ID работы: 9184400

Беглецы из Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
360
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
422 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
360 Нравится 224 Отзывы 164 В сборник Скачать

Глава 20.

Настройки текста
      Редко Люциус Малфой так жалел, что не овладел легилименцией в свое время. То, как эта женщина, казалось, бросала ему вызов, придавало ему тягу к убийству. Она рассказывала ему всякие глупости, он был в этом уверен. С другой стороны… это было только впечатление, ничто в его словах не позволяло сбить ее с толку. Возможно, она и в самом деле была просто чрезмерно ретивой журналисткой, уверенной в том, что откопала сюжет… но… Но Сириус не был Пожирателем. Это Люциус знал лучше, чем кто-либо другой. Если Сириус и оставил эту женщину в своем окружении, несмотря на опасность, которую она представляла, то только потому, что он явно был не в состоянии причинить ей вред, даже для того, чтобы защитить себя. И она не могла этого не осознавать. Но что, если на самом деле Сириус знал, что Темный Лорд вернулся… Люциус нахмурился. Откуда Сириус мог это знать?! Он отогнал вопрос от своего разума. В данный момент ему нужно было сосредоточиться на женщине, сидящей перед ним. Она лгала ему. Если бы она действительно жила с Сириусом, то только убедилась бы в его невиновности, и что он никогда не причинил бы Гарри Поттеру вреда. И что же ему с ней делать? Она пыталась манипулировать им. Только из-за этого она заслуживала того, чтобы корчиться от боли под его Круциатусом. Люциус терпеть не мог, когда его пытались одурачить. Но с другой стороны… Она возбудила его любопытство. Что это была за история с медальоном? Откуда Сириус знал о возвращении Мастера? Что она делала с этим предателем Снейпом? Эта женщина, несомненно, стала бы ценным источником информации, если бы ему удалось заставить ее говорить. Он изобразил улыбку. Он с удовольствием заставил бы ее раскрыть свои секреты под пытками. Давненько ему не доводилось так веселиться… и нервы у него в последнее время были на пределе. Немного отвлечься пошло бы ему на пользу. Особенно если он узнает что-нибудь полезное. Девушка слегка вздрогнула. Без сомнения, она чувствовала опасность. Дрожь удовольствия пробежала у него по коже при этой мысли. — Вы играете в очень опасную игру, мисс Скитер, — заметил он. —  Привлекательной женщине общаться с Пожирателями… — Когда ты журналист, надо рисковать… — подтвердила девушка. Но в ее голосе было меньше твердости. И в глубине ее глаз читался несомненный страх. — Я должен доложить о вас аврорам за соучастие… — сказал Люциус, напряженно глядя на нее. — Если вы это сделаете, то никогда не узнаете, что планируют братья Блэк, — решительно заявила Рита. Она была храброй. И, видимо, прекрасно понимала, что он не на одной стороне с Сириусом. Какое бы решение он ни принял, касающееся ее, он не должен был спешить. — У меня, к сожалению, нет времени продолжать этот… интересный разговор. Я попрошу моего домашнего эльфа выделить вам комнату. Ужин подают в девятнадцать часов.

***

Дверь в квартиру Риты Скитер была приоткрыта. Сириус закусил губу, горло сжимало от беспокойства. Он легонько толкнул ее кончиками пальцев, испугавшись того, что может увидеть внутри… или не увидеть. Все было тихо. Он проскользнул внутрь, все еще скрываясь под мантией Джеймса. Как он и ожидал, там никого не было. Он сел на диван и провел руками по лицу. Ему нужно было подумать и не поддаваться панике. Где могли быть Регулус, Рита и Снейп? Может, они решили найти другое укрытие? Не дождавшись его? Может быть, кто-то поджидал их здесь, в квартире, заставив спешно уйти? Если только этот кто-то не успел их поймать… от этой мысли у него на лбу выступил холодный пот. Кто это мог быть? Авроры? Они разгромили площадь Гриммо… и тот аврор, Бруствер, он знал, что Рита их союзница, и где она живет… вот только ничего не клеилось. Бруствер не предал бы их, не придя им на помощь. Разве что МакФерсон что-то заподозрил и настроил его против них… Сириус обернулся. Столько людей искало их! Возможно, это были даже Пожиратели, поджидавшие Риту дома! Ведь они напали на Ремуса под носом у самого Дамблдора! У него не было возможности выяснить. Хуже того, если он задержится здесь еще немного, то тоже будет замечен. Он должен был найти Дамблдора.

