ID работы: 9184400

Беглецы из Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
360
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
422 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
360 Нравится 224 Отзывы 164 В сборник Скачать

Глава 25.

Настройки текста
— Ты действительно уверен, что ему можно доверять? — спросил Сириус у Регулуса с явной неохотой. — Да, — твердо ответил Регулус. — Я же сказал, без него я, наверное, не один бы раз погиб в Азкабане… — Он вор. — Я знаю. — Ты же видел, как он умыкал драгоценности… Конечно, Регулус видел. Карманы Наземникуса заметно разбухли после того, как они покинули хранилище Захариуса. Он не питал напрасных иллюзий. Его друг не мог устоять перед таким искушением. Что никак не отнимало у него других хороших качеств. — Как ты можешь быть уверен, что он не исчезнет вместе с Чашей? — настаивал Сириус. — Потому что тогда это поставит наше существование под угрозу, и он это знает. Он не сделает ничего, что навредит нам. Сириус вздохнул. Он отпустил Наземникуса, несмотря на свои сомнения, но, видимо, уже жалел об этом. — Я обещал ему, что он получит значительную долю, когда все закончится, — подхватил Регулус. — Не волнуйся, Сириус, он сделает то, что ему велели. — Надеюсь, Регулус… — пробормотал Сириус. Он нанес последний удар лопатой по земле, которую они засыпали обратно в яму. Регулус добавил кучу опавших листьев и веток. Вряд ли кто-то будет проходить мимо, не говоря уже о том, что эта свежевымешанная куча земли выглядела подозрительно… Но все равно было лучше не рисковать! Сириус бросил лопату и вытер рукавом потный лоб. — И что теперь? — спросил он. — Я хочу найти Ремуса и Гарри. У тебя есть идеи? Потому что я понятия не имею… — Честно говоря, нет. Ты знаешь Ремуса лучше меня. Не знаешь, где он мог укрыться? — Нет. Вообще-то… Мы с Ремусом не были так близки… Я имею в виду… — он прикусил губу, явно не желая продолжать. — Война отняла нас друг у друга, — закончил он лаконично. — Ты думал, он шпионил для Пожирателей, да? — тихо спросил Регулус. — Да… Как я мог так ошибаться!.. — воскликнул Сириус. — Никогда его «особенность» не была для меня проблемой. Пока Волдеморт не начал их вербовать… Тогда я решил, что предателем мог быть только он… Сириус вздохнул. «Сейчас совсем не время предаваться сожалениям», — подумал Регулус. Он положил руку на плечо брата. — Мы найдем его. — Я даже не знаю, с чего начать! Мы нашли крестраж, хорошо… но что теперь? — Надо подумать и о Северусе. — Ой, не велика проблема! Сам справится! — выпалил Сириус. — Гарри всего два года, и он потерялся в Лондоне! — С Ремусом. — С предположительно раненым Ремусом! — отрезал Сириус. — Северус мой друг, Сириус. И если он в руках Малфоя, он тоже в опасности! — И что тогда?! Ты собираешься забрать его оттуда?! — Почему бы и нет?.. — Мгх… Да, Регулус знал, что сейчас именно так и надо поступить. Попытаться выяснить, действительно ли Северус в плену у Малфоя, и освободить его. И также Риту Скитер. — И как ты это сделаешь? — спросил Сириус. — У меня есть кое-какие идеи на эту тему… — задумчиво ответил Регулус. — Но сначала… пойдем к Изабель.

