ID работы: 9187946

These Roads Lead to You

Слэш
Перевод
R
Завершён
1192
переводчик
DyingReindeer бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
44 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1192 Нравится 33 Отзывы 395 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Больше они не заговаривали о прошлом. Болезненные воспоминания скрыли глубоко в сердцах, освободив место для приятных эмоций, смеха и веселья. Тем не менее Вэй Ин чувствует, что изменился, словно ему стало в разы легче дышать. Спустя неделю поутру он насвистывает себе мелодию. Последнее время Вэй Ин всегда в приподнятом настроении, его грудь переполнена чем-то до краев, хочется бегать, смеяться и танцевать. Те слова Лань Чжаня, которые он случайно услышал на берегу реки, так и не покидают его голову. «Некоторым невозможно сопротивляться желанию быть с ним», — как-то так сказал Лань Чжань. — Я уезжаю в город сегодня, — говорит Мо Сюаньюй, поглядывая на Вэй Ина. — В самом деле? — Да, нужно запастись продуктами. Помоги мне собраться. Вэй Ин подпрыгивает к другу, но спотыкается о большую металлическую раму около двери. Простонав, он мысленно проклинает эту штуку, которая стоит тут с самого первого дня и о которую он спотыкался уже бессчетное множество раз. — А-Юй, что это? — раздраженно спрашивает он. — Это плуг, — отвечает Мо Сюаньюй, накидывая на себя тяжелый плащ. Зима медленно, но верно приближается. — Он тут стоит уже много лет. — Почему он именно здесь? — Его тянули фермерские кони, жившие в конюшне, зачем еще куда-то таскать? — Нет, я имею в виду, зачем он здесь, если им давно никто не пользуется? Разве нельзя переложить его в кладовую? — Ну если у тебя хватит сил, то вперед, — пожимает плечами Мо Сюаньюй. — Мне эта штука не мешает, да и я слабоват. А теперь иди сюда, попрощайся со мной по-человечески, чтобы я не скучал. Вэй Ин крепко обнимает друга и смотрит, как он отправляется к воротам, а потом начинает напевать под нос веселую мелодию, параллельно подметая пол конюшни и с опасением обходя ту страшную железную штуку. Через некоторое время он слышит шаги рядом с конюшней и оборачивается: — А-Юй, ты что-то забы… А-а, Лань Чжань! Принц встает прямо перед ним, оглядываясь и переминаясь с ноги на ногу. Такое ощущение, что он пытается понять, как правильно себя вести в конюшне. — Сейчас приготовлю твою лошадь, подожди немного. Ты сегодня один едешь? Это опасно. — Нет, я… Вэй Ин терпеливо ждёт. — Я пришел к тебе. — Ко мне? — удивляется он. — Я хотел… — видимо, эти слова даются Лань Чжаню тяжело, — провести с тобой время. Эта новость приятно удивляет. Губы расплываются в теплой улыбке. Слышать, как Лань Чжань искренне говорит о своих желаниях, словно падать в мягкое облачко. Чувства, появившиеся в груди на прошлой неделе вновь вернулись, но с еще большей силой. Лань Чжань хочет пообщаться с ним. Сегодня, в эту минуту. Он сам так сказал. — Тогда давай как следует отдохнем, Лань Чжань! Кстати говоря, ты в первый раз сам пришел ко мне. Не смог устоять перед моими чарами? «Да, — думает Лань Чжань. — Я не могу устоять перед тобой». Вэй Ин проводит Лань Чжаню небольшую экскурсию по конюшне, не пропуская ни одну лошадь. На самом деле он не понимает, почему принц захотел встретиться именно здесь, ведь тут грязно, скучно и воняет, но когда они подходят к Бичэнь, тот заботливо приглаживает ее гриву, а Вэй Ин старается не завизжать от переизбытка чувств. — А это моя гордость, моя звезда, — он распахивает стойло Яблочка. — Та-дам! — …Осел. Вэй Ин задохнулся от возмущения: — Не называй его так! — он отчаянно накрывает уши Яблочка руками, нахмурившись, но осел пользуется случаем, попытавшись укусить конюха за руку. — Ну ты посмотри на эту злюку. Яблочко обиженно фыркает