ID работы: 9184400

Беглецы из Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
360
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
422 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
360 Нравится 224 Отзывы 164 В сборник Скачать

Глава 31.

Настройки текста
      Изабель беспокойно кружила по своей комнате. Она несколько раз окликнула Кричера, но эльф не появлялся. А без него она не могла покинуть особняк Малфоев. Неужели эльф в конце концов решил ее не слушаться? Перед их уходом Андромеда четко передала ему свои указания, но, может, этого было недостаточно? Ей ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Она, конечно, не собиралась рисковать, пытаясь покинуть особняк, используя один из каминов Малфоев. Она была уверена, что за ними всеми пристально следят. Уйти через дверь? Она не смогла бы пройти и десяти метров по парку, окружавшему поместье, прежде чем ее не догнали бы. И не было никакого смысла притворяться, что она просто вышла размять ноги. Все равно снова оказалась бы в этой комнате. Она не могла уйти. И это ожидание сводило ее с ума. Тем более, что Регулус в эту самую минуту очень волновался за нее. А если он забеспокоится, то, возможно, совершит какую-нибудь неосторожность. Регулус, конечно, не был Сириусом, но Изабель догадывалась, что он не колеблясь столкнется с опасностью ради нее. Он уже доказал ей это в прошлом. Сама она тоже волновалась за него. Она ушла до его возвращения и не знала, вернулись ли они с Сириусом целыми и невредимыми в свое укрытие, она даже не знала, нашли ли они Гарри Поттера. Вздохнув, она села на край кровати. Возможно, ей следовало дождаться возвращения Регулуса, а не исчезать за его спиной. Он, без сомнения, сумел бы убедить Кричера подчиняться ей… Она услышала звуки торопливых шагов в коридоре и напрягла слух, наполовину уверенная, что это Малфой пришел за ней требовать объяснения. Но дверь в ее комнату не открылась на разъяренного Люциуса. «Если я останусь здесь, то заработаю сердечный приступ… » — подумала она с колотящимся сердцем. Она собиралась выйти. В конце концов, ничто не заставляло ее покорно сидеть взаперти в этой комнате! Она должна была быть здесь гостьей, а не пленницей. Впрочем… Изабель вдруг вспомнила о Северусе Снейпе. Регулус думал, что он находится здесь в плену… Она не знала его. Они пересеклись только один раз на лодке, отбывающей из Азкабана. У нее сложилось не очень приятное впечатление об этой встрече, но, казалось, Регулусу нравился этот человек. Он говорил, что он его друг. Может, она что-нибудь о нем выяснит? Может, она даже сможет освободить его?.. Это было рискованно. Но в любом случае она находилась в более чем опасном положении.

***

Инспектор МакФерсон дважды или трижды перечитал послание, прежде чем повернуться к эльфу, который принес его. Он очень удивился, увидев, как эльф Блэков материализовался в его доме, и еще больше, узнав о послании, которое передал ему Сириус. Он никогда бы не подумал, что тот когда-нибудь обратится к нему, после всего того, что между ними произошло. — Твой хозяин доверил тебе это письмо, чтобы ты передал его мне? — спросил он с подозрением. — Ты уверен? — Он велел мне найти вас и отдать, — хмуро ответил эльф. — Кричер делает то, что ему велят. — Но это действительно был Сириус? Эльф утвердительно кивнул головой. Могло ли это быть ловушкой? Маневр, чтобы заманить его к Малфоям и просто устранить? Может, они узнали про их со Скримджером замысел? — А Сириус у Люциуса Малфоя? — снова спросил он. На этот раз эльф не ответил, явно смущенный вопросом. Без сомнения, он получил указания помалкивать об этом. — Спасибо. Можешь идти, — сказал инспектор. Не было никакой необходимости задерживать эльфа. Кроме того, Кингсли Бруствер должен был прибыть с минуты на минуту, и он предпочитал, чтобы эта встреча оставалась проигнорированной как можно большим количеством людей. Возможно, его по какой-то причине пытались заманить к Малфоям… Но в конечном счете это не имело никакого значения. Потому что в конце концов он действительно рассчитывал добраться до особняка. Он слегка улыбнулся.