***

— Она появилась вот так, одним махом, в комнате Драко! — сказала Нарцисса тоном, переходящим в истерику. — Она угрожала вам? — спросил Люциус, нахмурившись. — Нет… правда, нет… — ответила Нарцисса. — О, Люциус! Мне так страшно! Люциус вздохнул и еще немного склонился над камином в кабинете главы Аврората к искаженному тоской лицу жены. Ему хотелось быть в особняке рядом с ней, рядом с сыном. Но у него было ощущение, что он будет полезнее в тени Фаджа и рядом с Краучем. На первых порах, чтобы найти Гарри Поттера и положить конец этому кошмару. — Так чего же она хотела? — спросил он. — Узнать… про Драко и… про Мастера… — Она спрашивала о Хозяине?! — Да… она хотела знать, связано ли состояние Драко с его возвращением… Как ей могли прийти в голову такие мысли?! — Не знаю… Ты не имеешь ни малейшего представления, как она проникла в комнату Драко? — Нет. — У нее была палочка? — Не знаю. — Хорошо. Я отдам приказ, чтобы рядом с сыном всегда кто-то находился. И усилю охрану перед дверью нашего… гостя… Вернусь как можно скорее. — Спасибо, Люциус… Лицо Нарциссы исчезло из камина, а Люциус сел в неудобное кресло. У него возникло неприятное ощущение, что ситуация полностью ускользает от него. — Ты должен немедленно вернуться, Люциус! — приказал Крауч-младший. Тот, сидя за своим столом, не упустил ни крошки из его разговора с супругой. — Нет, — ответил Люциус. — Видимо, ситуация под контролем. — А если эта журналистка поможет Северусу Снейпу сбежать? — Если бы она могла, то уже давно бы сделала это! Нет, она не может освободить его. Или не хочет. Давай вернемся к тому, о чем мы говорили… Ты отпустил миссис Блэк? Крауч-младший встал с кресла и протянул ему пачку пергаментов. — У нас не было абсолютно ничего, что могло бы оправдать ее задержание. — Я хотел допросить ее. — Думаю, это бесполезно… Ее фразы были бессвязны. — А эльф? — Нем, как рыба. Но тебя это удивляет? Люциус не удосужился ответить. Он взял пергаменты и пробежался по ним взглядом. Правда, ничего интересного там не было. Типичная миссис Блэк. И все же… — Мне нужно задать ей несколько вопросов. Вернее, ее эльфу. Но он ответит, только если она заставит его заговорить. — Она только что вернулась домой. Авроры сопроводили ее до двери, для подстраховки. — Наши люди? — Очевидно. — Ты должен быть осторожен, Барти. Крауч адресовал ему презрительную усмешку. И Люциус подумал, правильно ли он поступил, доверив ему такую важную роль, как глава Аврората… — А Грейбек? — По дороге в Азкабан. Я не смог этому помешать. Но как только меня назначат на место Джоркинса… Люциус почувствовал, как неприятная дрожь пробежала у него по спине. Ему совсем не нравилось, что Крауч так быстро освобождается от его власти. — Мы уже говорили об этом, Барти, — отрезал он, стараясь сохранить хладнокровие. — Об открытии камер Азкабана пока не может идти и речи. Не до тех пор, пока Хозяин не будет полностью распоряжаться своими средствами! — И как он заполучит свои средства, если его лучшие сторонники не будут рядом с ним, чтобы помочь?! — воскликнул Крауч. — Беллатриса, без сомнения, давно бы нашла Регулуса! — Заткнись. Взгляд Крауча светился блеском, открывавшим всю полноту его фанатизма. Он боготворил хозяина, который все еще был всесильным в его бредовых фантазиях. Люциус понимал, что все немного сложнее. А главное, он трезво оценивал возможности вражеского лагеря. Пока у них было небольшое преимущество, но пусть Регулус попробует объединиться с Дамблдором, пусть он откроет свои тайны Ордену Феникса, и тогда… Люциус не был готов рисковать всем своим состоянием, именем, свободой, чтобы позволить падшему Магистру подняться на ноги. Не до тех пор, пока он не докажет ему, что он не просто злой призрак, укрывающийся в тени двухлетнего ребенка. Тем более, его собственного сына. Нет. У Люциуса была власть, покуда Фадж подчинялся его воле. Он не собирался рисковать репутацией своей марионетки, подталкивая волшебников к протестам из-за того, что этот идиот Крауч намеревался устроить массовый побег Пожирателей из Азкабана! — Если ты сейчас освободишь Пожирателей, тогда Фадж выйдет из игры… и его правительство тоже! На данный момент у тебя в подчинении авроры, а это все, что нам нужно, чтобы заполучить Гарри Поттера. Крауч бросил на него ядовитый взгляд, но не ответил. — Я иду на площадь Гриммо, — объявил Люциус, ступая в камин.