и отворачивается. — Однажды я превзойду тебя. Лань Чжань внимательно наблюдает за ними. Устроить перепалку с ослом прямо на глазах у принца. Позор. Он переводит внимание на одежду Лань Чжаня, чтобы как-то отвлечься и убрать румянец с щек. — О нет, какой ужас. Белый плащ весь в пыли и сене, а на подоле, волочащемся по настилу, видны капли грязи. Вэй Ин подходит к принцу и пробегается руками по его талии, пытаясь вытереть небольшое пятно с его талии. — Ты же так весь испачкаешься. Я так и думал, что не следовало приводить тебя сюда, ты слишком безупречен для конюшни. Внезапно его хватают за запястье, и Вэй Ин поднимает взгляд. Они стоят друг к другу намного ближе, чем когда-либо, из-за небольшой разницы в росте их лица на одной высоте. Лань Чжань напряженно смотрит на Вэй Ина, а тот пытается сглотнуть как можно незаметнее. Краска приливает к шее, а взгляд предательски опускается на приоткрытые губы. Его притягивают еще ближе. Эти губы слишком соблазнительные. Несмотря на то, что они находятся в самом неромантичном из всех возможных мест, Вэй Ин все еще хочет прижаться к Лань Чжаню, вдохнуть его запах, стянуть со струящихся волос белую ленту. Возбуждение было бы Лань Чжаню к лицу, если бы его вызвал Вэй Ин. Он приподнимает голову и вот-вот уже закрывает глаза…… Вдруг раздается возмущенное ржание со стороны Яблочка. Вэй Ин с вскриком отпрыгивает от принца, чувствуя, как сердце бешено бьется, грозя выпрыгнуть из груди. Боги, он чуть не совершил глупость. — Ха-ха. Ха. Лань Чжань, я вспомнил, что мне нужно убрать эту штуковину! Вэй Ин отпихивает Лань Чжаня от смущения, подбегая к плугу. Он садится на корточки и обмахивается ладонью, пытаясь перевести дыхание после такого. Какой же он глупый. — Тебе нужна помощь? — Конечно, нет! — кричит Вэй Ин громче необходимого. — Конечно, нет, Лань Чжань не должен заниматься подобным! Поднявшись с колен, он берет тяжелый плуг, едва не падая под его весом, потом подходит к кладовой, остро ощущая взгляд Лань Чжаня на своей спине. Он был так близко пару минут назад. Он был таким уязвимым, мягким и реальным, и смотрел на его губы, как на угощение, и Вэй Ин уверен, что в ответ смотрел так же. Ему хочется перемотать время назад и поцеловать Лань Ванцзи в губы, шею и уши, полностью отдаться и взять взамен. Это нелепо. Он любит Лань Чжаня, и это нелепо. Твою мать. Он любит Лань Чжаня. Хватка ослабевает, и плуг громко падает на ногу. Изо рта едва не вырывается болезненный вскрик, но Вэй Ин все-таки смог сдержаться. Кажется, Лань Чжань зовёт его. — Все хорошо! — через боль улыбается парень, но выходит так себе. — Я в порядке, Лань Чжань. Судорожно выдохнув, он понимает, что нога болит. Это плохо. Лань Чжань садится на колени, и только тогда Вэй Ин понимает, что упал. Его берут под колени и спину и почти бегом уносят в замок. — В этом нет необходимости, Лань Чжань, — невнятно шепчет Вэй Ин. Принц смеряет его настолько угрожающим взглядом, что он замолкает прежде, чем у него стала болеть не только нога. Лань Чжань добегает до замка, не обращая внимания на некоторых слуг, которые, увидев их, начали перешептываться. Вэй Ин даже слабо представляет их вид: грязный наследник Гусу несет на руках какого-то неприметного юношу. Наверняка слуги припоминают все возможные бесстыдства. — Извините! Мы сбегаем жениться! — слабо смеется Вэй Ин. Воздуха не хватает: кажется, что легкие сейчас могут только успокаивать бешено колотящееся сердце. — Прекрати шутить, — твердо указывает принц. Вэй Ин замолкает. Да, ему стыдно за то, что заставляет Лань Чжаня портить репутацию из-за своей неуклюжести. Насколько же нужно растеряться из-за непривычной близости, чтобы не справиться с простейшими обязанностями? Лицо вспыхивает от смущения. — Ты