ID работы: 9185513

Дурацкая ситуация

Гет
NC-17
Завершён
106
автор
Размер:
47 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 37 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Стараясь не пролить воду из стакана, который Перси нес в комнату к маме, он прошел мимо второй спальни. Оттуда вышел с какой-то коробкой Пол. Мистер Блофис был весь взлохмачен и растрепан, его спортивные штаны еле держались на бедрах и норовили спасть, а футболка так и вовсе покрылась пятнами пота. Поставив коробку у двери, мужчина окликнул пасынка. — Перси, скажи маме, чтобы она подошла ко мне, — Пол устало протер краем футболки лицо.       Неожиданно для парня, его родители решили произвести генеральную уборку. Пока что приводили в порядок вторую спальню. Перси надеялся, что до его комнаты доберутся нескоро, потому что ему было лень перебирать вещи, а также выкидывать старый, никому ненужный хлам. Делать это все в одиночку было не только не охото, но и ещё очень скучно. Поэтому он молился, чтобы приборка остановилась на второй спальне и комнате взрослых.       Мама стояла в спальне над колыбельной Эстель, которую переставил Пол, когда занялся разбором вещей. Джексон поставил стакан на прикроватную тумбочку и сел на край кровати. Его мама выглядела такой счастливой. Она так радовалась рождению малышки, что создавалось ощущение, будто ей убавили десяток лет. Он передал слова отчима, на что получил кивок. Поглядев на свою маму и маленькую сестренку, Перси тихо поднялся и ушел к себе в комнату.       На его телефон пришло сообщение от Аннабет. Она поблагодарила парня за книгу и пообещала, что вернет ее сразу же, как прочитает. Усмехнувшись ее желанию возвратить столь незначительную вещь, Перси ответил немного сдержанно. Рыбьи мозги, 19:43: «Это подарок, Воображала, его не надо возвращать»       Закинув мобильник на стол, он откинулся на мягкие подушки и уставился в потолок. Его сообщение показалось ему слишком грубым. В голову пришла мысль, что он стал зависим от общения с Аннабет и от её возможного мнения о нем. Стало тоскливо. Вернувшись в сидячее положение и не осознавая своих действий, он отправил ей второе сообщение. Рыбьи мозги, 19:57: «Мы можем встретиться?»       Джексон не понимал, зачем сделал это, но удалять его было бессмысленно, поскольку напротив облачка с текстом появилась галочка, означающая о прочтении получателем. Чейз что-то писала в ответ. Воображала, 19:59: «Ух ты, спасибо» «Конечно, мы можем встретиться» «У тебя что-то случилось?»       Приятно было видеть, что девушка беспокоиться. У Перси как-то потеплело от мысли о том, что, возможно, он ей может нравиться. Именно это он и хотел сегодня проверить. Рыбьи мозги, 20:01: «Ничего не случилось» «Я заеду за тобой, только дай адрес»       Ответ не стал себя долго ждать и через две минуты парень уже знал, куда ему ехать. Быстро натянув джинсы и футболку, а также напялив сверху синий пуловер, Перси спустился в гараж, не забыв предупредить Пола о своём уходе. Мужчина лишь кивнул на его слова и сказал, что оставит заднюю дверь открытой.       Аннабет жила в многоэтажке. Джексон не знал, куда выходили её окна, поэтому просто остался ждать у подъезда. Домофон жалобно пропиликал и на улицу вышла Аннабет. Ее светлые волосы были собраны в высокий хвост, на её оранжевой кофте был изображен Пегас, на джинсы был прикреплён какой-то брелок, а на плече висел небольшой серый рюкзак. Парень не заметил, как уставился на неё. Когда Аннабет села рядом с ним и стала пристегиваться, его взгляд зацепился за её кеды. — Ого, разноцветные! Классно, — как-то неуверенно и тихо произнёс парень, на что девушка сначала уставилась на него, а потом опустила глаза тудаже, куда и он. — Ну да, мне Рейчел специальной краской разукрашивала. А что?       Джексон не ответил. Выглядели они по-детски, но как-то странно сочетались с образом девушки. Он наблюдал за ней так пристально, что Аннабет смутилась и громко кашлянула. Оторвав столь пристальный взгляд от девушки и немного покраснев, Перси завёл машину. Они ехали в тишине.       Аннабет смотрела, как постепенно темнеет и в окнах домов загорается свет. Спрашивать о том, куда они ехали, светловолосая не стала. У неё сложилось впечатление, что Перси нужна помощь и её присутствие. Она не понимала в чем дело, но отказываться и просить вернуть её домой было неразумно. К тому же девушка очень хотела узнать, зачем он её позвал. В какой-то момент огни города стали редкими и они выехали за город.       Припарковавшись на поляне под деревьями, Перси вышел из машины. Аннабет последовала за ним. Хлопнула дверь и стали слышны крики птиц. Девушка подняла голову на небо, окрашенное яркими лучами закатного солнца. Здесь, вне города, без неоновых вывесок, казалось, что мир готов сиять и блистать во всей красе. Чейз застыла в восторге. — Аннабет, — Перси привлёк к себе внимание, — пойдём, я хочу тебе показать кое-что.       В руках у него был красный пакет. Перси повёл Аннабет куда-то в лес, но стоило зайти вглубь, как деревья расступились и перед ребятами открылся вид на озеро. Солнечные блики на воде мерно раскачивались. Пока светловолосая взирала на воду, парень достал из кулька мягкий плед, расстелил его прямо на земле и уселся. Через несколько минут предложил девушке устроиться рядом с ним, на что она отреагировала немного с запозданием. — Как удивительно, — восхищённо выдохнула Чейз. — Невероятное место! — Красиво, правда? — Перси полез в лежавший рядом свёрток. Развернув пакет, он достал из него бутылку колы. — У меня нет слов… Это... просто... чудесно, — Аннабет выдохнула эти слова и молча приняла напиток.       Так они и сидели: Аннабет смотрела, как солнце скрывается за горизонтом, а Перси смотрел на девушку. Только когда светило полностью скрылось и напитки были выпиты, парень завёл разговор. — Знаешь, я все думал, — он замялся, но все же продолжил, — думал о нас. Как бы абсурдно это ни звучало… — парень не успел договорить, как его перебила девушка. — Ты мне нравишься, Джексон. Как бы абсурдно это ни звучало… — светловолосая скромно убрала прядь за ухо. — А я сказал бы по другому, — усмехнулся Перси и подался вперёд, заставляя Аннабет смотреть ему в глаза. — Я влюблен в тебя, Чейз, — произнёс он и прикоснулся своими губами к ее.       Девушка не оттолкнула его, а наоборот, ответила. Для неё это был первый поцелуй, поэтому инициативу на себя взял Перси. Это были нежные, мимолетные мгновения. Ему хотелось, чтобы потом воспоминания навевали радость от этого момента и тихую, какую-то ласковую печаль. Прервал поцелуй Джексон, чтобы притянуть к себе Аннабет. Он вдохнул запах яблок, исходивший от её волос, и томно протянул прямо ей в затылок. — Я пропал, Воображала, в том, что так нахлынуло к тебе…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.