***
Тихо матерясь про себя, Гарри плыл по темному озеру в сторону деревни русалок. О ее местоположении он, хвала Мерлину, помнил еще по прошлой жизни, а поэтому не предвидел никаких препятствий кроме гриндиллоу и гигантского кальмара, хотя последнего вряд ли допустили в качестве препятствия. Ломая голову над тем, по какой же причине на дно озера поместили именно Гермиону и Джинни, Гарри не заметил, как оказался около центрального входа в деревню русалок. Те, увидев парня, покрепче перехватили копья, но остались стоять на местах. Поттер поплыл по главной улице в ту сторону, которую помнил, в надежде, что организаторы не стали придумывать ничего нового. Русалки провожали его странными взглядами, некоторые выглядели по отношению к нему даже дружелюбно, что сильно удивило парня. На главной площади, как и ожидал Гарри, оказались привязаны к столбам пленники. Но, что странно, висели сейчас здесь все до единого, хотя Поттер нырял самым последним, ибо долго не мог настроить специальное заклинание из арсенала Поттеров, помогающего очень долго не дышать. Оглядевшись по сторонам, но так и не заметив никого из остальных участников, Гарри принялся развязывать веревку Гермионы. Русалки внимательно следили за ним, хотя очень часто стали посматривать наверх, будто кого-то высматривая. И вот наконец-то вдали показался Крам, наполовину превращенный в акулу. Он быстрым росчерком метнулся к Луне, аккуратно перегрызая веревку и подхватывая пленницу. Выразительно глянув на Поттера, Виктор оттолкнулся от дна и поспешил на поверхность. Буквально следом за ним показался Седрик, забравший с собой Чжоу, хотя парень проверил состояние друга. Флер приплыла самая последняя и самая потрепанная. Все-таки огненная кровь вейлы давала о себе знать, и Делакур чувствовала себя в ледяной воде некомфортно. Девушка на одних инстинктах распутала веревки Джинни, проверила магией состояние сестры, а затем попыталась отвязать и ее, но русалки преградили ей дорогу. — Только одного пленника, остальных по окончании испытания заберут люди из Министерства, — пробулькал один из русалов. Флер кивнула и поспешила на поверхность. Гарри остался один, придерживая Гермиону и раздумывая над тем, что же ему делать. Он не мог оставить под водой ни Гермиону, ни Рона, хотя понимал, что их так или иначе вытащат. Только вот сердцу что-то не давало покоя. — Скажите, — попытался заговорить Поттер, однако изо рта вырвались только пузыри. Но, судя по взгляду русала, который говорил с Делакур, парня поняли, — Могу ли я вытащить сразу нескольких? Я и так уже не успеваю по времени. — Кого вы хотите забрать? — поинтересовался русал. — Их, — Гарри указал на Мио, Рона и Габриэль. В голове раздался смех Жизни, а затем тихое-тихое от Времени «правильно делаешь». — Забирай, — внезапно согласился русал, отплывая в сторону и что-то сообщая на своем языке сородичам, — У тебя есть на это право, Хранитель. Поттер сначала не понял, про что тот говорит, а потом до него дошло. Он же носит кулон Даров Смерти не снимая, а магические существа ближе к Магии, чем сами маги. Поблагодарив русала, Гарри отвязал Рона и Габриэль, подхватив девушек по руки. Затем, недолго думая, наколдовал головной пузырь и согревающие чары Уизли, заставляя того заклинанием проснуться. Рон огляделся по сторонам, заметил Гарри и без лишних вопросов перехватил Гермиону. — У тебя совсем мало времени с пузырем! — сообщил Поттер другу, на всякий случай жестикулируя. Рон кивнул и поторопился на поверхность. Гарри перехватил поудобнее маленькую Делакур и поспешил за друзьями. На помост они вынырнули как раз перед окончанием времени. Раздались бурные аплодисменты от Слизерина и Шармбатона. Флер была готова расцеловать Поттера за спасение своей сестры, но ее сдержало нахождение рядом партнера в лице Джинни. Мадам Помфри уже вовсю хлопотала над чемпионами и их пленниками, вливая зелья и накладывая чары. Ей помогали люди из Министерства. А вот на трибунах преподавателей шел явно какой-то спор. Гарри присмотрелся внимательней, стараясь понять, от чего директор так доволен, а остальные готовы порвать его на части. Особенно Каркаров и Спраут. Потом Гарри понимает в чем дело, когда замечает, как работники Министерства не могу в очередной раз зайти в воду, а с трибун преподавателей в воду ныряют Сейер и Ромодановский. Виктор моментально срывается к воде, но его успевает перехватить Грюм. На помощь бывшему аврору (а точнее Пожирателю под оборотным, смеется про себя Гарри) приходят Флер и сам Поттер. Гарри максимально тихо, так, чтобы слышал только Крам, старается