ранен, — чуть мягче утверждает Лань Чжань. Вэй Ин кивает и беспрепятственно позволяет себя нести дальше. Вскоре они доходят до небольшой комнаты, в которой стоит несколько кроватей, отделенных друг от друга ширмами. Шкафы в дальнем углу забиты акупунктурными иглами и склянками с травами, в утреннем свете всё кажется хрупким. — Доктор Вэнь, — зовет Лань Чжань. Едва услышав его, двое, сидящих в помещении, принимаются за дело. Девушка указывает на ближайшую кровать. — Укладывайте его сюда, — строгим голосом велит доктор. — Я просто ударился! — снова протестует Вэй Ин. — Ничего серьезного. — Здесь я доктор, — грозно подчеркивает девушка, — и только я буду ставить диагнозы. Вэнь Нин, режь шнурки. Нога так сильно распухла, что кожа ботинка врезалась в плоть, а шнурки натянулись до предела. Вэй Ин даже боится глянуть под них. —Х-хорошо. — Предполагаемый помощник быстро все срезает. Вэй Ин вздрагивает, когда ногу освобождают. Его ступня выглядит, как бесформенный картофель. На всех пальцах, кроме большого, ярко-фиолетовые синяки. Ну по крайней мере ничего не вывернуто в неправильном направлении — уже радует.  — Не серьезно, говоришь. — В-ваше Высочество, вы бы хотели п-присесть? — заикается Вэнь Нин, когда становится очевидным, что Лань Чжань не уйдет. — Я постою. Как он? — Стопа явно сломана в нескольких местах, — поясняет она. — Я наложу лонгету и дам ему травяную мазь, чтобы облегчить боль на время заживления. Но, кроме этого, особо ничего не сделаешь — нога будет заживать сама. Тебе нужно будет как можно меньше двигаться и как можно чаще наносить мазь. — Это будет затруднительно, — бормочет Вэй Ин. — Ну, придется, если ты хочешь скорее восстановиться. Я схожу за льдом, чтобы снять припухлость. Она покидает комнату, и повисает тишина. Помощник достает костыли, которые точно пригодятся Вэй Ину, и садится рядом. — Так! К счастью, с тобой я еще не знаком, — хлопает в ладоши Вэй Ин, заинтересованно разглядывая помощника врача. — Без обид. — Д-да ничего. — Вэнь Нин, кажется, испугался, когда к нему напрямую обратился незнакомый парень. — Я Вэй Ин, Вэй Усянь, работаю в конюшне. — Вэнь Нин, Вэнь Цюнлинь, м-медицинский ассистент… — С каждым словом он волнуется все сильнее и сильнее. Досадно. Будь этот парень чуточку увереннее, то стал бы мечтой девушек. — Вэнь Нин! Приятно познакомиться, — смеется Вэй Ин. — Прости за доставленное беспокойство. — Это не проблема… — уныло произносит. — Мне жаль, что я не могу… оказать тебе достойную помощь. — В смысле?! О чем ты говоришь? Ты очень быстро и уверенно отреагировал, когда меня принесли сюда! — Вэй Ин похлопывает его по колену для поддержки. — Кроме того, я вижу, что ты стараешься изо всех сил и это самое главное! Вэнь Нин краснеет, услышав комплимент, и застенчиво опускает взгляд на ноги. — Спасибо. Внезапно где-то в стороне раздается тихое рычание, и они оба поворачиваются к Лань Чжаню, который смотрит на Вэнь Нина с такой яростью, что Вэй Ин удивляется тому, что помощник врача еще не взорвался. — Э-э… Я пойду, посмотрю, нужна ли сестре помощь, — невнятно мямлит мальчик, быстро убегая за дверь. — Ха-ха, Лань Чжань, ты его напугал. — Мгм. — Лань Чжань, нахмурившись, провожает медработника холодным взглядом. — Я извинюсь. Вэй Ин замечает досаду в глазах принца и вздыхает. Вполне естественно, что тот злится, ведь, в конце концов Вэй Ин заставил его нести через весь замок, что могло опорочить достоинство Лань Чжаня. На себя Вэй Ину плевать, но вот Лань Чжань — уже другая история. — Прости, Лань Чжань. — Сосредоточься на выздоровлении, — мягко отвечает принц, светлея лицом. Он остается до тех пор, пока все процедуры не заканчиваются. После этого случая выезды братьев Лань на охоту на некоторое время прекратились.