***

Дамблдор с удивлением посмотрел на стоящего в его кабинете человека, выглядевшего взволнованным и смущенным одновременно. Как будто ему совсем не хотелось находиться здесь, в Хогвартсе. — Профессор МакГонагалл сказала, что вы хотели меня видеть? — обратился он к посетителю. — Я от… ну вы знаете… — пробормотал мужчина, судорожно забарабанив пальцами по небольшому мешку, который принес с собой. — От кого? Ответ на этот единственный вопрос, казалось, сильно тревожил мужчину. Он огляделся вокруг, словно сомневаясь в конфиденциальности беседы. — Здесь вам нечего бояться, — заверил Дамблдор. — Вы можете спокойно мне довериться. Мужчина не ответил. Он лишь протянул директору мешок. — Они хотят, чтобы я отдал вам это… — сказал он. — Говорят, это важно. Дамблдор нахмурился и взял мешок. То, что в нем лежало, удивило его еще больше, чем приход любопытного посетителя. — Где вы ее нашли? — спросил он, осторожно ставя чашу на стол. — В лесу… — А… ваши друзья? Где они сейчас? Мужчина прикусил губу, совершенно не готовясь отвечать. — Если они послали вас ко мне с таким ценным предметом, разве я не заслуживаю полного доверия? — сказал Дамблдор с любезной улыбкой. — Ах, да, конечно, я знаю! — ответил мужчина. — Просто… — Хогвартс тоже совершенно безопасное место. Здесь нет Пожирателей, могу вас заверить. Они в безопасности? Я очень переживаю за них. Если вы скажете, где они, я смогу присоединиться к ним и помочь. — Они хотят, чтобы вы уничтожили этот объект. Как можно быстрее. Из-за малыша, знаете ли… Дамблдор потер пальцем чашу. Простой предмет, но старый волшебник без труда почувствовал дремлющую в нем злобу. Сириус был прав, он должен был поскорее уничтожить этот крестраж. До того, как Волдеморт представит для Гарри реальную угрозу. — Ладно, я разберусь. Но оставьте мне адрес, чтобы я мог найти наших друзей, когда эта чаша будет уничтожена…

***

МакФерсон положил письмо перед собой и задумчиво почесал подбородок. Требования Ремуса Люпина относительно передачи Гарри Поттера аврорам были очень разумными. Во-первых, он хотел, чтобы это было сделано посреди магловского района, в парке, который он выбрал сам. Затем он потребовал присутствия профессора Дамблдора. Я доверю Гарри только ему одному, написал он. И опять МакФерсон не мог ничего возразить. Дамблдор был самым безопасным и разумным выбором. Глава Аврората не должен присутствовать на встрече, добавил Люпин. Это, безусловно, вызовет больше проблем. Хоть МакФерсон и считал сомнения Люпина относительно Крауча законными, он плохо представлял, как скажет это своему начальнику… Я знаю, что вы честный человек, инспектор МакФерсон, закончил Люпин. И я надеюсь, что смогу доверять вам… но я не хочу, чтобы к Гарри подходил кто-то, кроме Дамблдора. Ваши авроры должны держаться от него подальше. Это означало, что Люпин не желает быть окруженным целым отрядом авроров. МакФерсон взял конверт — тот, какими пользуются маглы — и внимательно его осмотрел. Письмо не было вскрыто, пока не оказалось на его столе. Он также не обнаружил остаточной магии, свидетельствующей о том, что кто-то использовал заклинание, чтобы прочитать его содержимое. Видимо, он был единственным, кто знал требования Люпина, единственным, кто знал место встречи. Это было хорошо. Теперь ему оставалось только быть достаточно умным, чтобы обеспечить безопасность ребенка и его спутника. И для начала он должен был немедленно связаться с Дамблдором.

