Cherry Bomb

R
В процессе
151
автор
Размер:
планируется Макси, написано 103 страницы, 38 091 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
151 Нравится 29 Отзывы 44 В сборник

Глава 8. Садовые гномы

Настройки
Маме помог достать билеты Артур Уизли. У него проблем с этим не возникло, а желание помочь хорошим друзьям было всегда. Мы договорились, что до самого матча я буду жить у семейства Уизли пару дней, чтобы не мотаться туда-сюда. Оставалось совсем немного до начала учебного года, поэтому такое завершение лета мне приходилось по душе. Как и близнецам. Мама собрала мне небольшую сумку, где поместилось пару свитеров, футболка и джинсы. Перед самым отправлением в Нору она меня подстригла по моей инициативе. Теперь мои блондинистые волосы доходили мне только до плеч. — И как вот не жалко? – возмущалась мама, делая последний срез. Но главное, что мне нравилось, а остальное неважно. И вот теперь я сидела за столом у Уизли. Вокруг меня звенели стаканы, скрипели вилки и летала солонка. Все активно поедали прекрасную стряпню Молли. Пока что я единственный гость в Норе, но завтра вечером прибудут Гарри и Гермиона, которые также отправятся на матч. Вокруг была оживленная атмосфера, близнецы опять шутили над Перси, Джинни болтала с мамой, а Артур общался с Чарли, который также приехал навестить родителей. — А вы заметили, что мои волосы стали по длине такими же, как и у вас? – спросила я Фреда и Джорджа, прикасаясь к волосам. Я сидела между ними, и передо мной стояла уже опустошённая тарелка, на которой только недавно была картошка со стейком. Я ела всё это с дичайшим аппетитом, что даже запивать забывала. — Конечно! — ответил Джордж. — Только почему ты не отдала нам свои волосы! Из них могло бы получиться отличное зелье… — Так! Никаких разговоров о ваших дурацких изобретениях за столом! Особенно при гостях. – пресекла реплику Фреда Молли, бросив на него гневный взгляд. Я залилась смехом. Видимо, проделки близнецов ей уже просто по горло. Ещё бы, я тоже не была в восторге жить с ними эти шестнадцать лет. — А я считаю, что тебе очень идёт, Мэделин, — сказала мне Джинни, перекрикивая возмущение близнецов. Я ответила ей тихое «Спасибо» и карикатурно сложила руки на груди. Джинни заулыбалась. — Дамочка, эти изобретения ещё докажут вам, что они не более дурацкие, чем письма Перси. — Эй! — возмутился Перси с другого конца стола. Теперь грозно посмотрел на него Артур. Все в этом доме знали, как Перси гордился своей новой работой в Министерстве. Да и Перси вёл себя ещё более напыщенно. Царь во дворце, как говорится. Я на всё это лишь заливалась хохотом. Да таким, что запрокидывала голову. Мне казалось, никто на мой смех внимания не обращал, но когда моя голова вернулась в обычное положение, я пересеклась взглядом с голубыми глазами. Билл смотрел на меня с небольшой улыбкой, приподняв бровь. Он сидел в противоположном конце стола, почти напротив. Разговаривал с отцом и братом Чарли. Моё внимание в нем вновь привлекла красивая серёжка, а также бежевая рубашка с закатанными по локоть рукавами. Это наша вторая встреча. Моя улыбка постепенно преобразилась в усмешку, но взгляд я не отвела. Все вокруг продолжали спокойно общаться. — Да, мне тоже нравится твоя стрижка, — сказал Билл. — Спасибо! Только теперь твои волосы длиннее моих, — с усмешкой сказала я. — Ничего, меня это не ущемляет. Он широко улыбнулся, я сделала то же в ответ и отвела взгляд. Как-то неловко. В голову сразу полезли навязчивые вопросы: «Долго ли он на меня смотрел? Вдруг он видел, как я жадно и некрасиво уминала этот стейк?». Я постаралась отогнать эти мысли, переключившись на разговор с Джорджем, который меня всячески веселил. — Ну всё, пора спать! Время уже — почти десятый час, — произнесла Молли к концу ужина. — Джинни, покажи Мэделин свою комнату, там вы будете вдвоем. — Хорошо, мама, — ответила Джинни, зевая. Грязная посуда полетела в раковину, где сама начала себя вымывать. Все члены семьи Уизли встали со стульев и стали расходиться по своим комнатам. — Доброй ночи всем! — прозвучал голос Артура, и отовсюду полились вялые ответы. Джинни взяла меня за руку и повела к лестнице. Последнее, что я увидела на кухне — это Билла, который прислонился спиной к гарнитуре. — Никогда у меня ещё не было ночёвок! Надеюсь, мы круто проведём время, — шёпотом сказала мне Джинни. Мои глаза уже закрывались, и я вот-вот усну. — У-у-у, лучше беги, Мэдс! — послышался голос кого-то из близнецов перед тем, как они закрыли дверь в свою комнату. Джинни лишь цокнула языком в ответ. Комната у Джинни была небольшая, но уютная, как в принципе и весь дом Уизли. Было много всего девичьего, блестящего и пушистого. Рай для девочек-подростков. Я сразу легла спать там, где мне постелили, сославшись на усталость и то, что, когда с нами будет Гермиона, будет гораздо интереснее. Джинни согласилась, и мы провалились в царство Морфея.