___

Через месяц наступает восемнадцатый день рождения принца Лань Ванцзи. К счастью, нога Вэй Ина полностью зажила к этому времени, так как им с Мо Сюаньюем предстоит тяжелая работенка в конюшне из-за приезда множества гостей. Поскольку приглашений было очень много, им пришлось открыть дополнительную конюшню позади основной, построенную специально для таких случаев. У Вэй Ина было много свободного времени, когда Мо Сюаньюй не позволял выполнять какую-либо трудную работу, поэтому он сосредоточился на подарке для Лань Чжаня. Хочется, чтобы ему понравилось. После того, как конюхи почистили всех новоприбывших лошадей, Вэй Ин направляется к южному саду, неся с собой подарок для Лань Чжаня. Уже полдень, и в саду пусто. Он, конечно, надеется, что встретится с принцем, но это маловероятно. Должно быть, тот безумно занят в замке, составляя компанию уважаемым дворянам и выстраивая с ними деловые отношения. Вэй Ин опирается на фонарный столб и терпеливо ждет. Через несколько часов он уже подумывает сдаться и пойти обратно, но у входа в сад появляется знакомая фигура в белом. Он вмиг оживляется: — Лань Чжань! Вэй Ин может поклясться, что видит, как взгляд принца смягчается, а напряженная спина немного расслабляется, хотя скорее всего он додумывает сам. — Я так рад, что получилось увидеть тебя! Я не думал, что ты вообще сюда заглянешь, у тебя же день рождения и все такое. Когда Лань Ванцзи подошел чуть ближе, Вэй Ин смог полностью разглядеть его элегантный наряд. Привычно белые одежды закреплены серебряным поясом на талии, а волосы заплетены и украшены алмазными булавками. Вэй Ин чуть не теряет дыхание от такой красоты, но нет, этого он себе позволить не может: его дыхание важно для подарка. — Вэй Ин, — непривычно нежным голосом зовет Лань Чжань. — Я приготовил для тебя подарок! Проходи, садись. Они усаживаются на одну из скамей напротив небольшого красивого фонтанчика. Вэй Ин сразу достает из сумки самодельную флейту под удивленным взглядом принца. — Это… — Лань Чжань, ш-ш! — обрывает Вэй Ин. — Она из остатков бамбука и звучать будет не идеально, но думай о намерении! Намерение важнее всего! — Ты сам ее сделал? — Ага, теперь слушай. Лань Чжань ровнее садится на скамье и кивает. Вэй Ин глубоко вздыхает и облизывает губы. Он слегка нервничает, потому что давно ни для кого не играл, а тут еще и перед Лань Чжанем. Понятное дело, ту самую композицию, которую играл Лань Чжань тогда в саду, целиком не воспроизвести, потому что нот нет, а память у Вэй Ина не лучшая. Под конец песни настроение становится весёлым, и непонятно: это из-за плохой флейты или из-за него самого. Но это всё, что он может дать Лань Чжаню, поэтому Вэй Ин расслабляется и играет. Легкая меланхолия мелодии все же присутствует, но на флейте звучит иначе, чем на гуцине. Вместо того, чтобы вызывать чувство безнадежности и боли, мелодия приобретает другие краски, звучащие, как обещание. Как ответ на долгожданный зов. Ноты спокойно и мягко льются, поэтому рука, часто хватающая за сердце и сжимающая его в болезненные тиски, на этот раз лишь нежно держит его. Конец композиции слегка изменен (потому что Вэй Ин забыл его) и звучит веселее, чем нужно, но он думает, что смог передать свое сообщение Лань Чжаню, и тот понял, что он не один — у него всегда