***

Когда Регулус наконец остался один, он тщательно запер дверь старого ангара и запечатал ее заклятием. Несколькими взмахами палочки он расчистил место в наименее ветхом углу, а затем сел в кресло, созданное им из старого потрепанного ящика, положив сумку Северуса у своих ног. У него болела голова. Он не знал, что произошло во время спиритического сеанса, но чувствовал, что потратил больше энергии, чем было нужно. Он даже не был уверен, что Захариус действительно появился. Но он точно коснулся его разума. Что касается того, действительно ли он завладел его телом, чтобы поговорить с Сириусом, это… Он закрыл глаза. Если бы он нашел Сириуса, тот бы ему все рассказал. Он с болью вспомнил о Северусе. Возможно, сейчас он был уже в руках Малфоя. Но что Регулус мог сделать, чтобы помочь ему? Наверное, уже слишком поздно… Северус предатель. Он приговорил себя к смерти. «Нет… — задумался он. — Он умен, может, найдет способ заставить Малфоя пощадить его…» Ему было трудно убедить себя в этом… но что он мог поделать? — Моя жизнь взамен его… — пробормотал он. Он медленно покачал головой. Не нужно было впадать в мелодраму. Ведь он даже не был уверен, что поджидавшие их у Риты Пожиратели действительно поймали Северуса. В любом случае он ничего не мог поделать, в данный момент у него слишком сильно болела голова. И потом, его маленькая племянница обещала помочь ему. Все, что ему нужно было сделать, это немного отдохнуть. Тогда он сможет найти Сириуса… Он закрыл глаза. Через несколько минут он заснул.