***

Утром нас разбудили назойливые голоса Фреда и Джорджа. Они громко разговаривали на весь дом, что с утра они хотят сыграть в квиддич. Ведь не так часто в доме бывает достаточно народу для двух почти полных команд по квиддичу. Они даже решили привлечь меня. Мои категоричные отказы они и слушать не хотели. Мы с Джинни позавтракали яичницей с беконом, которую нам сделала Молли. Оказывается, мы вышли завтракать позднее всех, ведь спали мы долго. За окнами, в отдалении, уже собирались Уизли с мётлами для квиддича. Погода сегодня солнечная, будто тоже хотела, чтобы мы наслаждались последними летними днями. После завтра мы с Джинни переоделись и вышли к мальчикам. — Пожалуйста! Меня не в активную позицию! — упрашивала я Фреда, когда он тащил меня за руку к импровизированному полю. Он дал мне старенькую метку и сказал, что я теперь одна из охотников. Хорошо хоть не ловец, так я могу подхалтурить. Несмотря на то, что людей было много, на отдельные полноценные команды на хватило. Разделились как смогли и выпустили мячи. Чарли был ловцом вместе с Джинни, близнецы — загонщиками, Рон — вратарём. Билл был охотником вместе со мной. Перси играть не захотел, никто и не удивился. Только вот мой страх упасть с метлы никуда не пропал. Я кое-как летала и старалась не свалиться. Билл видел мои скудные попытки поймать мяч и поддавался мне. Иначе бы наша игра была бы в сухую. — Главное — не свались! — крикнул мне Фред, пролетая рядом. — А то я не знаю! — злобно ответила я. На самом деле, мне было неловко перед Биллом и Чарли. Последний вообще был лучшим ловцом в своё время, и ему наверняка было смешно на меня смотреть. Но было весело. Большую часть времени мы просто смеялись, и никакой настоящей битвы, как у Гриффиндора со Слизерином, не было. Я вышла из игры и спустилась на землю, не доиграв до конца. Было уже просто невыносимо держать равновесие. Я на негнущихся ногах отнесла метлу обратно в сарайку возле дома, пока позади меня до сих продолжался «матч». Метлу я положила в кучу хлама и, отойдя чуть подальше, упала на мягкую траву. Солнце приятно согревало моё тело, а ветерок нежно обдувал. Я старалась усмирить своё дыхание и часто бьющееся сердце. Всё-таки это была моя первая игра в квиддич. Мне казалось, что я почти уснула на этой траве, но вдруг возле меня послышался голос. — Не думаю, что лежать на траве — лучшее, что можно делать, когда недалеко от тебя играют в квиддич. Приподняв голову, я увидела Билла. Он улыбался, смотря на то, как моё тело бесцельно валяется. Он так же пошёл складывать метлу в сарайку. Больше никого поблизости не было. — А что предложишь делать? Играть, если совсем не умеешь? Или просто наблюдать? — я продолжила валяться, закинув руки за голову. — Не умеешь? А мне казалось, ты профессионал, — усмехнулся Билл. Я в ответ рассмеялась. — Рада, что произвела такое впечатление. Билл сделал всё, что хотел, но уходить не собирался. Он стоял поблизости и издалека смотрел на игру. — Собрался стоять у меня над душой? Почему не играешь? — Не очень хотел. Знаешь, я на метле катаюсь чуть лучше, чем Перси, — саркастично ответил он. — Значит, не у всех Уизли есть талант к квиддичу? — Значит, так. Наш разговор был непринуждённым, лёгким. Я всё так же валялась на траве, но почувствовав, что мои почки скоро будут простужены, решила подняться. Я стала разглядывать цветы, которые посадила Молли. Таких растений я ещё и не видела. Не было ни одного магловского. — Интересно, как эти цветы живут в дикой природе? — сказала я в пустоту, смотря на полупрозрачный бутон цветка. Он был совсем как искусственный. Кажется, задень его, и он рассыпется на мелкие осколки. — Хрустальники. Они и не выживают. Полностью домашние, — ответил рядом Билл. — Мне нравятся… Я не успела договорить, как в мой затылок что-то прилетело. Я вскрикнула и обернулась, но сзади никого нет. — Что!? Кто это был? — возмущённо воскликнула я, поглаживая затылок. Билл тихо смеялся. — Что весёлого? — Ничего. Просто гномам ты не понравилась. — Каким ещё гномам? — мои глаза удивлённо распахнулись. — Ну, садовым. Разве у вас таких нет? — Нет, в нашем магловском городке их нет. — Значит, повезло, — пожал плечами Уизли. — Хочешь, покажу их? Я неуверенно кивнула. Он подвёл меня ближе к кустам и присел на корточки. Я сделала то же самое. Он пальцем указал вести себя тихо, а я не смогла сдержать вздоха удивления, когда увидела маленького гнома. Он начал размахивать кулаками и негодовать из-за того, что мы на него смотрели. Существо было похоже на картошку с маленькими волосатыми ножками. — Кошмар! Он совсем не соответствует своему образу в сказке… — Да в этих магловских книжках всё перевирают, — со смехом сказал Билл, вставая. Но я же продолжила смотреть. Только когда гном подбежал ко мне, нецензурно ругаясь, я инстинктивно схватилась за руку Билла и резко встаю. — Откуда он знает такие слова? — Видимо, наслушался этих выражений, когда мы их выгоняли с огорода. Они пожирают весь урожай. А ещё могут укусить. — Прекрасно! — пробурчала я. Но почему у меня вызвала смех ситуация, при которой вся семья Уизли выгоняет гномов со своего двора, злостно ругаясь? — Смейся-смейся! Это вообще-то большой труд. Я отцепилась от руки Билла и почувствовала, что на моём лице появился лёгкий румянец. — Почему я им не понравилась? — Им обычно мало кто по душе, —улыбнулся Билл. Мы медленно побрели к дому, пока голос Молли не закричал: — Обед, дети!