есть Вэй Ин. Он опускает дицзы и открывает глаза: — С днем рождения. Лань Чжань смотрит на него с раскрытым ртом, и это самое удивленное выражение его лица, которое Вэй Ин когда-либо видел. — Вэй Ин… Он вздрагивает и опять перебивает, чувствуя, как краснеют щеки: — Слушай, я знаю, что неправильно сыграл концовку! Прости, Лань Чжань, звучало, наверное, ужасно. Я не смог вспомнить последние ноты, поэтому импровизировал. Я знаю, что это плохой подарок, но… — Нет, — Лань Чжань прерывает его бессвязную речь и берет за запястье. — Спасибо. И улыбается. Вэй Ин ничего не может с собой поделать и пораженно застывает, ведь он впервые видит улыбку Лань Чжаня. Она невероятная. Обычный холод золотистых глаз смягчают приподнявшиеся щеки, а выражение лица стало светлее и нежнее. А губы… Вэй Ин хочет вечно пялиться на эти губы, на их слабый красивый изгиб. Он смотрит и смотрит, чисто физически не может оторваться, ему кажется, что все вокруг замерло и остались только они с Лань Чжанем. Положив руку на его плечо, Вэй Ин ближе наклоняется к принцу. — Тебе понравилось? — Мгм. Улыбка с лица именинника так и не сходит, а Вэй Ин все сильнее сокращает расстояние между ними. Он опускает веки, чувствуя, что пьянеет от желанной близости, о которой мечтал еще с того раза в конюшне. Слабый аромат сандалового дерева будто окутывает его, и он шепчет: — Тебе правда понравилось? — Да, — тяжело выдыхает Лань Чжань и вроде собирается сказать что-то еще, но их губы соприкасаются. Так мимолётно, что у обоих сердца сбиваются с ритма, а по коже проходит электрический разряд и бьет прямо в голову, разгоняя по всему телу возбуждение. — Лань Чжань… — говорит все еще потрясенный, все еще опьяненный Вэй Ин прямо в чужие губы, которые тут же настойчиво касаются его. Он стонет. Лань Чжань исследует его рот, а потом они переплетают языки. Вэй Ин посасывает и прикусывает язык Лань Чжаня, а руки, до этого касавшиеся его лица, быстро спускаются на талию, притягивая ближе. Его же собственные руки как намертво вцепились в ткань на плечах Лань Чжаня, чуть ли не разрывая ее, не собираясь отпускать. Он может только сосредоточиться на горячем языке и своих несдержанных вздохах. Лань Чжань целует так, будто что-то ищет, вытягивая из его груди звуки наслаждения, дергает за ниточки его души. В низу живота теплеет, когда он чувственно тянет нижнюю губу принца зубами. Он, наверное, сошел с ума, ему хочется остаться здесь навсегда, ни на секунду не отрываясь от него. Хочется вечно чувствовать на губах жаркие поцелуи, сильные руки на своих плечах. Прямо сейчас, в этот момент, Вэй Ин уверен, что может всю жизнь прожить без еды и воды, пока Лань Чжань прижимает его к себе. Сердце бьется так громко, что именно в такт ему они и движутся, только ему они и могли следовать. По ощущениям они целуются уже часы напролет, пока не становится слишком холодно. Вэй Ин может только представлять, как выглядит: распухшие губы, румяное лицо и спутанный хвост. Лань Чжань несильно отличается от него. Покрасневшие щеки делают его еще очаровательнее. Вэй Ин нежно касается его румянца. Волшебная атмосфера резко рушится. Вэй Ин видит, как удивленно Лань Чжань раскрывает глаза, и в груди вдруг тяжелеет. Он только что поцеловал принца. Он поцеловал его так, что тот даже не чувствует