ID работы: 9181886

Жизнь, Смерть и Время

Слэш
R
Заморожен
1735
_.Sugawara._ бета
Размер:
339 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1735 Нравится 302 Отзывы 935 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая, в которой Гарри с гостями идет в гости

Настройки текста
      Драко все дни до Рождества вел себя несколько взволновано, то и дело поглядывая на камин в одной из гостиных, который отец собирался настраивать на прибытие Гарри. Малфой очень боялся, что отец не сможет разглядеть в Поттере достойного наследника чистокровного Рода и тогда в действие пойдет «Слово Главы» — заклинание, завязанное на крови отца, который запрещает детям общаться с неугодными людьми, ровно как и наоборот. Драко очень надеялся, что до этого не дойдет, но уж что-то часто Люциус поглядывал в сторону ритуального зала.              — Драко, ты улетел слишком высоко! — раздался приятный женский голос, и парень вынырнул из раздумий, понимая, что он действительно поднялся слишком высоко над домом. Полеты на метле помогали ему хоть иногда освежать память или укрыться от цепкого взгляда матери, которая всегда видела любые изменения в сыне.              Сейчас Нарцисса сидела в саду на одной из скамеечек под согревающим пологом и, кажется (Драко был не уверен, рассматривая мать с такой высоты), читала книгу. Малфой сделал небольшой круг и направил метлу вниз, начиная постепенно снижаться. Погода была не подходящей для полетов, но в этот раз Нарцисса уговорила мужа поставить специальный купол над садом, чтобы сын мог хоть где-то полетать на нормальной метле. Когда Драко спустился на землю, то понял, что он поднялся выше купола и сейчас был весь в снегу.              — О чем ты так сильно задумался? — спрашивает Нарцисса, взмахом палочки отчищая сына и накладывая согревающее. На еë коленях действительно лежала книга, в которую парень попытался заглянуть, но вместо слов там были непонятные символы. Значит, книга была из закрытой для наследника части библиотеки. Взятые оттуда даже простые учебники за первый курс будут непонятны всем, кроме главы Рода и его (или её) жены или мужа.              — О Гарри, — честно признался Драко, прислоняя метлу к подлокотнику скамейки, и сел рядом с матерью.              — Неужели мой сын настолько вырос, что уже задумывается о мальчиках? — женщина хитро сверкнула глазами, лукаво улыбаясь. Драко покраснел, удивлëнно смотря на мать. — Ладно, шучу. Ты волнуешься, я вижу.              Малфой был удивлен. Очень редко, когда Нарцисса позволяла себе отпускать такие шутки в сторону кого бы то ни было, но сейчас парень сильно задумался над её словами. А ведь она была в чем-то права.              — Знаешь, мама, — Драко уткнулся взглядом в свои колени, сцепляя пальцы в замок. Женщина наклонилась ближе к сыну, внимательно его слушая. — Я, кажется, нашел своего партнёра…              Нарцисса не сразу нашлась с ответом, замерев фарфоровой куклой. Когда парень уже начал нервничать настолько сильно, что это стало заметно, женщина аккуратно положила руку ему на плечо.              — Это Гарри, да? — Драко кивнул, все ещё боясь поднимать взгляд на мать.— Ты в этом уверен? Всё так, как описывал тебе отец? — парень ещё раз кивнул. — Это же замечательно.              — Правда? — Драко посмотрел на Нарциссу с надеждой.              — Правда. Ты знаешь кто твой партнёр. Ты знаешь, как он на тебя влияет, а значит, сможешь сопротивляться первое время магии, которая тебя будет тянуть к нему, — женщина продолжала ласково поглаживать сына по плечу, показывая тем самым, что она не собирается чему-либо препятствовать и готова помогать ему. — А потом, когда мы познакомимся поближе с Гарри, то сможем заключить помолвку. Магическую, конечно же.              — Но что если отец… — Нарцисса покачала головой, давая понять, что над этим не стоит задумываться. Драко хотел спросить что-то ещё, но тут рядом возник домовик, кланяясь хозяйке и приглашая к столу на обед.       

