ID работы: 919219

Dust In The Wind

Джен
PG-13
Заморожен
46
автор
Размер:
56 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 80 Отзывы 12 В сборник Скачать

13. Рождественский подарок для Шерлока Холмса

Настройки текста
Газета «Таймс» от 6 марта 1952 года Сегодня утром на Таймс Сквер было найдено тело известной телеведущей Сью Данкен. По заключению судмедэкспертов, женщину, скорее всего, укусила непривитая собака, что привело к заражению, не совместимому с жизнью. Мисс Данкен была найдена лежащей на тротуаре группой подростков, которые сразу вызвали полицию. Напомним, что Сью, в одном из недавних выпусков своего ток-шоу упоминала… (продолжение на стр. 3) Лондон, Даунхилл Стрит, 26 января, 01:30 Посреди небогато обставленной комнаты лежал человек в смокинге. Джон не разглядел лица, так как тот лежал на животе, но уже успевшая приобрести характерный синий цвет огромная гематома, тянувшаяся от седьмого позвонка и под одежду, сильно бросалась в глаза. Длинные темные волосы мужчины, связанные в конский хвост на затылке слиплись от спекшейся на них густой крови. - Зачем вы меня позвали? – спросил Шерлок, обращаясь к инспектору, - Ответьте, это важно. - Мы установили личность, но не можем найти причину смерти, - ответил Лестрейд, смотря в упор на собственные ступни, - Я понимаю, что Рождество, простите, Шерлок, Джон. Но здесь уж точно не естественная смерть и не несчастный случай, разве нет? - И близко ими не пахнет, - согласился детектив, что вызвало совершенно изумленное выражение у инспектора, - Дайте мне три минуты. - Сколько потребуется. Я распоряжусь… - Три. Шерлок, подобно большой черной птице буквально подлетел к телу, начав эту одному ему понятную вариацию взглядов и движений, которая всегда так завораживала Джона. Он попытался внимательно проследить все движения детектива, ни на секунду не отрывая взгляд, как вдруг кто-то похлопал его по плечу. Уотсон круто развернулся и увидел Лестрейда, кивнувшего в сторону двери, маня за собой. - Грег? - Выйдем в коридор. Нужно кое-что обсудить. Заинтригованный, он вышел вслед за инспектором из комнаты, где лежало тело, и они оказались в темном коридоре, насквозь пропахшем кошачьим кормом и сыростью. Грегори поплотнее закрыл за собой дверь и хмуро поглядел на Уотсона. - Что-то случилось? - Ничего страшного, я просто не хотел отвлекать Шерлока от расследования, но, боюсь, это ждать не может, - инспектор глубоко вздохнул, покосившись на закрытую дверь, - Джон, мы нашли человека, который стрелял в вас с Шерлоком. - Серьезно? И вы его поймали? - Серьезнее некуда. Он сейчас в отделении, на допросе. Когда его везли в Ярд, он сильно сопротивлялся. - Ну ещё бы, - пробубнил Джон. Он чувствовал такую лютую ненависть к человеку, который чуть было не убил Шерлока, кулаки сами сжались так, что ногти больно врезались в ладони. И это мог быть… человек, создавший все те восковые фигуры. Это мог быть Пересмешник Арнольда Роудса. Это мог быть конец истории. От осознания этого у него свело челюсть, дышать стало труднее. - Я подумал, может, вы с Шерлоком захотите присутствовать при допросе. Ну и, безусловно, в суде, как свидетель и потерпевший. - Шерлок будет злиться, что вы схватили его первыми, - горько усмехнулся Джон, - Но я буду на допросе, это однозначно. Спасибо, Грег. Я передам Шерлоку, когда он закончит. Он уже развернулся и собрался вернуться в комнату, как его ещё раз окликнул Лестрейд. Уотсон обернулся. - Да? - Думаешь, это он? Тот, о ком говорил Шерлок. Знаешь, он не слишком похож на маньяка. - Этого я тебе не могу сказать, - ответил Джон, пожав плечами, - Я знаю только, что если это действительно он, то мне, может быть, удастся дожить до следующего сочельника. Кстати, с Рождеством. - И тебя, - инспектор вздохнул и после короткой паузы добавил, - Ты так спокойно к этому относишься. Даже не знаю, как тебе это удается. - Уже спокойно. Я солдат, Грег. Я уже знаком со смертью, мне её желали в каждом бою по тысяче раз. Она – не то, чего действительно стоит бояться. - Итак, что мы имеем? – Шерлок расхаживал взад-вперед перед телом, - Имя жертвы? - Джейсон Стюарт, 36 лет, работал в крупной тур фирме, женат не был. - И это полная чушь, - Шерлок повернулся лицом ко всем присутствующим и, увидев их недоуменные лица, иронично усмехнулся, - Да, похоже, я вас частенько переоцениваю, называя всего лишь идиотами. Этот