ног, учитывая, что ему нужно идти на церемонию в честь дня его рождения во дворце. Во рту у Вэй Ина пересохло, поэтому он сглатывает и выдавливает севшим голосом: — Лань Чжань, я… Но Лань Ванцзи резко поднимается со скамьи, забирая с собой приятное тепло, поворачивается и быстрым шагом направляется обратно в замок. Вэй Ин мог бы догнать его, но его ослабшие от поцелуя колени отказываются двигаться, да и смелость сразу испаряется от вида стремительно удаляющейся спины в белом одеянии. Еще через полчаса ему, наконец, удается собрать все силы и отправиться обратно в конюшню. Когда он заходит, то его мгновенно одолевает ярость, и он со всей силы пинает рядом стоящее ведро, сердито топнув. Он облажался. Вэй Ин падает на стул, закрыв руками лицо. Он облажался. Именно в таком положении его находит Мо Сюаньюй — сгорбившегося на стуле и стискивающего пальцами темные волосы, спадающие на лоб. Друг быстро спрашивает, что случилось, но Вэй Ин может только покачать головой. Нет никакого объяснения тому, что произошло. Мо Сюаньюй больше ничего не спрашивает и только поглаживает друга по спине, чтобы тот хоть немного расслабился. Вэй Ин решает вздремнуть, но даже сон не помогает забыть случившееся, потому что воспоминания о красивом лице Лань Чжаня никак не покидают голову. О том, как он страстно стискивал его плечи и руки, как пылко отвечал на поцелуй… Вэй Ин все еще чувствует на губах легкое покалывание. Так как сегодня в честь дня рождения второго Нефрита проводится специальное торжество, слуги ужинают позже обычного. Королевская семья и уважаемые гости едят, естественно, первыми, потом идут охранники и рыцари, а затем уже и слуги допускаются к остаткам. Около трех часов утра, когда мороз Гусу пробирает до костей, Мо Сюаньюй и Вэй Ин направляются в комнаты для служащих. Несмотря на поздний час, все взволнованы, а в воздухе витает напряжение. Когда они усаживаются за стол, Вэй Ин замечает, что сегодня еды очень много, хотя после празднества должны были остаться одни объедки. — Вы уверены, что вся эта еда нам? — не может промолчать он. Одна из женщин, ответственных за обслуживание трапезного стола наклоняется к ним и подзывает ближе. — Праздник закончился достаточно рано, — шепотом поясняет она. Вэй Ин и Мо Сюаньюй внимательно слушают. Сплетни от работающих прямо в замке — самое лучшее занятие во время ужина. — Второй принц впервые бросил вызов своему дяде! Вэй Ин мрачнеет. Он не ожидал, что речь пойдет о том, о ком он пытается забыть. Тем не менее, ему любопытно послушать дальше: не каждый день почву для обсуждений дарит принц. — Лань Чжань? — спрашивает он, параллельно накладывая в тарелку еды и стараясь сделать незаинтересованный вид. — Что произошло? Женщина кивает: — Ему исполнилось восемнадцать лет, и король объявил во время пиршества, что принцу пора заводить семью, указал на благородную деву и сказал, что договорился о помолвке и что это тоже повод для празднования, — продолжила она, оглядываясь на остальных, чтобы никто не услышал дальнейшего. — Так вот, меня там не было, но мой приятель, который разносил напитки, сказал мне, что Его Высочество Ванцзи резко встал со стула, посмотрел на короля и сказал… Она наклоняется еще ближе. — «Дядя, я влюблен». Вэй Ин роняет вилку. — Перед всеми! В том числе и перед