***

             Нарциссу очень интересовал Мальчик-который-удачно-выжил, которым заинтересовался её сын ещё на первом курсе. Тогда женщина очень волновалась, что из-за дружбы с Национальным Героем и победителем Темного Лорда, её сына могли загнобить или начать подозревать в том, что Малфои подбираются к мальчику с корыстными целями. Чтобы убить, к примеру. Или переманить на свою сторону.              Потом сын описал то, как он с Гарри (Нарцисса долго привыкала к тому, чтобы называть известного мальчика по имени) учился, сидел в гостиной, изучал замок. Сердце матери оттаяло, но вот Люциус продолжал хмуриться каждый раз, когда от Драко приходило письмо, где сын упоминал о Поттере.              На втором курсе Драко пытался что-то тщательно скрыть, что у него неплохо получалось на протяжении достаточно долгого времени, однако перед отцом мальчику пришлось расколоться — под школой ползает василиск. Тогда Люциус осел в кресло, раздумывая над тем, как можно обезопасить учеников (или хотя бы только сына) от опасной змеи. Нарцисса на разговоре не присутствовала, но муж на следующий день ей поведал, что Драко не только слышал про Василиска, но и видел его. Благодаря Поттеру, который оказался ещё и змееустом.              Как и Темный Лорд.              Тогда оба закрылись в своих кабинетах, отправив сына в гости к Креббу и Гойлу на несколько дней, а сами переваривали новую информацию. Выходила не самая приятная картина, но, если судить по рассказам Паркинсонов, которым дочь докладывала абсолютно про всё, Гарри не был похож на молодого Тома Реддла. Хотя спросить было не у кого. Все, кто знал Реддла в школьные годы сейчас были мертвы по самым разным причинам. Если кто и остался, способный рассказать о Темном Лорде в школьные годы, то идти к ним Люциус не собирался. Яксли не расскажет, а к Долохову пробираться в Азкабан не очень хотелось.              Когда Люциус запретил в августе, почти перед самым отъездом, общаться с Поттером из-за его титула Избранного, с Уизли из-за печати, а с Грейнджер (интересная фамилия у этой девочки, подумала тогда женщина) из-за маггловского происхождения, Нарцисса попыталась встать на сторону Драко, но не получилось. Сын уехал в Хогвартс в полном упадке духа.              Но когда пришло через пару месяцев письмо с недостойными выражениями для наследника (нет, там не было нецензурных выражений или жаргона. Просто Драко отказывался следовать приказам отца), Люциус был готов рвать и метать. Нарциссе удалось остановить мужа от посещения школы только после того, как она напомнила о том, что Гарри Поттер хоть и полукровка, но все-таки наследник Рода Поттер, потому что всем было известно о том, что Джеймса из Рода не выгоняли. Мужчина раздумывал несколько дней и решил пригласить Поттера в гости после Рождества — время, не терпящее лжи и притворства.              И вот сейчас они все втроём стояли около камина и ждали назначенного времени. В точности до секунды огонь полыхнул зелёным и в гостиную шагнул Гарри Поттер, в мантии с гербом Поттеров и вензелями Регента. Саквояж парень отдал появившемуся домовику, которого Люциус заранее проинструктировал по поводу гостя. Нарцисса аккуратно посматривает на мужа, который еле заметно хмурится и проводит пальцами по набалдашнику трости. Женщина прислушивается к мэнору и получает в ответ странные колебания магических нитей, пронизывающих все здание. Хоть Нарцисса и не является полноценной хозяйкой дома, но она все-таки жена главы Рода, а значит «общаться» с мэнором может.              — Мистер Поттер, — тепло отзывается Люциус, выходя немного вперёд. — Рад приветствовать вас в нашем Родовом доме. Как глава Рода приглашаю вас в Малфой-мэнор гостем, если у вас нет намерений навредить моему Роду или моей семье.              — Благодарю вас за приглашение, Лорд Малфой, — Гарри кланяется, высказывая уважение. — Клянусь, что не намерен как-либо вредить вашему Роду или вашей семье в пределах Малфой-мэнора во временной промежуток нахождения в нём.              Магия скрепила приглашение и клятву, пройдясь лёгким ветерком по всем находящимся в гостиной. Сейчас Поттер был желанным гостем в доме, но если он передумает — мэнор сможет разобраться сам или при помощи домовиков. Люциус натянуто улыбнулся, поняв уловку парня. Тот клялся не вредить только на то время, которое он будет в их доме, зато за его пределами может сделать это безнаказанно.              — Моя жена — Нарцисса Виолетта Малфой, — представил мужчина. Нарцисса кивает, слегка склоняясь перед Регентом другого Рода. Фактически, сейчас они с ним находятся в одной социальной категории.              — Рад приветствовать вас снова, леди Малфой, — Поттер кланяется, а затем целует протянутую ему руку. Женщина принимает едва заметное касание губами, не понимая, почему Родовая магия вынудила её это сделать. Жены Лордов протягивали руки для поцелуев только таким же Лордам, как и их муж, или их наследникам с соответствующим титулом, но только в присутствии отца. А так как Джеймса Поттера здесь нет и быть не может, а нынешние опекуны Гарри занимаются неизвестно чем и находятся неизвестно где, то Гарри и не обязан был принимать руку для поцелуя. И имел полное право отказаться без последствий.              Из раздумий Нарциссу вырвал голос мужа, который уже представил Драко как наследника Рода и распорядился домовику по поводу комнаты гостя. Рядом с покоями наследника. Драко чуть не заулыбался от радости, но сумел удержать лицо. Всё-таки, приветствовали его друга официально, а значит, и он должен соблюдать все традиции.       