***

— Ну что? — спросила Изабель, сжав Регулуса в объятиях. — Вы нашли ее? — Да, — ответил Регулус. — Наземникус ушел к Дамблдору. Девушка вздохнула с облегчением. Она с улыбкой посмотрела на Сириуса, который тщательно запирал входную дверь на замок. — Я рада снова вас видеть, — сказала она ему. — Значит, я вас больше не пугаю? — улыбнулся Сириус. — Больше всего меня пугало то, что вы были в совершенно здравом уме посреди всего этого безумия… Сириус пожал плечами. Эта тема все еще вызывала у него дискомфорт, он не любил вспоминать месяцы, которые провел в Азкабане. Девушка, казалось, поняла это и, не став продолжать разговор, наклонилась к Живоглоту, который терся о ее ноги, и почесала его за ушком. — Я тоже рада тебя видеть, — сказала она ему. Она поцеловала его между ушек и затем выпрямилась. — Тед Тонкс ждет вас на кухне. Сириус никогда не встречал мужа своей кузины. И он, конечно, не ожидал увидеть его здесь, за столом в маленькой кухне. Он машинально пожал протянутую им руку, пытаясь понять причины его присутствия в их тайнике. — Так что? — резко спросил Регулус. — Андромеда решила помочь вам, — сказал Тед, успокаиваясь после приветствия. — Она у вас. — Где? — нахмурившись, спросил Сириус. — Площадь Гриммо, — ответил ему Тед. — С вашим домашним эльфом. Сириус повернулся к Регулусу и вопросительно посмотрел на него. — В сумке Северуса осталась часть Оборотного зелья, — пояснил тот. — Я предложил Андромеде заменить нашу мать. — И? — Мне нужен шпион в особняке Малфоев. Я уверен, для Люциуса не составит никаких проблем принять Вальбургу в свой дом. — Ты серьезно?.. — Андромеда прекрасно осознает риск, — вмешался Тед. — Я предпочитаю не слишком задерживаться. Ваша матушка у нас без палочки и заперта в доме, но я не хочу долго оставлять Нимфадору наедине с ней… Вальбурга пугает ее! — Нимфадора, это ваша дочь? — спросил Сириус. — Да. Вальбурга считает ее очень плохо воспитанной, что я принимаю это за комплимент… Эта женщина невозможна! — Мне очень жаль, что вам приходится ее терпеть, — посочувствовал Сириус. — Особенно тяжело приходится Доре. Вальбурга все время критикует ее. Мне правда нужно идти… — Спасибо, Тед, — сказал ему Регулус. — Буду держать вас в курсе.

