ID работы: 9188812

Баран судьбы

Слэш
NC-17
Завершён
552
автор
Размер:
51 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
552 Нравится 70 Отзывы 142 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Мягко ступая по каменным плитам Бильбо шел к своим покоям, стараясь не обращать внимания на излишнее, граничащее с откровенной грубостью любопытство гномов, которые разве что не провожали его изумленными взглядами. Однако уже у самого поворота он остановился, придирчиво осмотрел себя и махнул рукой, сочтя свой внешний вид вполне приличным для дружеского визита, развернулся и пошел к комнатам Дис.       – Дис? – с сомнением спросил Бильбо, просовывая немного взлохмаченную голову в дверной проем, когда на его стук неожиданно ответил грубый мужской голос, позволяющий войти.       – Мастер Бэггинс, – почтительно ответил гном, встретивший его в гостиной комнате, выполнявшей одновременно роль рабочего кабинета принцессы. Мужчина сразу же поднялся ему навстречу из глубокого кресла, отложив предварительно большую стопку бумаг на невысокий столик, и склонился в почтительном поклоне, старательно отводя взгляд от посетителя.       – Килар, добрый вечер, – дружелюбно отозвался Бильбо, узнав в нем помощника Дис, однако странное поведение всех жителей горы начинало не только интересовать и нервировать, но и порядком раздражать. – Не подскажешь, где я могу найти леди Дис и Фродо?       – Ваш племянник сейчас спит, – он кивнул на приоткрытую дверь в спальню, – но местоположение Ее Высочества мне не известно, она покинула покои более часа назад.       – Ох, спасибо, – задумчиво поблагодарил Бильбо, склоняясь в легком церемониальном гномьем поклоне.       Ненадолго заглянув к Фродо, он убедился, что малыш крепко спит, заботливо поправил сбившееся одеяло и на прощание невесомо поцеловал его в пухлую щечку.       Килар уже успел вернуться к своим бумагам и Бильбо не стал более отвлекать его разговорами, покинув покои и в нерешительности застыв в коридоре. Что делать дальше? Пойти все же к себе и подготовиться к встрече с Баллином и ужину? Найти Кили и отправиться на обсуждение сразу же? Но последний вариант он отмел сразу – явиться в таком виде к старшему товарищу, а затем еще и в общие залы было верхом непочтительности и невоспитанности.       В итоге тут его и нашел Фили, направляющийся с тайного совета с братом и матерью, которые так ничего и не рассказали ему, обещая позже поведать ему полную историю, обмениваясь заговорщицкими взглядами и попеременно как-то многозначительно кивая друг другу, будто общались без слов.       – Бильбо, – поражено выдохнул он, награждая при этом совершенно ошарашенным и внезапно поминающим взглядом, – вечер добрый.       – Фили, рад встрече, – искренне отозвался Бильбо, подходя ближе, – не видел ли ты Дис?       – Еще как видел, только что вот от нее и иду, – довольно выдал тот, поглаживая длинный ус с бусиной на конце и хитро прищуривая глаза, походя на кота, объевшегося сметаны с хозяйского стола. – Я тебя провожу, она у Кили с Тауриэль.

