ID работы: 9188812

Баран судьбы

Слэш
NC-17
Завершён
552
автор
Размер:
51 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
552 Нравится 70 Отзывы 142 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Все находящиеся в комнате вздрогнули, заслышав звуки, доносящиеся из коридора, и переглянулись: в глазах Торина застыло нечто подозрительно похожее на страх, Бильбо же излучал сочувствие и поддержку, однако и в его взгляде нет-нет да и промелькивало какое-то мрачное удовлетворение, принцы же просто фонтанировали радостным ожиданием сцены встречи брата и сестры. Фродо недоуменно обвел всех взглядом и быстро скатился с кровати больного, стремясь к двери, чтобы первым встретить гостью.       Через несколько секунд, показавшихся бесконечностью, двери резко открылись, ударившись об стены и создав шум, который разорвал гнетущую тишину. От образовавшегося сквозняка распахнулось окно и затрепетало пламя свечей, освещавших комнату. Торин нервно сглотнул.       На пороге застыла хмурая Дис в роскошном синем платье, ее длинные темные волосы и аккуратная бородка были заплетены в причудливые клановые косы, в которых виднелось множество бусин, имевших для всех гномов огромное значение и ценность. Она обвела комнату взглядом, задержавшись на несколько секунд на своих сыновьях, отчего те резко примолкли и постарались слиться с обстановкой, мимолетно улыбнулась и приветливо кивнула Бильбо, после чего сконцентрировала все свое внимание на виновнике сего сбора.       — Брат мой, позволь узнать… — начала она, неотрывно смотря в глаза Торину, не позволяя разорвать зрительного контакта, и всем присутствующим, за исключением Фродо, казалось, что ее взглядом и голосом сейчас можно было заморозить даже пламя достопочтенного Смауга, почившего во цвете своих драконьих лет. Именно маленький хоббитенок и не дал ей договорить, влетев со всего размаху в гномку и крепко обнимая ее за талию.       — Тетя Дис! — радостно выдал Фродо, запрокинув голову, чтобы увидеть ее лицо. Волосы его давно растрепались, лямочка подтяжек слетела с маленького плеча, а губы были растянуты в обворожительной улыбке, демонстрируя отсутствие нескольких зубиков.       — Я так рад тебя видеть, у меня столько новостей! Вчера Сегест… — затараторил малыш, не давая Дис вставить хоть слово, впрочем та была совсем не против — она вмиг перестала хмуриться и мягко улыбалась, пропуская между пальцев мягкие волосы мальчика. Со стороны кровати послышался облегченный вздох Торина, резко оборвавшийся, когда Дис на секунду вновь обратила на него внимание.       — Фродо, — одернул его Бильбо, укоризненно покачивая головой и скрестив руки на груди, — что за неуважительное отношение к леди Дис? Разве этому я тебя учил? — хоббит отчитывал племянника, но по его спокойной, мягкой улыбке было понятно всем присутсвующим, что он вовсе не злится, а просто пытается придерживаться правил. Фродо недовольно надулся, отпустил гномку и сделал пару шагов назад, после чего немного неуклюже отвесил поклон и излишне важным голосом произнес:       — Приветствую Вас, Ваше Высочество, леди Дис!       — Благодарю, — Дис грациозно склонила голову, отчего бусинки в ее волосах засверкали в пламени свечей и зазвенели.       Миг - и она резко присела, распахивая объятия и открыто улыбаясь Фродо.       — Ну иди же сюда, негодник!       Мальчик радостно взвизгнул и бросился к ней, его тут же подхватили на руки и закружили по комнате, звонко смеясь вместе с ним. Когда комната поплыла перед глазами, Дис медленно остановилась и уткнулась Фродо лбом в лоб в древнем как этот мир гномьем жесте, обозначающем привязанность.       — Я тоже скучала, — прошептала она в заострённое ушко и легонько подула, отчего Фродо в очередной раз залился радостным смехом, по-прежнему нежно обнимая гномку за шею. — А теперь тебе нужно идти, мне нужно немного поговорить с братом, ты же меня отпустишь на 10 минут? — Мальчик наигранно надулся, но почти сразу же кивнул, коротко поцеловав Дис в щеку. — Вот и хорошо, а теперь беги, потом до вечера я полностью в твоем распоряжении и с радостью послушаю о невероятных событиях, произошедших в Эреборе с тобой и твоими друзьями.       