих мест и аккуратно двинулись в сторону выхода. — Если интересуетесь состоянием миссис Норрис, то могу уверить, что с ней все хорошо, она просто окаменела. Расколдовать её смогут ближе к весне, когда поспеют мандрагоры.              — Это замечательно, — улыбнулся Гарри, уже держа руку на ручке двери. — До свидания, сэр.        Следом за Поттером попрощались с деканом остальные дети. Спустя минуту в кабинете декана Слизерина никого, кроме самого Северуса, не осталось.

***

      В гостиной факультета сидят шестикурсники во главе с Маркусом и тихо что-то обсуждают. На вошедших второкурсников внимание обращает только один маг из компании, которые кивает головой в сторону входа в гостиную курса. Гермиона кивает в ответ, подталкивая друзей.              — Кто это? — первое, что спрашивает Панси, оказавшись на территории второкурсников.              — Помощник старосты Ургхарт, — поясняет Грейнджер садясь к уже занявшим диван друзьям, — Гарри…              — Я правда хотел бы вам рассказать все, но не могу сейчас это сделать, простите, — Поттер извиняющимся взглядом смотрит на каждого. — Я связан некоторыми обещаниями.              — В таком случае расскажи про то, что произошло сегодня, — Паркинсон скрестила руки на груди, показывая, что без ответа она не уйдет.              — Я действительно ходил к Миртл, я не соврал, — Гарри тихо рассмеялся на свои же слова. — Декану невозможно соврать, вы же знаете.              — Но подвох в твоих словах был, — заметил Блейз.              — Потому что я немного слукавил по поводу книги, — признался мальчик. — Я нашел книгу про Тёмные Рода. В ней рассказывалось много интересного про Рода, которым свыше пятисот лет, — Гарри поудобнее устроился в кресле. — Там я нашел упоминание о Роде Слизерин и о самом известном его представителе — Салазаре Слизерине. И о Тайной Комнате, которую он построил под школой и поселил туда своего фамильяра — василиска, чтобы тот охранял школу.              — Василиска? — Рон хоть и испугался, но показал только любопытство. Хотя наверняка последнее перевешивало первое.              — Да. По крайней мере так было сказано в книге, — пожал плечами Поттер. — Поэтому я приходил к Миртл, чтобы узнать подробности, о которых не расскажут в учебниках истории.              — И зачем? — Драко приподнял бровь и Гарри подумал, что все они постепенно перенимают какие-то движения от декана.              — Я хочу спуститься в Тайную Комнату, — честно ответил мальчик.              — Ты хочешь наведаться в Тайную комнату, где, возможно, по словам автора книги, Слизерин оставил василиска? — Гермиона смотрит на Гарри с осуждением. Она не особо верит в наличие этой самой комнаты, а уж тем более не верит в наличие в ней опасного василиска, способного убить взглядом.              — Да, это будет интересно, — спокойно отвечает Поттер, смотря на своих друзей. Малфой смотрит на друга, выражая немой вопрос «Какого черта, Гарри, снова?», но мальчик не обращает на него внимания.              — Мне больше интересно, где ты нашел книгу о Тёмных Родах, — Блейз, как всегда любопытный и нетерпеливый, придвигается ближе к Гарри.              — В библиотеке крестного, — все так же спокойно отвечает Поттер, улыбаясь Забини самой своей милой улыбкой. А уж какие выводы сделает для себя слизеринец, было делом абсолютно вторым.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.