***

Северус Снейп привалился к стене, его руки все еще были магически скованы. Люциус долго смотрел на него, прежде чем снять заклятие, обездвижившее его. Он оценил работоспособность этого человека, его пугливость. У него был несомненный талант. Но ничего по-настоящему дельного от полукровки нельзя было ожидать, не так ли? Неудивительно, что он предал их… — Добрый день, Северус, — сказал он, усаживаясь в кресло перед своим пленником. — Люциус… — ответил Снейп, хлопая веками. — Прежде чем мы перейдем к действительно неприятным вещам, для тебя, конечно… Почему? — Почему что? — спросил Снейп, угрюмо глядя на него. — Почему ты предал меня? Почему ты встал на сторону Блэков? Челюсти Снейпа сжались, а взгляд стал еще чернее. — Я не на стороне Блэков! — возразил он. — Ох, Северус… — вздохнул Малфой, закатывая глаза. — Как же ты жалок! Ты действительно думаешь выкрутиться, просто отрицая очевидное? — Очевидное? Снейп прислонился спиной к стене. Он вновь обрел этот надменный вид, который часто имел. — Ты должен был убить Регулуса, но он жив. Крауч был прав. — Нет. Он не был прав, — возразил Северус. — Да, Регулус жив. Он умен. Он просто обвел меня вокруг пальца. На мгновение Люциус задумался, смеяться ли ему в голос или поверить в такую наглость. Он скорчил красноречивую гримасу, говорящую о том, как сильно его задела эта гадость. — Ты хочешь заставить меня поверить, что упустил свою цель… и просто не счел нужным рассказать об этом?! — Хозяин убил бы меня, — возразил Северус. — Так что да, я солгал. Малфой скрестил руки. — Что-то трудно верится, Северус, — тихо проворчал он, словно обращаясь к ребенку, пойманному на лжи. — Ты был с Регулусом все это время. Ты помог ему сбежать из Азкабана. Каким образом, не знаю… но ты сделал это! — Точно. Я сделал это. Я узнал, что он в Азкабане, и связался с ним. Я сказал ему, что тоже предал Пожирателей. Завоевать его доверие было нелегко, но мне это удалось! Наступило долгое молчание. Люциус действительно не понимал, к чему клонит Снейп. Как он мог надеяться, что он поверит в подобное?! — Ты хотел завоевать его доверие. Для чего? Раз уж ты его засек, достаточно было сообщить об этом нам, и я бы убил его! — В Азкабане? И как бы ты это сделал, Люциус? — спросил Снейп явно ироничным тоном. Люциусу это совсем не понравилось. Снейп был не в том положении, чтобы намекать на его недееспособность!.. — Азкабан очень скоро будет под моим началом, Северус. Я сделаю все, что захочу. — Нет, Люциус. Ты поступишь по воле Хозяина, — поправил Северус особенно ехидным тоном. — Потому что он вернулся, да? И он держит тебя под своим… — Заткнись! Его раздражение усиливалось. Снейп, казалось, понял это, потому что на его тонких губах расцвела победная улыбка. — Ты знаешь, почему Мастер хотел смерти Регулуса? — спросил он. — Какое это имеет значение? — пробормотал Люциус. — Чрезвычайное! Регулус открыл мне кое-какие свои секреты. Он украл объект. Медальон. Опять эта история с медальоном?! Люциус слегка выпрямился в кресле, его переполняло любопытство. — Объясни, — просто сказал он. — Когда Регулус обхитрил меня, я провел свое маленькое расследование. По словам домашнего эльфа Блэков, Регулус имел в своем распоряжении особо ценный предмет. Из этого я сделал вывод, что он принадлежит нашему Хозяину. — Браво! — иронизировал Люциус. — И как ты пришел к такому выводу? — Регулус кое-что сказал перед тем, как сбежать. Он сказал, что нашел способ уничтожить Хозяина… Люциус почувствовал, как его руки покрываются мурашками. Уничтожить Хозяина… — Если даже Убийственное заклятие не может справиться с ним, что заставляет тебя думать, что Регулус нашел что-то, что может ему угрожать? — Регулус проводил у Хозяина много времени… — Он никогда не был его доверенным лицом! — возразил Люциус. — Он был просто… — Там. Он был там. Наблюдал и слушал. И он нашел этот медальон. Северус медленно встал. Но Люциус даже не подумал заставить его сесть. Он задумался. — Несмотря на все мои усилия, эльф Блэков не позволил мне узнать больше об этом медальоне. Поэтому, когда я понял, что Регулус находится в Азкабане, я решил, что лучший способ сделать это — завоевать его доверие. А для этого нужно было вытащить его из тюрьмы. Наступило долгое молчание. Люциус был совершенно ошеломлен откровениями Снейпа, и ему с большим трудом удавалось найти веские контраргументы. И потом… эта история с медальоном, которая пришла мастеру в голову, заинтриговала его до глубины души. — Ты нашел этот медальон? — спросил Люциус. — Знаешь, что это такое?! — Да, знаю, — ответил Северус с довольной улыбкой. — Это крестраж, Люциус. Люциус побледнел. Крестраж… — Отлично! — воскликнул холодный голос из глубины комнаты. — Превосходно! Люциус поспешно поднялся со стула, волосы у него на затылке зашевелились. Рот Снейпа приоткрылся, а глаза расширились от ужаса. Из дальней стены, погруженной в темноту, вырисовывались размытые очертания силуэта с горящими алыми глазами. — Где мой медальон? — спросил Хозяин.