***

Дальнейший день прошёл спокойно. Я с близнецами, Джинни и Роном сидела в гостиной, играя в шахматы или проверяя новые вредилки Фреда и Джорджа. Они всё время искали испытуемого, чтобы проверить их новые ириски «Гиперъязычки». Их я даже тронуть не осмелилась. Фред сказал, что мама не разрешает им всем этим заниматься. Сожгла все бланки с заказами и жутко разозлилась, когда увидела все эти вредилки. По мнению Молли, они опасны. Отчасти я с ней согласна. К вечеру прибыла Гермиона с Живоглотом и огромным чемоданом. Девушка с пышной шевелюрой сразу стала щебетать с Джинни, освободив меня от внимания младшей Уизли. Артур, Фред, Джордж и Рон направились по камину в дом Дурслей, чтобы забрать Гарри. Поттер выскочил из камина вместе с Роном и близнецами, пока мы все сидели на кухне. — Съел он ее? — возбуждённо спросил Фред, протягивая Гарри руку и помогая встать на ноги. — Да, — ответил Гарри, отряхнувшись. — А что это было? — Ириски «Гиперъязычки», — сияя, объяснил Фред. — Мы с Джорджем изобрели, всё лето искали, на ком бы попробовать... Крохотная кухня задрожала от смеха. Все поприветствовали Гарри, и на кухне показался Артур, который сразу стал отчитывать близнецов за ириски. Они рассыпали их у Дурслей, чтобы посмотреть на эффект. — А до каких размеров вырос язык? — не терпелось узнать Фреду. — Он был четыре фута длиной, когда родители согласились наконец принять мою помощь. Гарри и братья Уизли разразились хохотом. — Ничего смешного! — прикрикнул на них мистер Уизли. — Ваш поступок подрывает отношения между волшебниками и маглами! Я полжизни посвятил борьбе против дискриминации маглов, а мои собственные сыновья... — Мы подкинули эту штуку вовсе не потому, что он магл! — возмутился Фред. — А потому, что он мерзкий тип и большой охотник поиздеваться над слабыми, — добавил Джордж. — Он ведь такой, да, Гарри? — Да, мистер Уизли, — без тени улыбки подтвердил Гарри. Я лишь закатила глаза и рассмеялась. Гермиона, Рон, Джинни и Гарри ушли в комнату Рона, а близнецов начала отчитывать их мама за проделку с ирисками. Фред и Джордж отвечали родителям так же громко и уверенно. Мне стало неловко, и я вышла во двор, пока ссора не закончилась. Там также стояли Билл и Чарли, о чём-то спокойно разговаривая. — Как поживает Райан? — спросил меня Чарли, так что я от неожиданности подпрыгнула. — Нормально. Работает, — кратко ответила я. — Да? Я думал, с его характером его выкинут ещё со стажировки, — рассмеялся Чарли. У него все руки были в мозолях и шрамах. Видно было, что работа у него не из простых. — Да ладно тебе, не такой он и балбес, — ответил ему Билл. — Хотя в школе про него такое сказать нельзя было… — Да-а-а, помню, как он поджёг парик у новой преподавательницы по ЗОТИ. Скандал такой был, у-у-у... Я заливалась смехом. Они пообещали, что когда-нибудь расскажут эту историю подробнее. — Ужинать будем в саду, — послышался голос Молли, обращавшийся ко всем жителям дома. — У нас просто нет комнаты для двенадцати человек. Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли будут носить столы, а вы ножи и вилки. Молли продолжала возмущаться в сторону близнецов, хоть в комнате их уже и не было. Когда Билл и Чарли выносили столы из кухни, они решили устроить с ними "битву". Столы налетали один на другой — каждый старался сбить стол соперника. Фред и Джордж выступали в качестве болельщиков, Джинни и я смеялись, а Гермиона топталась возле живой изгороди, явно не зная, что делать, — веселиться или беспокоиться. Стол Билла с грохотом врезался в стол Чарли и отломил ему ножку. На третьем этаже распахнулось окно, из него выглянула голова Перси. — Может, хватит?! — заорал он. — Извини, Перси, — улыбнулся Билл. — Как там поживают днища котлов? — Плохо! — рявкнул Перси, и окно захлопнулось. Давясь смехом, Билл и Чарли опустили столы на траву вплотную один к другому. Взмахнув волшебной палочкой, Билл вернул на место оторванную ножку и сотворил из воздуха скатерть. Мы с девочками перетащили все необходимые приборы. В семь часов столы наполнились всевозможными яствами от миссис Уизли, и мы все уселись под темнеющим небом. Блюда были, как всегда, на высоте, и я уплетала всё за обе щеки. Перси говорил о своей суперважной работе и о толщине днищ у котлов. Близнецы и Чарли с жаром обсуждали предстоящий чемпионат, а миссис Уизли с Биллом всё воевала по поводу его внешнего вида. — ...Ужасный клык, Билл! Что скажут в твоём банке? — Ма, в банке никто дурного слова не скажет про то, как я одет, пока я приношу им деньги, — терпеливо разъяснял Билл. — А волосы, дорогой? Это просто смешно, — продолжала миссис Уизли, нежно поглаживая волшебную палочку. — Позволь мне привести их в порядок... Я лишь тихо посмеивалась, чем привлекла внимание Билла. Он быстро мне подмигнул и затем продолжил разговор с мамой. Мои щеки слегка покраснели, и я перевела взгляд на Гермиону, с которой мы завязали диалог ни о чём. — Продули мы Трансильвании, триста девяносто — десять, — услышала я возмущённый возглас Чарли. — Кошмарное было зрелище! Уэльс обломался на Уганде, а Люксембург отделал Шотландию. Мистер Уизли наколдовал свечей: сумерки сгущались, а впереди ещё пудинг. К концу ужина над столом вокруг свечей порхали ночные мотыльки, а тёплый воздух благоухал запахами луговых цветов и жимолости. — А время-то! — неожиданно воскликнула миссис Уизли, взглянув на наручные часы. — Всем давно пора быть в постели. Завтра вставать ни свет ни заря. Оставь, Гарри, список всего необходимого для школы. Я завтра буду в Косом переулке, всё равно покупать детям, и тебе куплю. После финала Кубка может не остаться времени, последний матч растянулся на пять дней. Я уже начала зевать. То, как мы убирали столы, и то, как я дошла до кровати, осталось в моей памяти покрытым туманом.

