Чувство юмора. Том Реддл; Абраксас Малфой; Эйвери
22 мая 2020 г., 20:22
— Что ты так на меня смотришь? — Абраксас вздернул белоснежные брови, отрывая взгляд от зеркала, перед которым стоял. В одной руке он сжимал баночку с каким-то кремом, а пальцами другой размазывал его по лицу. Глаза, вокруг которых пролегли зеленые круги, недоуменно уставились на вмиг изменившееся выражение лица Реддла.
— А это… что?
— Это ежедневный уход за кожей, — с еле видной усмешкой отозвался он, вновь поворачиваясь к зеркалу. — Я не понимаю, что именно ты говоришь своим взглядом.
— Ты опоздал на собрание. Я специально пригласил всего несколько человек для обсуждения важного дела, но ты решил пропустить. С какого перепугу?
— Том, не преувеличивай. Прошло всего десять минут от начала, я уже спускаюсь.
— Заметно.
Абраксас громко вздохнул, ставя баночку на стол рядом, а потом повернулся к Реддлу. Поднял брови, всем своим видом выражая крайнее оскорбление, после чего прошел мимо мужчины с высоко поднятой головой.
— Не понимаю, чего ты добиваешься от меня. Видишь ведь, иду.
Том склонил голову к плечу, насмешливо наблюдая за Малфоем, скрывающимся на лестнице. Многочисленные картины, развешенные на стенах, молча смотрели за произошедшей сценой, женщины в дорогих платьях тихо перешептывались, не обращая внимания на предупреждающие взгляды недовольных мужчин.
Единственный наследник рода привел в дом своих друзей, позволяя одному из них командовать. В комнатах сиятельного особняка собрались чистокровные, амбициозные и прекрасные личности, это были хорошие связи.
Но портреты понимали, что за этим, на первый взгляд обычным съездом школьных друзей, стоит что-то большее.
Том мазнул взглядом по заинтересованным лицам, позволяя насмешливой улыбке появиться на губах. Склонил голову в легком поклоне и сделал несколько шагов, подходя к еще одной спальне. С силой оттолкнул дверь от себя, бесцеремонно заходя внутрь. Взвизгнула девушка.
— Неужели вы все сговорились сегодня? — не обращая внимания на побелевшее лицо испугавшейся, напрямик спросил он, глядя на Эйвери, завязывающего галстук. Тот, не обратив на него совершенно никакого внимания, лишь с ухмылкой посмотрел на спутницу, пытавшуюся собрать на затылке короткие волосы. У нее это почти получилось, но Том своим резким появлением отвлек ее, из-за чего несколько прядей выпали, дразняще щекоча кожу.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь, друг мой, — спиной чувствуя недовольный взгляд Реддла, лениво бросил тот, наконец поворачиваясь. — Но сейчас чертовых шесть утра.
— Я предупреждал, чтобы вы не увлекались вчера, — недовольно отозвался он, складывая руки на груди. — Как можно было повестись на водку Долохова?
Девушка, к лицу которой медленно возвращалась краска, потупила взгляд, бросив четные попытки создать из растрёпанных волос прическу. Понимая, что разговор ее не касается, она прошла мимо, стараясь не отвлекать. Том перевел на нее пустой взгляд на секунду, кивая.
— Леди Эйвери, приятного дня.
— Благодарю, мистер Реддл, — и даже не бросив прощального взгляда на мужа, она скрылась за дверью, прикрывая ее, в отличии от ворвавшегося мужчины.
— Ты мог бы остаться с нами или сразу объяснить причину встречи, а не тянуть до раннего утра, — спокойно бросил Эйвери, убирая руки от галстука, теперь смотревшегося так же идеально, как и его облачение. Том поморщился.
— Я вас проверял.
— И как?
— Совершенно недоволен.
Они оба усмехнулись. Сначала Том, насмешливо, показывая, что с самого начала не рассчитывал на чье-то появление, что знал, как поступит каждый. Так оно в принципе и было, но иногда хотелось удостовериться, правильно ли он помнит повадки однокурсников. Прошло десять лет с их выпуска из Хогвартса, он только недавно вновь вернулся из путешествий, тут же предупреждая об этом тех Вальпургиевых рыцарей, кто остался в Британии.
Абраксас сразу предложил свое поместье в полное распоряжение, а остальные не отказали себе в удовольствии собраться. Даже Антонин приехал из России, где навещал семью.
— Я встал почти по первому зову домовиков. Понимаешь ведь, похмелье дало о себе знать. Ставлю сотню галлеонов, что ты единственный, кто спустился. Причиной тому, конечно, является твой быстрый уход прошлым вечером, мы оба это понимаем.
— Не я единственный, — насмешливо улыбаясь, кивнул Том.
Эйвери удивленно вздернул брови, усмехаясь. Погрозил пальцем, подходя к комоду, откуда достал небольшой мешочек и кинул Реддлу, сразу же его поймавшему. Монеты звякнули, перекатываясь.
— И кто этот силач? Неужели Орион смог покинуть комнату прекрасной Вальбурги, не позволяя себе остаться еще на пять минут, чтобы полюбоваться ее красотой?
— Бери выше, друг мой, — копируя его недавнюю фразу, отозвался Том, убирая деньги в карман мантии. — Явился тот, кто и споил вас. Может быть, даже для того, чтобы продемонстрировать свою преданность.
Эйвери рассмеялся и пошел в сторону выхода, не комментируя слова бывшего однокурсника. Идя по темному коридору к лестнице, он не обращал внимания на портреты, остановившись только перед ступеньками.
— А я-то думал, почему от тебя несет сигаретами Долохова.
Том передернул желваками, направляясь следом. Внизу уже слышались голоса, где-то бодрые, где-то уставшие.
— Надеюсь, мы не собираемся снова грабить Гринготтс, — продолжил Эйвери в своей неизменной манере, спускаясь и морщась от ярких лучей, просочившихся в комнату.
— Есть дела поважнее детских развлечений. Уверен, вам понравится.
Мужчина обернулся, улыбка сползала с его губ. Том с некой внутренней насмешкой наблюдал за этим изменением, понимая, что серьезный тон и его частая правдивость настораживали.
Было даже приятно это видеть, ведь по сравнению с намечающимся, Гринготтс был лишь разминкой.
— У тебя никогда не было чувства юмора, Реддл.