мужчина – не Джейсон Стюарт и никогда им не был. - Что? – воскликнул Джон, - То есть, ты хочешь сказать, это труп другого человека? И его хотели выдать за того, кто является Джейсоном. - И снова чушь, Джон. Этот человек был убит случайно не менее четырех часов назад. И произошло это, судя по всему, на улице причем на довольно слякотном участке. Скажите, дорогие полицейские, как вы определили, что это именно Джейсон? - По кредиткам, - встряла в разговор Салли, - А ещё по фотографии в личном деле, и по месту жительства. - Вы меня разочаровываете, сержант, - Шерлок театрально покачал головой, - И вас совсем не смущает тот факт, что лицо жертвы изуродовано до неузнаваемости? Это труп другого мужчины. Этот был убит не здесь, да и вовсе не убит. О, спасибо тебе, Грегори, за столь чудный подарок в Рождество! – на этот раз Джон точно знал, что будет дальше. Детектив, с выражением невероятной важности на лице, изо всех сил стараясь не пританцовывать на ходу, выскочил за дверь. Снова. - Я, неверное, пойду… - Уотсон неуклюже попятился, чуть было не сбив стоящую на тумбе фарфоровую вазу, - Эм, с Рождеством. Лестрейд ответил коротким кивком, Салли махнула рукой, а двое незнакомых офицеров лишь молча переглянулись. Далее задерживаться не имело смысла. Джон ещё раз прошел по темному коридору, вышел из квартиры, и, наконец, спустившись на три этажа вниз, оказался на улице. Здесь было Рождество. Даже несмотря на разбитый фонарь, на улице было очень светло, неподалеку стояла церковь, и было слышно, как поет рождественский хор. Уотсон уже собирался идти на трассу, чтобы поймать такси, как краем глаза заметил в тени жилого дома чью-то тень. Было бы полным безрассудством подойти ближе, если бы Джону не был прекрасно известен точный рост, очертание и запах табака, так ненавязчиво завершающий всю эту до боли знакомую композицию. - Шерлок? Скрип свежего снега под ногами и рев мотора промчавшегося мимо такси. Шерлок стоял, прислонившись спиной к заиндевелой стене здания, и молча курил. Джон подошел ближе и заметил на земле вокруг детектива совсем целый окурок, жестоко растоптанный, будто детектив в последний момент было передумал, но потом, все же, сдался вредной привычке. Детектив молча взглянул на Джона. - Понабрали идиотов в Скотланд-Ярд. - Свежо предание, знаешь ли, - Уотсон прислонился к стене рядом с другом, - И я тут пришел тебе напомнить, что ты вообще-то не куришь. Шерлок в ответ неопределенно хмыкнул. Уотсон почувствовал, как спина начинает замерзать. - Здесь холодно. Поехали домой. - Ты езжай, а я ещё немного постою. Мне нужно подумать. - Никуда я один не поеду! – воскликнул Джон, развернувшись к детективу лицом, - А ты не мог бы поразмыслить над этим всем дома? - Неужели тебе не интересно, Джон? – как ни в чем не бывало спросил Шерлок, - Неужели ты не спросишь меня, как я узнал о том, что тот мужчина – не Джейсон Стюарт, и что он погиб на улице. - Ты все равно мне раньше времени ничего не расскажешь. - Точно. Но вот в чем соль – я стою именно на этом месте и размышляю. Именно здесь. А четыре часа назад, по дороге, которую мы с тобой видим, ехала машина. Ехала быстро, водитель торопился. Очевидно, он знал этот квартал довольно плохо, потому и не был в курсе особенно скользкого гололеда там, в районе лежачего полицейского. Итак, он не справился с управлением. В это время по тротуару, вон там, за несколько метров от нас с тобой, брел, должно быть, предвкушая рождественский ужин в кругу семьи, человек в смокинге. Не работник тур фирмы – экономист, либо бухгалтер. В руках у него был кейс. Все случилось в считанные секунды. Вот он спокойно идет по улице, а в следующее мгновение уже мертв от удара затылком об стену. Ту самую стену, на которую я облокотился. Но он все ещё не Стюарт, но вот-вот должен им стать. Это была нелепая случайность, свидетелей не было, иначе это бы вызвало много шума, но ему повезло. И это была удача. Ведь он знал, что приду я. Скажи мне, Джон, тебе не кажется, что он все же чего-то опасается. Он никогда не действует опрометчиво, всегда все рассчитывает до мелочей, пользуется всеми подарками судьбы. Значит, наш убийца, определенно, человек. Но знаешь, что есть самое прекрасное в праздновании Рождества? - И что же? - Настоящий Джейсон Стюарт лежит мертвый вон за теми мусорными баками.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.