***

             За три прошедших дня седых волос на голове Люциуса незаметно прибавилось. Блондин смотрел утром в зеркало и думал, как он докатился до такой жизни. В первый же день после обеда Драко и Гарри отправились прогуляться по саду, а взрослые остались в гостиной, чтобы обсудить первое впечатление от такого колоритного гостя. Когда мэнор подал сигнал об опасности, исходящей из сада, Люциус, не задумываясь ни о чем, аппарировал, оставив супругу в гостиной. В саду оба парня сидели на скамейке и спокойно…              Гладили змею.              При этом Поттер что-то шипел, змея ему отвечала, и парень переводил на человеческий. Драко спокойно задавал какие-то вопросы, связанные с уходом за змеями, кормом и в целом интересовался жизнью. Змеи.              Мэнор отреагировал на парселтанг и счёл его опасным. Люциус стал вспоминать не он ли выставил в свое время защиту от этого языка, чтобы знать, в случае чего, где находится Темный Лорд, когда приходит к ним в гости.              — Отец? — Драко поднял вопросительный взгляд на родителя и мужчине ничего не оставалось, как соврать, что он просто решил проверить, чем занимаются дети. Фактически, он не соврал, но перепугался знатно.              И когда Люциус вернулся к перепуганной жене, у него в голове созрел отличный, по его мнению, план. Надо заставить Поттера рассказать про своих опекунов, иначе его не отпустят домой. Нарцисса оказалась резко против подобной затеи, но слово главы Рода было для неё более веским, чем её мнение. А Люциус иногда становился маниакальным и зацикленным на своей идее.              Спустя ещё три дня безуспешных попыток выведать у Гарри про его жизнь и опекунов, Люциус собрал всех присутствующих в доме магов, усадил их в одной комнате, предварительно опечатав её на случай, если у Поттера окажется мощный порт-ключ, а затем поставил ультиматум.              — Мистер Поттер, я знаю, что с моей стороны это очень некрасиво, однако я вынужден требовать, — Малфой сидел с каменным лицом перед парнем, который, почувствовав неладное, постарался стать максимально незаметным. — Либо вы приглашаете своих опекунов сюда, либо я не отпускаю вас домой и вы отправляетесь в Хогвартс вместе с нами.              — И зачем вам знать, кто именно одиннадцать лет воспитывал Золотого мальчика, если раньше вам не было до меня никакого дела? — моментально разозлился Гарри, расправляя плечи и с вызовом смотря на Люциуса. Мужчина открыл было рот, чтобы что-то сказать, как парень, внезапно распахнувший от удивления глаза, перебил его. — Вы пили чай у директора? Нет. У министра?              — Зачем вам знать, с кем и где я распиваю чаи? — нахмурился Малфой, наклонившись вперёд и попытавшись «грозовой тучей» нависнуть над парнем.              — Потому что я не верю, что вы будете ставить подобные ультиматумы ни с того ни с сего, — Поттер вскочил с кресла, но потом, взяв себя в руки, осел обратно. — Тем более так прямо.              — Вы хотите сказать, что знаете меня достаточно хорошо… — в очередной раз парень не дал Лорду договорить.              — Изысканный чай, который был привезен одним хорошим знакомым из Индии? — Люциус удивился. Ведь именно так ему сказал министр пол года назад, когда внезапно вызвал мужчину к себе по поводу дел Хогвартса. — Точно таким же чаем директор спаивает учеников в школе.              — Это как-то… — Драко хотел что-то сказать, но зажал рот рукой. Люциус, строго посмотревший на сына, понял, что от него ещё многое скрывали.              — Дорогой, — Нарцисса поднялась со своего места, поправляя складки на домашней мантии. — Если тебя действительно опаивали, то может стоит принять антидот?              — А если меня не опаивали? — вскидывает бровь Малфой, поднимаясь вслед за женой.              — Тогда тебе ничего не будет от антидота, — отрезала женщина, приказав мужу сесть обратно в кресло.              