Она аккуратно опустила Фродо на пол, поправила ему волосы и крошечные детские подтяжки, напоследок подарив ту самую улыбку, которую так часто видели Фили и Кили в детстве. После она перевела взгляд на сыновей, притихших на кровати, и кивнула им на дверь:       — Вы тоже идите, потом поговорим.       Кили хотел было что-то возразить, но успел только открыть рот, как Фили съездил ему острым локтем под ребра и отрицательно покачал головой, утягивая его тут же в сторону в двери. Старший принц всегда был рассудительней, спокойней, и понимал, когда лучше отступить. Вдвоем они подошли к матери, обменялись с ней приветственными крепкими объятиями, и направились к выходу из комнаты, где аккуратно взяли Фродо за руки и увлекли малыша в коридор, плотно притворив за собой дверь.       Дис продолжала мягко улыбаться и медленно покачивать головой, прикрыв глаза. Она безумно скучала по своим сыновьям, Фродо, да и по всем обитателям Одинокой Горы, и была очень рада наконец вернуться домой.       — Бильбо, я понимаю, что это необходимо, но, пожалуйста, будь немного помягче к Фродо.       — Это было необходимо, к сожалению, вдруг он однажды забудется и встретит тебя так при всем дворе, — хоббит немного грустно покачал головой. — Добро пожаловать домой, Дис, — он мягко ей улыбнулся и поклонился.       Получив ответственный кивок и улыбку, он отошел в сторону, пропуская Дис к Торину, и старательно начал делать вид, что его резко заинтересовала стена, на которой висели гобелены и виднелись посеребренные руны кхуздула, вырезанные мастерами еще во время создания Эребора.       — А теперь ты, дорогой братец, не желаешь ли мне поведать, как оказался в положении, что даже с ложа подняться выше твоих сил? Доходили тут до меня слухи, которые передаются от гнома к гному по всему Эребору. Развей же мои опасения и скажи, что то все клевета с целью опорочить твое имя.       С каждым ее словом Торин вжимался в подушки все сильнее, будто надеялся, что может провалиться сквозь них и кровать, ну или на худой конец слиться с ними. Дис в ожидании ответа сложила руки на груди, сжала губы в тонкую полоску, а глаза ее потемнели от злости, став из синих почти черными.       Торин посмотрел на затылок Бильбо так внимательно, будто ожидал увидеть там ответы на все вопросы сестры, что заставило Дис тоже обратить внимание на хоббита, и вдруг она понятливо усмехнулась и покивала сама себе, благо никто кроме нее этого заметить не мог. Бильбо передернул плечами, ощущая, что его затылок сверлят два взгляда, и неуверенно начал теребить пальцами край жилета, как делал всегда в минуты переживаний — эту ужасную его привычку не смогла победить даже его покойная матушка, Белладонна, известная своей упертостью. Двух недовольных гномов из рода Дурина было слишком много для одного достопочтенного сквайра из Шира.       Торин же напротив, заметив, как весь сжался бедный Бильбо, внезапно будто пришел в себя: он гордо распрямил плечи, старательно игнорирую боль, что стальным обручем тут же сжала его ребра, и уверенно встретился взглядом с сестрой, показывая, что он готов отстаивать свою правоту и честь до последнего вздоха даже лежа. Дис окинула его довольным взглядам, и взор ее загорелся гордостью.       — Дорогая сестра, приветствую тебя дома и выражаю надежду, что поездка твоя прошла без трудностей, а завершилась радостно. На сей твой вопрос у меня есть лишь один ответ — я выполнял свой долг, как владыка Эребора, по обеспечению безопасности моих верных подданных.       Торин пытался максимально оттянуть момент, когда придется озвучить саму причину — он искренне верил, что успеет придумать достойное оправдание, однако у Дис были свои планы.       — Торин, баран?       