***

— Ты убивал Дурслей или нет?! — спросил МакФерсон, склонившись над Грейбеком. Оборотень откинулся на спинку стула, вид у него был скучающим. Это начинало выводить инспектора из себя. У него были и другие дела, в отличие от того, чтобы тратить время на эти глупости! — Убивал? — повторил Грейбек с гримасой отвращения. — Нет. Я их… съел… Он ухмыльнулся, обнажив жуткие заостренные зубы. — Ты чудовище… — прошептал Смитерс с другой стороны стола. — А ты — кормежка для оборотня… — Хватит! — отрезал МакФерсон. — Итак, ты проник в дом Дурслей. Зачем? — Я был голоден, — ответил Грейбек, пожав плечами. — А почему именно этот дом? — спросил МакФерсон. — Потому что я люблю детскую плоть, она гораздо более… нежная… — Откуда ты знал, что в этом доме есть дети? — В саду стоял трехколесный велосипед. Смитерс отвернулся, готовый разрыдаться. — Будешь делать вид, что не знаешь, что этот дом принадлежал Гарри Поттеру?! — настаивал МакФерсон. — Кому? МакФерсон в ярости ударил рукой по столу. — Зачем тебе ребенок?! Что ты намеревался с ним сделать?! — Дети, я их ем, не более того. МакФерсон обменялся взглядом со Смитерсом. — Ладно… Эмерсон, затолкни этого парня в камеру. Под пристальное наблюдение! Аврор шагнул вперед, поднял свою палочку и обездвижил Грейбека, прежде чем тот успел что-то сказать. — По крайней мере, мы уверены, что это был не Ремус Люпин, — пробормотал Смитерс. — Мгм… МакФерсон уже думал об этом. Дамблдор был уверен в невиновности Люпина, и ему действительно казалось, что он прав. Это означало, что Сириус Блэк, вероятно, не был тем чудовищем, каким он его себе представлял. — Юлий собирается осмотреть Грейбека, — продолжил Смитерс. — Он должен определить, действительно ли это он убил Дурслей. — Мне кажется, он признался? — Да… как и Сириус Блэк признался в убийстве маглов. Я предпочитаю твердые доказательства признанию. — Ты прав, — вздохнул МакФерсон. Он чувствовал странную пустоту внутри себя. Перспектива невиновности Сириуса оставляла его безучастным и как бы бесцельным. Он потратил столько сил, гоняясь за ним! А теперь… допрос Вальбурги Блэк деморализовал его. Грейбек только что добил. Смитерс, казалось, следил за ходом его мыслей. Он успокаивающе положил руку ему на плечо. — Нам осталось найти Люпина и Гарри, — сказал он. — Конечно, — прозвучал резкий голос. — И мы немедленно займемся этим! МакФерсон повернул голову к двери. Бартемиус Крауч. — Мистер Фадж только что назначил меня главой Аврората! — объявил Крауч. — После вашего фиаско на площади Гриммо стало ясно, что сейчас не время медлить и пора кому-то вернуть в строй оленей, оставленных Скримджером! МакФерсон вздохнул. Значит, это Крауч свалился им на голову. Отлично. Он или кто-то другой, какое это имеет значение? МакФерсон уже не чувствовал в себе ни сил, ни энтузиазма. — Я хочу увидеть Пожирателей, которых вы задержали перед Хогвартсом, — сказал Крауч. — Сейчас.