той самой невестой, которую ему впихнули. У него отвисла челюсть. Спрыгнув со стула, он выкрикивает: — Он правда так сказал?! — Тихо, чего орешь? Хочешь, чтобы весь замок услышал? — шипит Мо Сюаньюй, хватая Вэй Ина за руку. Тот поддается, позволяя тысячам мыслей посетить свою голову. Лань Чжань влюблен. И вероятно в него. Невероятное счастье, грозящее взорваться прямо в его груди, подавляется ужасом, струящимся по венам. Он срывается и убегает в конюшню, подальше от всех, задыхаясь от спешки. Руки трясутся. Лань Чжань влюблен в него. Так не должно было произойти. Воспоминания о том роковом дне, когда он нашел измазанное кровью письмо, мелькают перед глазами. Кровью девушки, которая хотела покончить с жизнью из-за него. Сердитый голос госпожи Юй, говорящей, что он поступает неправильно, звенит колоколом в ушах. Он не только испортил женитьбу Цзян Чэну, как обычно, но и разрушил чужую жизнь. Вот, что он делает с жизнями людьми. Разрушает. И так случится с Лань Чжанем. Он облажается, и в этот раз убежать не удастся, потому что он принц. Безумный смех срывается с его губ. Это происходит снова. Лань Ванцзи отказался жениться на девушке из благородной семьи, которая легко подарит ему наследников и обеспечит счастливую жизнь, из-за него. Вэй Ин испортил его. Слезы ручьем текут по лицу Вэй Ина, когда Мо Сюаньюй разворачивает его к себе. — А-Ин, что происходит? — Я виноват… — сиплым голосом говорит он. — Я влюбился в Лань Чжаня, и думаю, что… он тоже влюбился в меня. Мо Сюаньюй выглядит озадаченным: — Но это же хорошо? — Нет, — шепчет Вэй Ин, обнимая друга за плечи и продолжая плакать. — А-Юй, ты прекрасно знаешь, что мы с ним не можем быть вместе. Он ведь принц, пусть и не наследует трон, но все равно остается важным человеком, а я… — Он кусает губы до крови. — Я просто слуга. Более того я не тот… кого он должен любить. Вэй Ин громко ахает. — Мне нужно уйти. Снова. Мне жаль. Мне так жаль. Мо Сюаньюй крепче обнимает его, слушая жалкое беспрерывное бормотание. Он ждет, пока друг успокоится, и спрашивает: — Я никак не смогу убедить тебя остаться? — Нет… Прости меня. Он кивает. Мо Сюаньюй видит, что Вэй Ин сдается, и ненавидит это. Он ненавидит, когда Вэй Ин плачет или слабеет. Ему это не подходит. Вэй Усянь — самый яркий человек, которого он знает, и любому божеству, любому благородному королю или богатому господину никогда не быть достойным его друга. И Мо Сюаньюй в этом уверен. Но если Вэй Ин любит этого принца… тогда Мо Сюаньюй готов сделать что угодно, чтобы он был счастлив. Даже если они оба мужчины, принц и слуга, и многие считают это неправильным, то он пойдет на все, чтобы исправить это. Потому что его друг заслуживает этого. Он заслуживает счастливого конца на этом болезненном пути. — Ты замерзнешь до смерти, если пойдешь посреди ночи зимой, — спокойно поясняет Мо Сюаньюй. — Подожди хотя бы до рассвета. Принц Ванцзи не пойдет тебя искать прямо сейчас, он же не ненормальный. Вэй Ин вытер слезы со щек и кивнул. — Ты прав. Я пойду соберу вещи и буду ждать. Мо Сюаньюй смотрит на него еще раз и кивает. Он знает, что поступит правильно. Поэтому, взяв лошадь из конюшни для гостей, он направляется к замку, перед этим удостоверившись, что Вэй Ин не заметил.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.