Гном резко стушевался и уставился на свои пальцы, осознав, что правда сестре уже известна и теперь та лишь хочет, чтобы он сам признался. Он пожевал губу, нахмурил брови, подумал, сможет ли встать самостоятельно и сбежать, и в итоге обреченно выдохнул под звуки, подозрительно похожие на хихиканье.       — Баран.       Теперь Дис перестала скрывать смех и аккуратно присела на край, взяв Торина за руку и покачивая медленно головой. Бильбо отмер и повернулся, не скрывая облегчения, — угроза скандала миновала. Стараясь издавать минимум шума, а, как нам всем известно, хоббиты это прекрасно умеют, он тенью шмыгнул обратно к кровати, занимая кресло, в которое недавно Двалин и Нори старательно устраивали Торина. По меркам хоббита оно было просто гигантское, И Бильбо провалился в его мягкие объятия, блаженно откидываясь на спинку. Со стороны гномов раздался дружный смешок, на что он лишь наигранно раздраженно поморщился и махнул в их сторону рукой — что с этих гномов взять, никакого воспитания. Смешок перерос в неприкрытый смех.       Отсмеявшись, Дис утерла набежавшие слезы и повернулась обратно к брату, сжимая его руку в поддержке.       — Может расскажешь поподробнее?       — Нууу… — неуверенно протянул Торин, но потом кивнул сам себе, решив ничего не скрывать. — Мы с Бильбо прогуливались около Горы, выбирали место, где можно разбить сад — он никому это не захотел доверять, — Бильбо смутился, но согласно и как-то даже гордо закивал в знак согласия, когда взоры устремились на него. — А тут как раз нам привезли новых баранов — помнишь, тот договор с Даином? — для обучения, молодые все, норовистые. И лишь Махалу известно, что побудило меня на них прокатиться, ну, а дальше ты поняла. — Кивок на ногу и резкое пожатие плечами стоили Торину того, что его вновь скрутила боль, отчего он простонал сквозь сжатые зубы — Дис и Бильбо взволнованно дернулись, но Торин помахал головой, отказываясь от помощи.       — Пожалуйста, будь впредь осторожнее, не заставляй меня так переживать, хотя бы ты, от Фили и Кили я этого даже не прошу.       — Постараюсь.       Сестра с братом прижались друг к другу лбами и замерли, от чего Бильбо ощутил себя третьим лишним, а в его сердце заскреблись грусть и боль, что поселились там уже давно.       Дис медленно отстранилась, опять покачала головой с грустной улыбкой и вдруг как-то слишком заинтересованно посмотрела на притихших Торина и Бильбо, которым стало не по себе. «Понятно, что побудило тебя прокатиться, не веселья ради явно, — покрасоваться, братишка, захотел, третий век разменял, а ухаживать так не научился. Бильбо и не скрывается уже даже, а до этого упертого гнома никак не дойдет, что ничего доказывать не надо, пора просто быть счастливым. Надо брать дело в свои руки, иначе Фродо быстрее женится, чем до моего братишки дойдет простая истина.»       — Торин, что с твоими волосами? — ахнула Дис, запуская пальцы в черные с проседью волосы, от чего гном недовольно нахмурился, стремясь уйти от прикосновения. Бильбо тут же всполошился, вскакивая зачем-то из кресла.       — Фили и Кили хотели помочь, но Торин не позволил, сказал, что помнит прошлый раз, — гном непроизвольно на этих словах вздрогнул, — а больше никто и не пытался… — затараторил Бильбо, будто в этом была его личная вина, а теперь он пытался добиться прощения.       Дис удивленно посмотрела на хоббита, неужели ему за все время никто так и не объяснил значение волос у гномов? Ну, ничего, ей же это только на руку.       — Все в порядке, Бильбо, — начал было Торин, но его грубо перебила Дис, вставая с кровати и беря хоббита под локоть.       — Да, мы разберемся с этим позднее, Бильбо, а сейчас моему брату нужен отдых.       Никто не успел и слова сказать, как она уже выводила его за дверь, напоследок одарив Торина таким многообещающим взглядом, что у него пробежали по спине мурашки. Большие мурашки. Размером с боевого барана.       — Бильбо, ты же видишь, что Торину нужна помощь, — Дис уверенно вела растерявшегося хоббита длинными коридорами. — Точнее, помощь нужна его волосам.       — Но почему я?       — А кто ещё?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.