***

В «Кабаньей голове» собралась целая толпа людей. Как будто все подозрительные личности и три четверти журналистов Англии назначили здесь встречу. Это не касалось Сириуса. Спрятавшись под мантией Джеймса, он с величайшим трудом пробирался между столиками к бару. — Точно, — прошептал мужчина слева от него. — Пожиратели в Хогвартсе! — Сириус Блэк? — Нет, не знаю… — Авроры приходили… — Был арест в доме Блэков… Сириус переходил от одного разговора к другому, все время пробираясь к Аберфорту. Арест на площади Гриммо? Конечно, это была его мать. Дамблдор заверил его, что Ремуса там не было, он не стал бы ему лгать. Он дошел до бара, расположившемуся в самом дальнем углу, у стены. Когда брат Дамблдора подошел к нему, он осторожно приоткрыл мантию. — Нижняя лестница, — пробормотал трактирщик, даже не взглянув в его сторону. Сириус проскользнул между двумя клиентами, пригнулся, перешагнул через ногу, которая внезапно преградила ему проход. Но на лестнице никого не было. Он быстро поднялся по ней, спеша разыскать Дамблдора. Коридор, в который он вышел, был узким и темным. Влажным. По плинтусу пробежала крыса. Она остановилась, выпрямилась на маленьких задних лапах и быстрыми мелкими движениями обнюхала воздух. Сердце Сириуса пропустило несколько ударов. Эта крыса… — Питер… — прошептал он. Какое-то мгновение он находился в оцепенении. Затем в глубине его существа вспыхнул гнев. Вот он, предатель! Он вынул свою палочку и направил ее на животное, которое тут же отпрянуло, визжа от ужаса. — Питер! — крикнул он, бросаясь за ним. — Ты не убежишь от меня, только не в этот раз! Крыса протиснулась между ним и стеной и побежала вверх по ступенькам так быстро, как только позволяли ее маленькие лапки. Сириус кинулся вслед за ней, запутался в мантии и едва не упал головой вниз по лестнице. Он накинул плащ на плечи, освобождая голову и руки, и поднял палочку. Заклинание ударило в стул на первом этаже, промахиваясь всего на несколько сантиметров. На мгновение наступила тишина, потом кто-то крикнул «Сириус Блэк!» и началась самая настоящая суматоха. Одни колдуны выхватили свои палочки, другие размахивали фотоаппаратами, третьи спрятались за столами. Но Сириус был полностью сосредоточен на своей цели. Не обращая внимания на тревожные крики толпы под ногами, он бросил новое заклинание в крысу, которая проворно пробиралась между ног клиентов. — Питер! — крикнул Сириус. — Ты заплатишь, Питер! Он бросился за ним, в последний момент заметил летевшее на него заклинание, метнулся в сторону как раз вовремя, чтобы избежать его. Он рявкнул в ответ парализующее заклинание и проскользнул через стол рядом с колдуном, целившимся в него из своей палочки. Никто не помешает ему на этот раз разобраться с Питером! Крыса направилась к выходу. Сириус попытался предугадать его движение, и посланное им заклинание рассыпалось снопом искр прямо перед его мордой. Теперь растерянность перешла в панику. Большинство клиентов таверны норовили укрыться. — Не в моем заведении! — звучно воскликнул Аберфорт. — Эта крыса! — крикнул Сириус. — Остановите ее! В ответ на это его сторону полетело новое заклинание. Он произнес заклинание щита, грязно выругавшись. Теряя время на самооборону, он упустит Питера. — Схватите его! — крикнул какой-то волшебник. — Это Сириус Блэк, схватите его! — Назад! — приказал трактирщик. — Мне не нужны раненые! — Это чудовище убило Гарри Поттера! — Он нас всех перебьет! Криков становилось все больше, заклинаний, направленные против Сириуса, тоже. И он вдруг понял, что играет партию, которую невозможно выиграть. Никогда он не доберется до Питера, не со всеми этими волшебниками, которые бегали во все стороны и посылали ему заклинание за заклинанием. Хуже того, он рисковал быть пойманным или даже убитым. И снова он совсем не вовремя поддался эмоциям. Он нырнул под стол и поспешно спрятался под мантию. Теперь оставалось только одно — выйти из таверны. Он бросился к двери, не обращая внимания на колдунов, стоявших между ним и его целью. — Где он?! — воскликнул один из них. — Он исчез! Зовите авроров! Сириус прислонился к деревянной створке и бросил последний взгляд на зал. Он бы так хотел… Аберфорт обошел бар. Когда все сосредоточились на Сириусе, он заметил крысу. И теперь он размахивал ею перед собой, не обращая внимания на ее визги и отчаянные попытки вырваться из хватки. Сириус улыбнулся. Он толкнул дверь и вышел из таверны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.