убедить болгарина, что Александру ничего не будет, ведь стихия вампиров — вода. Виктор успокаивается только тогда, когда Ромодановский вместе с их однокурсником забирается на помост и их тут же оккупирует колдоведьма, накладывая диагностические заклинания. Крам напрягается, но потом понимает, что мадам Помфри не собирается устраивать панику, наверняка только что выяснив, что Александр является не человеком. Когда все оценки выставлены, организационные вопросы решены, а участвовавшие в испытании согреты, напоены зельями и одеты, их отпускаю обратно в замок с наказом обязательно, при любых симптомах недомогания, обратиться в Больничное крыло или к профессору Снейпу. Гарри идет рядом с друзьями, однако время от времени поглядывает на Флер, что шла немного в стороне рядом с сестрой и уже который раз задумчиво смотрела на Поттера. Парень делает себе заметку чуть позже обязательно поговорить с девушкой и узнать, что же она от него хочет.***
Разговор с вейлой нашел Гарри сам одним из вечеров, когда он ходил прогуляться по опушке Запретного леса. Флер сидела на поваленном дереве и смотрела вглубь чащи, задумавшись о чем-то своем, из-за чего не сразу почувствовала приближение постороннего мага. — Мне надо поговорить с тобой, Гарри, — Делакур слегка повернулась к парню, что присел на тоже дерево, — Скажи, ты давно знаком с мадам Сейер? — Только этот учебный год, — ответил парень, не совсем понимая подоплеку данного вопроса. — Правда? — переспросила Флер, снова начиная думать о чем-то. — Правда. Зачем мне врать? — вопросительно выгибает бровь Поттер, смотря на девушку. Та сидит некоторое время без движения, а затем мотает головой. — Просто создается впечатление, будто вы с мадам Сейер очень долго и тесно общаетесь, — пояснила Делакур, снова отворачиваясь в чащу, — Или же ты носишь что-то, что принадлежит только ей. От тебя фонит ее магией, однако не думаю, что это чувствуют простые маги. Я спрашивала у своих подруг, но они ничего подобного не ощущают. — Что ты можешь сказать о мисс Сейер? — внезапно спросил Гарри, повернувшись лицом к девушке. Он точно был уверен, что не носил с собой ничего, что хоть как-то могло принадлежать нынешнему преподавателю ЗоТИ. — Именно о мисс Сейер? — улыбнулась Флер, которая правильно истолковала вопрос Поттера. Рассказать именно о маге по имени Стефани Сейер, а не о профессоре Сейер. Парень кивнул, продолжая выжидательно смотреть на Делакур, — О ней вообще мало что известно. Родилась где-то в конце пятидесятых или в шестидесятом и выросла на территории Австрии, где располагается сейчас их Родовое поместье. Поступила в Шармбатон на факультет Ардор и была в целом лучшей на курсе и в школе, сравнявшись с ставшими потом известными боевыми магами Франции и Италии. Однако что-то на седьмом курсе вынудило ее переехать в Великобританию и поступить в Хогвартс, где она закончила только один учебный год на факультете Слизерин. Точнее, она у вас школу закончила, ибо вы учитесь всего семь курсов, а в Шармбатоне обучаются на протяжении девяти лет. Мисс Сейер в Шармбатон так и не вернулась, чтобы закончить обучение, однако о ней было периодически слышно в Европе как о мастере, с маленькой буквы, боевой магии. — А потом она пришла преподавать в Шармбатон, — добавил Гарри, когда Флер замолчала, уставившись потусторонним взглядом в чащу. — Не совсем, — неуверенно протянула девушка, не отрывая взгляда от только одной ей известной точки, — Ее пригласила мадам Максим, если можно так сказать… Гарри дернулся так, что навернулся с поваленного дерева, когда Делакур резко развернулась и подскочила на ноги. Поттер рассмотрел, как у вейлы проявляются ее видовые признаки — глаза загорелись голубым, вытянулся зрачок до невероятно тонкой линии, на руках отросли длинные когти и, парень был уверен на все сто процентов, во рту появились клыки. — Вы! — зашипела Флер, слегка пригнувшись и встав в позу, готовая в любой момент атаковать кого-то, кого Гарри еще не успел рассмотреть, — Почему я не почувствовала вашего приближения?! — наконец-то Поттер вскочил на ноги сам, выхватил палочку и повернулся в ту сторону, в которую смотрела Делакур. Около дерева, облокотившись на него спиной, стояла Сейер, криво улыбаясь, — Кто вы?! — Вы уже успели забыть как меня зовут, мисс Делакур? — наигранно удивилась Стефани, выгибая бровь и спокойно смотря на разъяренную вейлу. Гарри удивился выдержке профессора — мало кто оставался настолько спокойным рядом с источающим ярость магическим существом. — Не притворяйтесь, что не поняли моего вопроса, мадам Сейер, — Флер сделала