***

Два Пожирателя прибыли через безопасный камин менее чем через полчаса после ухода Крауча. Один из них нес на руках спящего ребенка. Люциус подошел, чтобы рассмотреть его. — Он не просыпался? — спросил он их. — Он чуть не заплакал. Мы наложили на него заклинание, прежде чем он начал ныть. — Да, не стоило тащить кричащего ребенка… — пробормотал его спутник. — Так, по крайней мере, мы были уверены, что он будет сидеть спокойно… Люциус не ответил. Ребенок вполне соответствовал своему портрету, который появился в газете после той ужасной хеллоуинской ночи в прошлом году. Люциус смотрел на него с неподдельным любопытством. Значит, именно он, этот ребенок, которому едва исполнилось два года, был виновником падения самого могущественного волшебника Великобритании! Теперь, когда он предстал перед ним во плоти, Люциус находил это еще более неправдоподобным. Это был еще младенец, не старше его собственного сына! Мысль о сыне жестоко вернула его к реальности. Он должен был поскорее покончить с этим, прежде чем Драко умрет, прежде чем авроры проявят излишнее любопытство. Он взял Гарри из рук своего подручного. — Я позабочусь о нем, — сказал он. — Вы двое, исчезните! Авроры наверняка ищут вас. Не говоря ни слова, оба волшебника отступили к камину и исчезли.

***

— Изабель должна была уже вернуться… — пробормотал Регулус. — Я уверен, что с ней все в порядке, — сказал Наземникус. — В любом случае, она с твоим эльфом. И Сириус тоже там. — Но я предпочел бы видеть ее здесь! — напряженно ответил Регулус. — Она не должна была уходить! Он метнул темный взгляд в сторону Андромеды. Та стойко выдержала его. — Она собиралась помочь Драко, — сказала она. — Это сын моей сестры, твоей кузины. Я не собиралась мешать ей. — Даже если она рисковала жизнью ради этого? — Драко — всего лишь невинное дитя! И твоя подруга прекрасно знала, на что идет! — Что будет, если Малфой узнает, что медальон — подделка? — вмешался Наземникус. — Он спросит с нее, — мрачно ответил Регулус. — Но я надеюсь, к тому времени Кричер вернет ее нам!

***

Рита со всей силы вцепилась лапками в подол мантии Малфоя. Она решила не терять дневник из виду, но дело приняло другой оборот, с тех пор как Гарри Поттер вошел в уравнение. Люциус крепко прижимал бессознательного ребенка к груди, словно боялся, что тот ускользнет от него. Что он намеревался с ним сделать? Ритуал. Люциус Малфой рассказал о ритуале, который касался Темного Лорда и ребенка. Рита, конечно, не собиралась упускать подобное событие. Если она не могла подкрасться к дневнику или предотвратить ужас, по крайней мере, она стала бы свидетелем всего этого. Миру нужен был объективный взгляд на ситуацию. После ее статьи никто больше не смотрел бы на Люциуса Малфоя, как на респектабельного человека. Что ж, идеалом было бы все же то, что она все-таки предотвратит неизбежное. Она стала бы уже не только свидетельницей, но и героиней той истории, которую намеревалась рассказать. Так что, как только у нее появится возможность, она схватит дневник. Тогда она освободит Северуса Снейпа, и они вместе спасут Гарри Поттера. Но для этого ей не следовало отставать.