***

      Дис царственно восседала возле камина, попивая чай из изящной чашечки эльфийской работы, которую Тауриэль привезла из дома, а сын и невестка сидели на диванчике по другую сторону стола, держа по точно такой же чашечке, но если женщины выглядели так, будто были рождены сразу же с ними в руках, то на Кили без смеха взглянуть было нельзя – в нем были сосредоточены сейчас все страдания и лишения этого бренного мира.       Бильбо от такой картины невольно хохотнул, вспоминая 13 гномов, ввалившихся в его уютную норку и в ужасе взиравших на крошечный чайный сервиз матушки Белладонны, в котором он принес гостям чай после трапезы, что они устроили себе сами в его кладовых.       На его смех тут же все повернулись и одновременно замерли. Первой ожидаемо "ожила" Дис, расплывшаяся в невероятно довольной улыбке и направившаяся к нему навстречу, не отрывая от него взгляда ни на секунду.       Кили с видимым облегчением отставил чашечку на стол и двинулся следом за матерью, вставая возле брата, зашедшего вместе с Бильбо, и тут же получил грубый толчок под ребра, сопровождающийся осуждающим взглядом. Кили ответил беспечным пожатием плечами и плутовской улыбкой, активно кивая на запястье Бильбо, не скрытое закатанными рукавами слишком большой рубахи Торина. Фили беззвучно вздохнул, закатывая глаза, но тут же кивнул брату, обмениваясь крепким рукопожатием, после чего закинул тому руку на плечо и повлек обратно в сторону камина, где все еще сидела Тауэриль, ограничившаяся приветствием и почтительным кивком с улыбкой.       – Бильбо, дорогой, – практически проворковала Дис, вогнав в ступор пораженных сыновей, что слышали от нее подобные интонации крайне редко. – Как там Торин? Все хорошо?       – Да, леди Дис, все в порядке, здоровью Вашего брата... – начал было Бильбо, но тут же осекся под недовольным взглядом гномки, которая в подобные моменты, нахмурив брови и раздраженно поджав губы, напоминала Торина до такой степени, что становилось не по себе. – Ох, прости, я постоянно забываюсь, у Торина все хорошо, скоро он к нам присоединится на ужине, ему необходимо еще немного времени.       – Не сомневаемся, – внезапно засмеялись принцы,- а что с твоей одеждой?       – Что, одежда? – Бильбо неловко осмотрел себя, одергивая длинный край рубахи. – Моя промокла, когда я помогал Торину принимать ванну, и он любезно одолжил мне свою, – начал объяснять он, но братцы опять прыснули от смеха, вызвав уже недовольное шиканье одновременно от матери и Тауриэль, которая успела еще и незаметно, но сильно ущипнуть Кили за бок. – Да что не так?!       – А одежды попроще у нашего дражайшего родственника не нашлось? – простонал от смеха и боли Кили, отползая маленькими шажками подальше от недовольной жены. На помощь окончательно растерявшему и озадаченному, но начавшему понимать наконец возможную причину всех тех взглядов в коридоре, Бильбо пришла Дис:       – Это церемониальная нижняя рубаха Торина, которую он надевал на коронацию, видишь эти руны на подоле и рукавах? – она аккуратно проследовала пальцем по богатой золотой вышивке, которую Бильбо счел излишне вычурной, но списал на причуду гномов.       – О Эру, – простонал он, закрыв пылающее лицо ладонями, – я взял просто самую маленькую, как мне показалось. Так вот почему все так смотрели на меня, когда я шел сюда, – сокрушался он, привалившись к стене и мерно покачивая головой, костеря себя и проклиная Торина, который лишь слишком довольно улыбался, рассматривая его.       – Мастер Бэггинс, – тихо произнесла Тауриэль, – дело не в Вашей одежде, вернее, не только в ней.       Девушка бесшумно подошла к нему после одобрительно кивка Дис и аккуратно взяла его за руку тонкими изящными пальцами, и касание ее было столь легко и ненавязчиво, будто его коснулся теплый весенний ветерок, а не живое существо.       Бильбо перевел взгляд на свое запястье, которое сейчас широким браслетом окаймляли руны, горящие еле заметным бело-голубым сиянием.       – Ох, я и забыл об этом, – слабо улыбнулся он, нежно проводя по сияющим символам.       Дис взяла его под локоть и отвела к камину, усадив на диванчик около себя, крепко сжимая руку и ободряюще мягко улыбаясь.       – Бильбо, я должна перед тобой извиниться за мой поступок, это было жестоко нечестно по отношению к тебе, но прошу, умоляю тебя, пойми меня. Торин очень дорог мне, он и мальчики - единственные, кто остался у меня от некогда огромного рода, я потеряла мужа, почти потеряла сыновей и брата, и не готова вновь его лишиться, причем будучи на этот раз свидетелем его медленного угасания. Я не была в тот момент рядом с ним, но наслышана вдоволь, поверь, от друзей, товарищей, сыновей, что происходило после Битвы, а в особенности после твоего отъезда домой. Я не в праве винить тебя, да и ты не сделал ничего дурного, но одного лишь рассказа о тех смутных временах, когда он терял разум, терял самого себя в пучине страданий и безысходности, мне хватило, чтобы стремиться сделать все, лишь бы только брат мой был счастлив и обрел душевный покой. Я долго наблюдала за ним, за тобой, если бы у меня не было твердой уверенности во взаимности ваших чувств, то клянусь честью моею и моего рода, что никогда бы не сделала ничего бы, что было бы неприятно тебе или Торину. Товарищ, соратник, друг, любимый, супруг - меня бы устроил и устраивает любой вариант, я бесконечно люблю его, я успела полюбить тебя. Он сумасброден, уперт, не умеет слушать, но в то же время верен, честен и готов на все ради тех, кого любит, надо лишь позволить ему показать это, обуздать его нрав и оставаться рядом как бы ни было тяжело порой. Я ужасно виновата перед тобой,что не рассказала всей правды, что доверилась лишь своим ощущениям, но я слишком боялась, что ты испугаешься, что не решишься переступить через эту черту невозврата, что захочешь оставить все как есть и плыть по течению, вы в этом очень похожи с Торином, поэтому я пошла на этом риск и рада этому. Сможешь ли ты найти в своем сердце силы простить меня и принять когда-нибудь в свою семью?       – Я ни секунды не винил тебя, Дис, мне не за что тебя прощать, я благодарен тебе за помощь и поддержку, и для меня великая честь войти в вашу семью и принять вас в мою.       Тауриэль, Кили и Фили в самом начале беседы отошли в другой конец комнаты, позволив Дис и Бильбо поговорить без лишних участников, и вскоре к племянникам присоединился и сам Торин, наблюдавший теперь из тени.       Когда разговор стих, он тихо подошел к ним и опустился на колени перед сестрой, нежно взяв ее руки в свои огромные ладони и прижавшись к ним губами. Наплевать сейчас было на статус, на обстановку, на свидетелей, в этот миг он был обычным гномом в окружении своей семьи.       – Спасибо, Дис, спасибо за все.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.