***

Моя голова только коснулась подушки, как в нашей с девочками комнате раздался голос Молли: — Девочки, подъём! Вам нужно успеть добраться до портала. За окном только начало подниматься солнце, красиво освещая комнату. Мы с Джинни и Гермионой неохотно встали, потягиваясь. У каждой на голове было голубиное гнездо. Мы быстро привели себя в порядок. Я надела бордовые вельветовые брюки и бежевый свитер в полоску. С утра было холодно. Мы, полусонные, спустились на кухню, где лениво помешивала содержимое кастрюли Молли, а Артур проверял внушительную пачку билетов. Мальчики уже завтракали кашей, не было только Билла, Чарли и Перси. Видимо, они собирались трансгрессировать, а мы, сопляки, ещё не обладали такими навыками. Мы сели поедать кашу. Молли Уизли решила разыграть перед нами сцену уничтожения ирисок Фреда и Джорджа, которые она внезапно обнаружила в кармане у последнего. Вышла очень неприятная ситуация. Близнецы пытались тайно вынести из дома как можно больше конфет. Миссис Уизли удалось помешать этому с помощью Манящих чар. — Акцио! Акцио! Акцио! — командовала она, и конфеты одна за другой вылетали из самых неожиданных мест: из потайных карманов куртки Джорджа и отворотов на джинсах Фреда. — Мы целых полгода их делали! — в отчаянии завопил Фред, когда его матушка уничтожила все конфеты. — На такую гадость убить полгода! — гневно ответила она. — Ничего удивительного, что вы чуть не завалили СОВ! Словом, отъезд проходил не в самой дружеской атмосфере. Миссис Уизли всё ещё сердилась, целуя в щёку мистера Уизли. Но близнецы разозлились в сто раз сильнее: забросив на спины рюкзаки, они вышли из дома, не сказав матери на прощанье ни слова. Я быстро вышла за ними, попрощавшись с Молли. Она крепко меня обняла и сказала, чтобы я за ними следила. Я догнала близнецов, которые успели отойти на приличное расстояние. Они шли, насупивши брови и высказывая нелестные слова в сторону родителей. — Неужели всё это кажется им неважным! — начал Фред. — Ещё посмотрим, кто первым придёт на открытие нашего магазина. — подхватил Джордж. Идея открыть магазин всевозможных волшебных вредилок у них в голове появилась давно. Вот они и стремились заработать денег на его открытие с помощью продаж своих изобретений. Я понимала, насколько всё это было для них важно. — Не расстраивайтесь, — сказала я им, открывая карман брюк и доставая оттуда несколько конфет. — Вот, остались, когда вы ещё предлагали мне их попробовать. Надеюсь, вы сможете их размножить. Глаза братьев моментально загорелись. — Мэделин, ты чудо! — они меня обняли вдвоём, да так, что кости затрещали. Но увидев приближение Артура, резко поменяли выражения лиц, будто и нет у них этих конфет. Мы продолжили идти всей толпой на небольшой холм к порталу. На пути нам встретились Седрик и Аммос Диггори. — Привет, Седрик! — дружелюбно помахала я ему. Он также поздоровался со всеми в ответ. Только Фред и Джордж холодно ему кивнули и недовольно на меня посмотрели, ведь я с ним поздоровалась, как нормальный человек. Они до сих пор не могли забыть то поражение в прошлом году. Также мы поздоровались с Аммосом, который особенно удивился и был рад Гарри. Он также припомнил, что Седрик его выиграл, чем вызвал ещё большее недовольство близнецов. Я прямо слышала, как скрипят их зубы. Когда до активизации портала оставалась минута, мы все встали возле старого башмака, задев его пальцами. — Три...— шепнул мистер Уизли, одним глазом косясь на часы. — Два... Один... Мои ноги оторвались от земли, и наши тела закружились в водовороте. Нас уносил вой ветра, и мы стояли плечом к плечу к друг другу. Ноги вновь оказались на земле, но на меня вдруг налетела Джинни, и я оказалась в отдалении от всех. Впрочем, и остальных раскидало кого куда. Только Диггори и Артур стояли на ногах. Вокруг была лишь вересковая пустошь, покрытая туманом.
151 Нравится 29 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (4)