***

Люциусу было неуютно. Теперь, когда приближалось время проведения ритуала, который освободил бы его сына, он все больше боялся того, что могло произойти: что ритуал не исполнится так, как планировалось, что авроры прервут его, что Сириус… Он не осмеливался даже думать о том, что сделает Сириус, если ему удастся проникнуть в его дом. Не говоря уже о Регулусе. Снейп сам рассказывал, что Регулус вырыл кое-какие секреты Хозяина. Это был противник, с которым надо было считаться. Ко всему прочему эта женщина, Рита Скитер, которая исчезла из комнаты, где он ее запер. Как она смогла это сделать? И где она была сейчас? Неужели она покинула особняк и скоро вернется с подкреплением, чтобы освободить своего сообщника? Люциус чувствовал, что все меньше владеет ситуацией. Не говоря уже о том, что его поддерживали дураки — идиоты Крауча, которые ставили под угрозу его положение в Министерстве, а заодно и Фаджа! Хорошо, что его еще не арестовали люди МакФерсона! К сожалению, в Азкабане по-прежнему находились все лучшие Пожиратели… Наконец он остановился в одной из многочисленных незанятых комнат второго этажа. Он собирался запереть ребенка там на время доработки различных элементов ритуала, который будет проходить в подвалах. — Добби! — позвал он. Едва появившись, эльф бросился к ногам своего хозяина, изображая из себя последнего из отчаявшихся. — Добби очень жаль, хозяин! — рыдал он. — Добби причинил вред маленькому господину, Добби заслуживает смерти!   Люциус испустил презрительный вздох. — У меня нет времени на эти глупости! Позови Клементса и Коллинза. Мне нужна охрана, чтобы следить за этим ребенком! Сказав это, он положил Гарри Поттера на пол. В таком состоянии он показался ему еще более крошечным. Добби выпрямился и уставился на ребенка круглыми глазами. Он открыл было рот, чтобы задать мучивший его вопрос, но осекся и исчез. Через несколько мгновений он вернулся с людьми, которых просил Люциус. Теперь Малфой мог посвятить себя дальнейшему плану. Взять ритуальный кинжал и книгу. Найти Темного Лорда. Спуститься с ним в подвалы. Включить огонь под котелком. Впервые осознав, чего он собирается добиться, у Люциуса разболелась голова. Не жертвоприношение ребенка беспокоило его, а акт черной магии, который ему предстояло совершить. Он собирался обратиться к силам, во много превосходящим его… Ребенок на полу начал шевелиться. Судя по всему, дураки, усыпившие его, не смогли даже это сделать эффективно! Действие заклинания быстро угасало. Но это не имело значения. Меньше чем через час все будет готово к ритуалу. И Магистр, скорее всего, потребует, чтобы Гарри в этот момент был в полном сознании. Люциус чувствовал неподдельное любопытство Хозяина, который не понимал, как столь юный мальчишка смог его победить. Это было понятно, сам Люциус был не менее заинтригован. Поэтому он позволил ребенку проснуться. Он наблюдал, как мальчик вытягивает свои крошечные конечности, открывает глаза, поднимается на четвереньки. Абсолютно ничем не примечательный ребенок, совершенно обычный. Сын грязнокровки и предателя крови. Гарри сел и огляделся, вид у него был совершенно потерянный. Непонимание быстро уступило место испугу, когда он понял, что находится в совершенно незнакомом месте и лишен своих защитников. Люциус увидел, как его лицо сморщилось от досады, а уголки рта резко опустились. Он собирается плакать, с отвращением заметил Люциус. — Если заплачешь, я заткну тебе рот! — сухо предупредил он. Гарри повернул к нему голову, глаза его были мокрыми от слез. — Ремус? — тихо спросил он. — Он умер. Это и к лучшему, он был чудовищем, ошибкой природы! Теперь я позабочусь о тебе. Лицо ребенка еще немного разрумянилось, и слезы стали течь по его щекам, к счастью, беззвучно. Хозяин, конечно, обрадуется его отчаянию, подумал Люциус. Но, с другой стороны, это было как-то слишком просто. Гарри был всего лишь ребенком. — Сириус? — снова спросил Гарри. О, естественно, он спрашивал о своем крестном! — Сириуса здесь нет. Но он хочет, чтобы ты был хорошим мальчиком и делал все, что я тебе скажу, — сухо ответил Люциус. — Так что хватит ныть! Слезы на его глазах испарились также быстро, как и пришли. А его лицо вдруг стало необычайно суровым. — Я хочу к Сириусу, — произнес ребенок. Это был не тот тон, который Люциус ожидал услышать от кого-то столь юного. Драко иногда капризничал, но никогда еще не вел себя так бесцеремонно. Это сильно возмутило Люциуса. — Мне совершенно все равно, не тебе это решать! — Я хочу к Сириусу! — настойчиво повторил Гарри. Его глаза стали невероятно зелеными, и они с тревожной неподвижностью смотрели прямо на Люциуса. — Сириуса здесь нет, — повторил Люциус. — И если ты сейчас же не прекратишь эти капризы, то получишь хорошую трепку! Одного этого тона всегда было достаточно, чтобы успокоить Драко. Ему даже не нужно было угрожать ему, большую часть времени действовал один единственный взгляд. Но, видимо, с Гарри это не срабатывало. Лицо ребенка еще немного закаменело, осунулось, и вдруг он уже совсем перестал выглядеть таким юным. Люциус почувствовал, как волосы на его затылке зашевелились, и по спине пробежала необъяснимая дрожь.