Люциус с удивлением понимает, что только что послушался приказа. Значит Родовая магия сейчас на стороне Нарциссы, а не его. Женщина щëлкнула пальцами, призывая домовика и приказывая принести универсальный антидот. Домовик поклонился, исчез с тихим хлопком и через минуту вернулся с несколькими флаконами зелий. Люциус принял из рук жены первый, открывая крышку и одним глотком выпивая содержимое. Горло внезапно обожгло, что Малфой чуть не закашлялся, но сумел сдержаться. Второй флакон помог убрать неприятное жжение и Люциус начал понимать, что вёл себя по отношению к наследнику Поттеру неподобающе Лорду. Вообще неподобающе. Общался так, будто перед ним полукровка, ничего не знающий о магическом мире и воспитанный магглами.              — Люциус? — Нарцисса присела рядом с мужем, аккуратно беря его руку в свои. Гарри и Драко, пересевшие на один диван поближе друг к другу, пристально наблюдали за происходящим.              — Леди Малфой, — подал голос Поттер, обращая на себя внимание. — Почему вы решили мне поверить?              — Можно сказать, что решила не Леди Малфой, а мисс Блэк, — женщина улыбнулась, посмотрев на начавшего понимать Гарри. — Родовая магия стала давить на меня в тот момент, когда Люциус попытался поставить ультиматум. А когда вы заявили, что моего мужа опаивали чем-то — то что-то заставило меня настоять на принятии антидота.              — Мистер Поттер, — Люциус прочистил горло, поднялся с кресла и встал напротив Гарри. — Я, Лорд Малфой, приношу вам свои извинения.              — Я, Регент Поттер, — парень встал напротив Люциуса. — Принимаю ваши извинения с учётом вашей последующей компенсации нанесенного мне морального вреда.              Магия закрепила произнесенные слова, обдав всех четверых лёгким морозцем по коже.              — Теперь я прошу с вас, Лорд Малфой, Непреложный Обет. С вас, Леди Малфой, Клятву о неразглашении, — Гарри повернулся к сидящему на диване Драко. — А с тебя, наследник Малфой, Слово.              Когда все ритуальные фразы были произнесены, Обет скреплен, Клятва подтверждена, а Слово дано, Поттер успокоился, сел обратно на диван и улыбнулся.              — Теперь я могу не волноваться, — Малфой сел в кресло напротив, придвинув поближе кресло для жены. — Меня зовут Гарри Джеймс Поттер-Блэк, Регент Поттер и Регент Блэк. Поэтому Родовая магия Блэков заставила вас, Леди Малфой, защищать единственного на данный момент наследника Блэков, — Нарцисса понимающе кивнула. — А теперь у меня вопрос к вам, Лорд Малфой. Почему вы пригласили меня к себе, если почти терпеть меня не могли?              Люциус задумался. А ведь действительно. В тот день, когда мужчина после встречи с министром отправился по пути домой на платформу девять и три четверти, чтобы встретить и забрать сына, он был… Нетактичен ко всем присутствующим рядом с Поттером. Что на него тогда нашло — он не знал. Было ощущение, что так и должно быть, что его наследник не имеет права общаться с полукровкой.              Но с чего он тогда взял, что Поттер именно полукровка? Ведь его мать могла быть из рода сквибов, а значит, считалась чистокровной! Даже если только один из её родителей был сквибом, а второй абсолютным магглом. Ведь не могли Поттеры отправить своего единственного наследника под венец с магглой, хотя Флимонт и Юфимия были очень… Странными для чистокровных. На их фоне Карлус и Дорея, что потеряли своего единственного сына в младенчестве, были больше Поттеры, чем родители Джеймса. И Лордом Поттер в те времена был именно Карлус, и только после смерти их сына титул перешёл его младшему брату Флимонту.              И тут Люциус понял, что его пол года что-то прямо тянуло к тому, чтобы выяснить, кто именно является опекунами Поттера. Да, ему было интересно, но ведь он Малфой! Мог ведь узнать не напрямую.              — Я не могу ответить вам на этот вопрос сейчас, мистер Поттер, — медленно отвечает мужчина после раздумий. Гарри кивает, давая понять, что он готов подождать.              — Однако, я хочу кое-что рассказать, — вступила в разговор Нарцисса, — Мы в восемьдесят первом искали возможность помочь вам, но нам отказали ввиду слишком далёкого родства.              — А так же сказали, что вы будете спрятаны у своих ближайших родственников, — Малфой нахмурился. — Я выяснил через некоторых слизеринцев, которые учились в один год с вашими родителями, что Лили Эванс была магглорожденной, а значит, и ближайшие родственники у нее магглы или, в лучшем случае, сквибы.              — Нам даже не дали проверить родословные, — Малфой переплела пальцы рук так, что побелели костяшки. — А у Поттеров родственников не осталось. Я волновалась, хоть и понимала, что родства у нас как такового нет. Только через какие-то Рода.              — Я могу пригласить своих опекунов, — спокойно отозвался Поттер, предварительно попросив время все обдумать. — Но только после того, как вы пообещаете не вредить им каким-либо образом ни сейчас, ни после. Только если они сами этого попросят.              Люциус и Нарцисса принесли клятвы за себя и за единственного наследника и сына. Гарри, связавшись с опекунами при помощи совы, сообщил, что они смогут прибыть сегодня или завтра вечером. Малфой, обдумавший данный вопрос, решил не тянуть со знакомством и пригласил официально двух неизвестных ему магов к себе на поздний ужин.              Близится время прихода гостей. Гарри нервно топчется около камина в одной из гостиных. Драко стоит рядом с родителями и пытается не показывать, что ему очень и очень любопытно. Ведь он истинный Малфой! Хоть и Блэк на половину, но наследник он всё же отца. Люциус и Нарцисса, взволнованно переглядываясь, были готовы в крайнем случае защищаться или, наоборот, атаковать. Никто из них не знал, как поведут себя неизвестные им маги, которые могут оказаться сподвижниками Дамблдора. С них станется из-за любой причины вызвать авроров, чтобы упрятать всю чету Малфоев в Азкабан.              В назначенное время, вплоть до секунд, огонь в камине вспыхнул достаточно ярким зелёным светом. Люциус нахмурился, понимая, что он не знает, откуда конкретно переносятся маги. Когда пламя немного улеглось, в гостиную вошли…              Сириус Блэк и Ремус Люпин.              Первым порывом Люциуса было вытащить палочку и обезвредить Блэка. Он уже даже протянул руку к чехлу на поясе, как перед гостями возник невысокий Гарри, загораживая обоих мужчин. Нарцисса лишь слегка побледнела, явно не готовая увидеть двоюродного брата, разыскиваемого по всему миру, в гостиной собственного дома.              Драко смотрел и не шевелился. Как только отец опознал одного из пришедших магов, он задвинул сына за спину и попытался провернуть подобное с Гарри, но только Поттер успел выскочить вперёд. Малфоя сейчас больше интересовал не магический крестный друга, а преподаватель ЗоТИ, который сейчас стоял в новенькой мантии с красивыми вензелями на воротнике и рукавах, которые наверняка относились к Дому Блэков. Костюм на Люпине сидел как влитой, идеально подчеркивая фигуру и рост мужчины. Шрамов на лице оказалось больше, чем запомнил Драко перед каникулами, а волосы теперь не были странно уложены и не отдавали рыжим.              Сириус Блэк был одет в парадную черную мантию с гербом Блэков. И в данный момент стоял напротив Люциуса, скалясь и стараясь выглядеть максимально расслабленным, но держал руку рядом с палочкой.              — Рад познакомится с вами лично, Лорд Малфой, — Сириус отвешивает неглубокий поклон. — Нарцисса, ты все так же прекрасна, я бы обнял тебя, но, боюсь, твой муж не подпустит меня ближе.              — Ты сильно вырос, Сириус, — улыбается Нарцисса слегка нервно, но, стоит ей один раз взглянуть на покрасневшего от напряжения Гарри, как нервозность сменяется материнским инстинктом, — Люц, не стоит так нервничать от присутствия в нашем доме гостей.              — Беглого преступника? — уточняет саркастично Малфой, не отрывая взгляд от Блэка.              — Если бы обвинения были правдивы, мое дело не прикрыли бы на двенадцать лет, — все так же скалится мужчина, смотря на Люциуса, но незаметно продвигаясь к Поттеру, стоящему к ним с Ремусом спиной.              — Лорд Малфой, — начинает Люпин, отводя на себя внимания аристократа. — Я тоже рад познакомиться с вами лично, — мужчина проходит вперёд, ближе к хозяину дома. — Меня зовут Ремус Джон Люпин, вы могли знать обо мне от вашего сына.              — Вы преподаватель ЗоТИ? — вскидывает в удивлении брови блондин, осматривая презентабельно одетого мужчину, ни капли не похожего на тот образ, который ему описывал Драко в письмах.              — Да, — кивает Люпин, протягивая руку для рукопожатия, на которое Малфой с некоторой заминкой отвечает. — Миссис Малфой, рад видеть вас столь же красивой, как и в ваши школьные годы, — Ремус целует запястье Нарциссы.              — Давно с вами не виделись, Мистер Люпин, — хитро улыбается женщина, давая понять, что она в курсе некого секрета, который не приемлет в своем доме, тем более, что Люпин является сейчас преподавателем её единственного сына и опекуном Гарри.              — Раз дело всё-таки дошло до расшаркиваний, — Блэк проигнорировал грозный взгляд спутника. — Сириус Орион Блэк, Наследник Блэк, магический крестный и опекун Гарри.              — Как так получилось, — задаёт вопрос Люциус, после того как пожал руку Сириусу и представился сам.— Что вашим Регентом, тридцатичетырехлетний Наследник Блэк, является тринадцатилетний Поттер?              Блэк не отвечает, начиная тихо смеяться. Ремус улыбается, пожимая плечами и говоря что-то про Родовую магию Блэков. Гарри краснеет от смущения, но заметно расслабляется, когда Малфои приглашают гостей к столу.              Всë начинается с простых светских разговоров, которые к концу ужина перетекают в более узкие темы, начиная с успеваемости детей в школе, заканчивая воспоминаниями об учебе в былые времена. Нарцисса осторожно выведывает у Сириуса его лояльность к какой-либо стороне и остаётся довольна, когда понимает, что брат настроен явно против Дамблдора, как и Ремус. Лояльность к стороне бывшего Темного Лорда женщина решила не уточнять.              Разговор плавно доходит до дела Блэка к одиннадцати часам ночи. Родители собираются отправить детей спать, но Гарри наотрез отказывается уходить, а за ним остаётся в столовой Драко.              — На самом деле Джеймс не накладывал вето на информацию о крестинах, поэтому многие должны знать, что я являюсь крëстным Гарри. Магическим, — Сириус медленно отпивает из бокала красное вино, которое Люциус распорядился доставить несколькими минутами ранее. — Это ни для кого не является секретом.              — Однако секретов у вас всё равно полно, — улыбается Нарцисса, поглядывая в сторону Ремуса. Люциус выгибает вопросительно бровь, не понимая, к чему клонит его жена. Сириус странно улыбается, подмигивая Люпину и откидываясь на спинку кресла.              — Не могу понять, как это относится к теме нашей беседы, — улыбается Ремус, прокручивая вино в бокале. — Но раз Нарцисса так настаивает, я должен сказать, — он делает небольшой глоток, смакуя напиток. — Я оборотень.              Люциуса второй раз за вечер тянет достать палочку и в этот раз обездвижить Люпина. Время неуклонно близилось к полуночи, а сегодня, как назло, было полнолуние. Но прежде чем сделать необдуманный поступок, Малфой обводит взглядом всех сидящих за столом. Сириус сидит все так же расслабленно, потягивая вино из своего бокала, но правая рука явно лежит под столом на чехле с палочкой, Гарри после признания Ремуса напрягся, вглядываясь в Драко, который сидел напротив него и сейчас побледнел то ли от страха, то ли от неожиданности. Нарцисса выражала вселенское спокойствие, но её взгляд не предвещал мужу ничего хорошего, если тот сделает хоть одно неверное движение.              — Сегодня полнолуние, — холодно произносит Люциус, снова в упор смотря на Люпина, что продолжал спокойно сидеть на своем месте.              — Я в курсе, — спокойно отвечает мужчина, отставляя бокал на стол и наклоняясь ближе к собеседнику. — Но если бы для меня это было проблемой, мы бы нашли причину прийти не сегодня.              — То есть вы не обратитесь через несколько минут в опасного и неконтролируемого зверя? — уточняет с сомнением Малфой старший, посматривая на сына, что все ещё сидел бледный, как скатерть, и неотрывно смотрел на своего преподавателя ЗоТИ. Ещё свежи были в памяти Люциуса полнолуния в стане Темного Лорда и стая Грейбека, воющая в лесу недалеко от дома.              — Нет, я контролирую себя во время полнолуния и во время обращения, — Ремус улыбается, демонстрируя белые зубы с медленно отрастающими клыками, а его глаза начинают светиться золотым, — Это единственное, что мне приходится насильно сдерживать в полнолуние.              — Офигеть, — тихо себе под нос шепчет Драко, но его прекрасно слышит сидящие рядом родители. Под дружный возглас «Драко!» напряжение быстро испаряется, Гарри начинает тихо смеяться, Сириус запрокинул голову, вздрагивая от сдерживаемого смеха, а Ремус, как ни странно, смутился.              Спустя минут десять Нарциссе все же удалось разогнать детей по комнатам. Пришлось накладывать заглушающее и запирающее на обе двери, чтобы парни не перелезли друг к другу ночью. Сыну она доверяла, как теперь доверяла частично Поттеру, ведь тот был ей косвенным достаточно близким родственником, но обоим стоило хорошо выспаться и восстановить режим сна перед возвращением в школу.              Люциус, сославшись на недоделанные дела, удалился к себе в кабинет, отправив гостей с домовым эльфом по комнатам. Это было не совсем правильно, но Малфою надо было срочно подумать и решить, что делать с зельями в его организме и как их распознавать в еде и напитках. Маркер Лорд пить отказывался из-за личной непереносимости. Его наследие не позволяло нормально реагировать на некоторые зелья, из-за чего пришлось в свое время переплатить Снейпу за личные составы. Среди которых маркеров и выявителей, увы, не было.              Возвращаясь к себе в комнаты после непродолжительных раздумий, Люциус услышал странные шорохи за одним из поворотов. Если он помнил правильно, а память никогда у Малфоя не подводила, то там должны быть комнаты гостей. Наложив на себя чары невидимости и отвлечения внимания, мужчина тихо шагнул ближе, выглядывая из-за угла.              Около одной из комнат Ремус прижимал Сириуса к стене. Сначала Люциусу подумалось, что они ругаются или что-то не поделили. Все-таки оборотни в полнолуние достаточно… эмоциональны. Но когда Люпин медленно наклонился ближе, утягивая Блэка в поцелуй, Малфой чуть не выронил из руки трость.              — Рем, — тихо простонал Сириус, когда руки оборотня оказались под рубашкой, а губы спустились на шею, — Не в коридоре же…              — А кто хотел адреналина? — прошептал Ремус, втискивая колено между ног Блэка, — Кто хотел выплеснуть энергию, подравшись с Малфоем?              — Я хотел дуэли, а не секса, — зашипел Блэк, когда Люпин прикусил кожу на шее, начав расстегивать рубашку.              — То есть мне остановиться? — ехидно спрашивает оборотень, отрываясь от шеи и вглядываясь в глаза Сириуса.              — Ну нет, — тянет гласные Блэк, хватая Ремуса за лацканы расстёгнутого пиджака и притягивая для глубокого поцелуя.              — Господа, — Люциус все-таки решил выйти из своего укрытия. Мужчины отскочили друг от друга с небывалой скоростью, и Малфою показалось (или все-таки нет), что Люпин собирается зарычать, — Я предлагаю вам уединиться в комнате. Мне не хочется, чтобы моя жена, вышедшая по каким-то своим женским делам ночью из комнаты наткнулась на вас в коридоре.              — Оу, приносим свои извинения, Малфой, — в этот раз покраснел Сириус, стараясь как можно незаметнее запахнуть рубашку. Ремус улыбается, поправляя пиджак, — Больше не повторится.              — Можете звать меня Люциус, — кивает на прощание Малфой и, развернувшись на каблуках, направился в сторону своих комнат. За спиной послышалось тихое шипение и легкий рык.              Когда Люциус добрался до спальни, переоделся и собрался устраиваться спать, мэннор сообщил о несильном магическом выбросе в одной из гостевых комнат. Значит появление Малфоя не сбило интимное настроение этим двоим и они закончили начатое.              Ну, хотя бы не в коридоре.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.