небольшой шаг назад и, кажется, сама удивилась своему порыву. — Рейестарг, — Гарри дернулся, как от пощечины, развернулся полностью лицом к женщине и в шоке уставился на нее. Делакур вопросительно пророкотала что-то, — Не Сейер, а Рейестарг. Меня зовут Вайолет Стефания Рейестарг. — Вы — дама Гриндевальда? — удивленно воскликнула Флер. Поттер продолжал удивленно смотреть на Стефани, не обратив внимания на формулировку вопроса вейлы. Она — Рейестарг? Это какая-то шутка? Или мадам просто решила присвоить себе чужое имя? — Была ей когда-то, — пожала плечами Сейер, отлипая от дерева и делая шаг вперед, — От чего вы, мисс Делакур, решили, что здесь есть кто-то кроме вас двоих? — Но Леди Рейестарг беловолосая и черноглазая! — уверенно произнесла девушка, снова делая небольшой шажок назад. Гарри припомнил, что в учебниках по истории действительно присутствуют портреты ближайших магов Гриндевальда — Рейестарг, Голдштейн, Бэрбоун и Розье. Какое-то время по Рэйвенкло даже ходили шутки про то, что Энтони Голдштейн — последователь Темного Лорда начала этого века. — О, сестры, — всплеснула руками Сейер, возводя глаза к небу. Спустя пару секунд женщину заволокла серая дымка и на месте высокой черноволосой и голубоглазой преподавательницы ЗоТИ стояла девушка ростом чуть выше Флер с белыми волнистыми волосами и черными глазами. На ней осталась все та же длинная черная мантия, из-под которой виднелась белая рубашка, — Так лучше? Теперь вы ответите мне на вопрос, мисс Делакур? Вейла застыла в одной позе, внимательно рассматривая бывшую преподавательницу, явно анализируя информацию. А вот Гарри дрожащей рукой направил палочку на «Сейер», прикусывая изнутри щеку. На парня наступала паника. — Что ты тут делаешь? — тихо спрашивает Поттер. Вайолет смеется, делая пару небольших шагов вперед. Гарри по инерции движется назад, чуть не сталкиваясь плечом о Флер. — Я, Гарри, слежу за тем, что вы — маги — обозвали Турниром Трех Волшебников, — отвечает Время, все-таки останавливаясь и не подходя ближе, — От чего ты так испугался, Гарри? Не ожидал меня здесь увидеть? — Гарри молчал, поджимая губы и пытаясь понять, от чего он так напуган. Рейестарг взмахнула волосами, падающий на землю сухой листик замер около самой ее головы, — Или ты наконец-то понял, что я не маг, с которым ты можешь говорить на равных? — в черных глазах Времени блеснуло голубым, — До тебя наконец-то дошло, что я даже не человек? Что я выше всех существующих ныне существ? Или ты думал, что Сестры Мироздания — это компашка хихикающих девиц?! Рука Поттера дрогнула, пальцы судорожнее сжались на палочке. Теперь Гарри понимал. Видел перед собой не просто некий облик, о котором Гарри знал только как о нечто всемогущем. Он теперь чувствовал все то давление, которое Время скрывала, выходя в мир людей. По спине пробежал холодный пот. — А теперь, когда ты это наконец-то понял, — Вайолет внезапно мило улыбнулась, — Позволь я все-таки пообщаюсь с твоей спутницей. Мисс Делакур… — Я поняла, что рядом кто-то есть, когда в чаще показался единорог, — Флер указала рукой направление, — Он смотрел в нашу сторону и пытался подойти, однако постоянно, будто чего-то опасаясь, отходил обратно. Сначала я решила, что он пытается подойти к Гарри, но боится меня, однако потом вспомнила, как от самого Гарри веет… — Договаривайте, мисс Делакур, — Вайолет пристально смотрела на девушку, ожидая ответ. — Веет Смертью, — Делакур сглотнула, — И поняла, что единорог пришел не к нам. Он бы даже не показался мне на глаза, если бы не кто-то или что-то, что его привлекло рядом с нами. А потом я почувствовала… Силу, — глаза Флер широко распахнулись, и она внезапно упала на колени, низко склоняя голову к земле, — Герцогиня Время, Сестра Мироздания, прошу простить меня за неуважение к Матери Магии. Меня зовут Флерин Марианна Люсиль Делакур, Наследница Делакур. — Встань, дитя, — тяжело вздохнула Время, — Я прощаю тебя за неуважение ко мне и моим сестрам, Флерин. Мне необходимо поговорить с тобой с глазу на глаз. — Конечно, Герцогиня, — Флер поднялась с колен, но взгляд ее все еще смотрел в землю. — Прости, Гарри, но это разговор не для твоих людских ушек, — Вайолет усмехнулась, подняла руку и щелкнула пальцами. Спустя секунду Поттер лежал на кровати в своей комнате, переодетый в пижаму и заботливо укрытый одеялом. Судя по сопящему Драко и бегущем стрелкам на часах — время возобновило свой ход. Гарри рвано выдохнул, плотнее закутался в одеяло и лег на бок, проваливаясь в сон. На грани реальности он успел услышать, как Жизнь что-то выговаривает Времени.