***

Кричер до сих пор не вернулся, и Сириус начинал все больше нервничать. Когда он увидел Гарри без сознания на руках у Люциуса, его словно пронзили кинжалом прямо в сердце. Первым его порывом было броситься на Малфоя и забрать у него ребенка, но он сдержался. Это была плохая идея. У него не имелось быстрого и безопасного способа покинуть особняк, он не мог рисковать жизнью Гарри, пытаясь выбраться силой. Помимо того, что Малфой не сдался бы без боя, Сириус знал, что ему пришлось бы отбиваться от волшебников, разбросанных по всему дому и готовых сражаться при малейшей тревоге. А еще был Волдеморт. Хоть Сириус и сомневался, что это действительно Волдеморт, рисковать вслепую он не мог. Потому что он не имел понятия, на что тот способен. Без сомнения, он был опасен, раз ему удавалось держать Люциуса под прицелом. Единственное, что мог сделать Сириус — это следовать за Люциусом, не привлекая к себе лишнего внимания, и быть готовым действовать, как только Кричер появится снова.

***

— Ну, хватит… — пробормотал Люциус, растерянно глядя на ребенка. — Ты будешь делать то, что тебе говорят, и… Гарри не шелохнулся. Он даже не выглядел встревоженным. Его взгляд становился все пронзительней, а зелень глаз все ярче. Люциус почувствовал, как холодеют его руки. Это было ненормально. Этот ребенок был ненормальным… Он сжал кулаки и шагнул к Гарри, явно намереваясь вновь наброситься на него. Он протянул руку, чтобы схватить его. Он собирался встряхнуть его, заставить опустить свой наглый взгляд, вернуть его на место… Мощный электрический разряд обжег ему кончики пальцев, и он вскрикнул, торопливо отдернув руку. Воздух пах озоном, и он почувствовал невероятный магический поток, исходящий от ребенка. — Что… — выдохнул он, ошеломленный. — Я хочу к Сириусу, — снова упрямо повторил Гарри. Его голос прозвучал неестественно серьезно, и Люциус инстинктивно вынул свою палочку, чтобы направить ее на него, в полной уверенности, что он представляет реальную опасность. Гарри просто уставился на деревянный наконечник, словно даже не понимал, что Люциус ему угрожает. Вернее, как будто угроза его не пугала. — Ты немедленно прекратишь это! — сказал Люциус, внезапно осознав по дрожи собственного голоса, что ему страшно. — Скажи Сириусу, чтобы он пришел. — Не… Мощный взрыв энергии прокатился по комнате, отбросив Люциуса к дальней стене. — Сириус! — позвал Гарри. Перебирая ногами, Люциус выпрямился и дрожащей рукой направил свою палочку на ребенка.

***

Рита осторожно прислонилась к стене, когда почувствовала, что между Малфоем и Гарри растет напряжение. Она в шоке наблюдала за реакцией ребенка и почувствовала, как страх охватил Люциуса, когда он попытался остановить это явление. Она не понимала, что происходит. Никогда бы она не подумала, что Гарри способен испускать такую магическую энергию. Ее усики отчаянно трепетали, а поток магии, исходящий от Гарри, усиливался. И вдруг она поняла, что Малфой напуган.

***

Сириус вздрогнул, услышав, как Гарри выкрикивает его имя. Он прильнул ухом к створке двери спальни, в которой заперся Малфой с ребенком. Он услышал крик ярости и характерный треск от заклинания. Что могло означать только одно: Малфой напал на Гарри. Теперь ждать не было никакого смысла. Он просто не мог позволить Люциусу причинить Гарри вред! Он вытащил собственную палочку и выбил дверь.