***

Люциус внимательно всматривался в лицо женщины, надеясь найти в ней что-нибудь такое, что ускользнуло бы от Крауча-младшего. Он был бы рад поставить его на место, сунув ему под нос собственную невнимательность… но ничего. Вальбурга Блэк была верна себе — щепетильная, сердитая и надменная. — Осмелились сделать это со мной!.. — пробормотала она. — Еще чаю, Кричер! Я не знаю, где Сириус. — А Регулус? — спросил Люциус. — Регулус? Регулус… — она не закончила, брезгливо поджав губы. Люциус осторожно поставил чашку на блюдце. Он ничего не получит от нее, пойдя в этом направлении. — Как Нарцисса? — спросила Вальбурга. — Она беспокоится… Здоровье нашего сына ее очень беспокоит. — Бедное дитя… — вздохнула миссис Блэк. — Я знаю, что значит потерять ребенка.… — Драко очень скоро поправится, — произнес Люциус, вздрогнув. Он должен был оставаться уверенным. Нельзя допустить, чтобы миссис Блэк знала о его сомнениях. Он изобразил на лице улыбку, вежливую и полную уверенности. Вальбурга выпрямилась в кресле. Она выглядела озабоченной, и Люциус подумал, то ли это из-за Нарциссы и Драко, то ли ее беспокоит еще что-то. — Очень любезно с вашей стороны придти ко мне, Люциус, — сказала она. — Вы, должно быть, провели немало мучительных минут вместе с аврорами… — У этих мужчин нет никакого воспитания! Хитрые… и… — она сцепила костлявые пальцы на коленях. — Да? — спросил Люциус. — Признаюсь, меня тревожит мысль о том, что они могут вернуться и увезти меня еще раз… Если бы мой Регулус был здесь, он бы никогда не позволил им этого сделать! — Я уверен, вам нечего бояться. — Я всего лишь женщина… Кричер мне хорошо помогает, конечно, но он просто домашний эльф… Люциус нахмурился. Вальбурга выглядела ошарашенной. И это было совершенно естественно, после того, что она пережила за последние несколько часов. Может, это была возможность сблизиться с ней? Возможно, если ему удастся завоевать ее доверие, он сумеет уговорить ее подчинить себе Кричера… И, возможно, он узнает больше об этом медальоне… — Я могу предложить вам поселиться у нас, — сказал он. — Пока вы достаточно не успокоитесь, чтобы вернуться домой. Или до ареста Сириуса. — Правда?.. — Нарцисса была бы рада вашей помощи. — Да, я могла бы позаботиться о Драко… — сказала она с облегчением. Люциус кивнул. Это прекрасно его устраивало…

***

— Мне срочно нужно увидеть профессора Дамблдора! — настаивал инспектор МакФерсон. — Я же сказала вам, — с ноткой нетерпения в голосе произнесла профессор МакГонагалл. — Он только что покинул Хогвартс. И я не знаю, как с ним связаться. — Но это крайне важно! Речь идет о Гарри Поттере! МакГонагалл за долю секунды перешла от раздражения к беспокойству. «Наконец, — подумал МакФерсон. — Хоть что-то…» — У нас есть новости, касающиеся Гарри Поттера и Ремуса Люпина, — продолжил он. — А для этого нам нужен профессор… — Я понимаю… но, простите, я ничего не могу для вас сделать. Профессор уехал улаживать особо важное дело.… — Важнее, чем судьба ребенка?! — воскликнул МакФерсон, чувствуя, как рушится его собственное терпение. — Объясните мне, инспектор, — предложила МакГонагалл. МакФерсон обвел взглядом пустынный вестибюль школы, потом посмотрел на стоящую перед ним женщину. МакГонагалл, правая рука профессора Дамблдора… Она, безусловно, заслуживала доверия… — Ремус Люпин согласился сдаться. При условии, что именно Альбус Дамблдор возьмет на себя ответственность за возвращение ребенка. Он и только он. — Понятно… — пробормотала профессор. — Встреча должна состояться менее чем через час. Мне необходимо связаться с Дамблдором! Он должен пойти со мной к месту, назначенному Ремусом Люпином. — Но я не знаю, куда он отправился! — вздохнула МакГонагалл. — Скоро ли он вернется? — Боюсь, не раньше, чем пройдет время вашей встречи с Люпином… — Ну и черт с ним… — пробормотал МакФерсон, проводя рукой по волосам. — Если Люпин не увидит Дамблдора, он уйдет, не передав нам ребенка. Удача явно была не на его стороне… — Не уверена… — сказала профессор Макгонагалл. — Ремус мне тоже доверяет. Если я пойду с вами, то, возможно, он согласится передать мне Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.