***

В ужасе Люциус увидел, что заклинание, которое он бросил прямо на ребенка, замедлило свою скорость, а потом и вовсе растворилось. Это было невозможно. Это был всего лишь двухлетний ребенок, как он мог это сделать?! Ни один ребенок не мог обладать такой силой! Он крепко сжал свою палочку, полный решимости драться. И вдруг дверь справа от него взорвалась вдребезги. В шоке он повернул голову к ребенку, но тот, похоже, не был этому причиной: он смотрел на открывшийся проход с чем-то, сильно похожим на любопытство. Это был шанс, на который надеялся Люциус. Внимание ребенка отвлеклось от него, и у него появилась возможность нанести удар. Он снова поднял свою палочку и произнес достаточно мощное заклинание, которое, по его мнению, смогло бы повалить даже Грейбека. Но в очередной раз что-то встало между его палочкой и мишенью, мешая заклинанию достигнуть цели. Гарри повернул голову к Малфою, слегка удивившись, словно он тоже не понимал, что только что произошло. Но не успел Люциус сообразить, на что именно он обернулся, как голова и плечи Сириуса Блэка внезапно возникли прямо из пустоты, словно он просто материализовался в комнате.

***

— Не трогай его! — рявкнул Сириус, своей палочкой указывая на Люциуса. — О… так вот ты где… — растерянно пробормотал Малфой. — Сириус! — воскликнул Гарри с заметным облегчением. — Я здесь, Гарри, не волнуйся. Рита побежала вдоль плинтуса и забралась на стол, чтобы лучше видеть. Сириус был здесь! Она даже не сомневалась… Гарри укрылся за спиной крестного, внезапно приходя в себя. Вся магическая энергия, развернувшаяся вокруг него, казалось, перетекла обратно в маленькое тело, прижавшееся к Сириусу. Он снова стал крошечным, ранимым ребенком. Это совсем нехорошо… — тревожно подумала Рита.

***

Сириус одним движением плеча освободился от мантии-невидимки, не спуская с Люциуса глаз. Он почувствовал, как маленькая рука крестника схватила его за пиджак, и это простое прикосновение было невероятно утешительным. Он медленно отступил назад, увлекая Гарри за собой. — Куда ты собрался, Сириус? — спросил Люциус, держа палочку наготове. — В этом особняке дюжина людей, готовых тебя прикончить! Сириус не удосужился ответить. Он отходил, косясь на дверь, не спуская с Малфоя глаз. Внезапно Гарри вскрикнул. Сириус резко повернул к нему голову. Двое мужчин только что вошли через разбитую дверь, размахивая палочками. Прежде чем Сириус успел среагировать, один из них бросил в Гарри заклинание, и ребенок рухнул на пол, обездвиженный. Сириус бросился на колени и вслепую кинул заклинание. Раздался глухой звук падающего тела, но Сириус не успел обрадоваться, резкая боль скрутила ему левое плечо. Малфой воспользовался его кратким замешательством, чтобы напасть.

***

С неистовой радостью Люциус увидел, что его заклинание попало в цель. Сириус вздрогнул от боли и инстинктивно поднес руку к плечу, одним движением опуская палочку. Люциус воспользовался этим и произнес режущее заклинание. Но Сириус плашмя упал на живот, и заклинание лишь полоснуло его подбородок и щеку. — Хватай мелкого! — крикнул Люциус Клементсу, который предусмотрительно укрылся за тем, что осталось от двери. Тот протянул свою палочку к ребенку и произнес заклинание притяжения. Но Сириус оказался быстрее. Он бросился на своего крестника, пригвоздив его к полу всем своим весом, и произнес заклинание щита, которое отбило Остолбеней, брошенный Люциусом в тот же миг. — Не останавливайся! — приказал Малфой Клементсу. — Продолжай нападать! Он один против нас… Добби! Живо за подкреплением!

***

Эльф, притаившийся в коридоре, на короткое мгновение просунул голову в дверной проем, а затем исчез. Он вернется с подкреплением, и игра закончится, Сириус знал об этом. Ему непременно нужно было вытащить Гарри оттуда. И единственным выходом был Кричер. Он бросил Экспеллиармус, который не достиг своей цели, и позвал эльфа, молясь, чтобы он скорее вернулся в особняк — и в глубине души проклинал себя за то, что добровольно отпустил Кричера, когда тот был его единственным выходом на свободу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.