ID работы: 919219

Dust In The Wind

Джен
PG-13
Заморожен
46
автор
Размер:
56 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 80 Отзывы 12 В сборник Скачать

14. Рыбка на крючке и ослепшая правда

Настройки текста
- Да что же это такое?! – отчаянно взвыл инспектор так, что в нескольких окнах на Даунхилл Стрит загорелся свет, - Андерсон, нужна экспертиза. Сержант Грейс, Донован, оградите участок. И…принесите мне кофе. Теперь они переместились из той зловонной квартиры на свалку. В два часа ночи. В Рождество. Грегори Лестрейд, детектив-инспектор Скотланд-Ярда, счастливый обладатель звания «идиот», присвоенного ему одним консультирующим детективом, начальник отдела, который вот уже месяц стоит на первом месте по не раскрываемости преступлений. Ах, да, ещё он на следующей неделе разводится с женой. Жизнь прекрасна, черт её дери! Среди черных пакетов с отходами, весь покрытый инеем лежал, по словам Холмса, настоящий Джейсон Стюарт. На посиневшем лице покойника застыла гримаса легкого испуга. Вряд ли он ожидал в последний миг своей жизни, что вскоре будет лежать на самом дне мусорного контейнера. - Инспектор, - Шерлок, совершенно бодрый, в отличие от своего еле стоящего на ногах спутника, перемахнул через ограду и двинулся к Грегу, - Мы, пожалуй, поедем домой. Все, что вам было необходимо, чтобы сделать самые элементарные выводы я уже сказал, так что не вижу смысла нам далее здесь задерживаться. Да он ещё и издевается! Либо ему действительно уже наскучило, либо он просто хочет посмеяться над ними, либо… Доктор действительно выглядел очень сонным; он стоял, облокотившись на дверцу одной из полицейских машин, и ежесекундно моргал, чтобы не заснуть. Возможно, равнодушный ко всем, кроме трупов детектив решил уехать в самый разгар расследования, потому что… Даже думать об этом было странно. Должно быть, он действительно просто издевается. Грег кивнул ему, махнув рукой. Вокруг все суетились, Донован кричала на кого-то по телефону, злобно тыча носком сапога в сугроб; Андерсон уже довольно долго стоял над телом и смотрел в одну точку, отчаянно моргая; краснощекий Грейс то и дело косился на приоткрытую дверь теплого салона полицейской машины. Им тоже хотелось сейчас спать, причем, желательно, где-нибудь под рождественской елкой, пьяными вдрызг. И почему он не пошел на ветеринара?… Или кем он хотел стать в детстве? Хотел быть предпринимателем, иметь собственную кондитерскую. Но жизнь ведь не такая, верно? Она… - Ваш кофе, инспектор. 27 декабря, Скотланд Ярд, 15:40 Если заставить всех этих людей замереть на секунду вместе со светом и звуком, то можно увидеть, как в полосках пробивающегося сквозь жалюзи яркого света медленно танцуют пылинки. Иногда, в самом разгаре рабочего дня он так и делает: мысленно заставляет всех замереть, чтобы просто насладиться этим зрелищем. Он вовсе не считает это странным – у всех ведь есть свои причуды. Может, даже самый опасный преступник на планете иногда чем-нибудь любуется и совсем не спешит одёргивать себя. Должно быть, даже сам Шерлок Холмс останавливает на чем-нибудь свой внимательный взгляд. Лестрейд со вздохом вернулся из задумчивости в свой душный кабинет и взял в руки очередной недописанный рапорт, заставив себя сосредоточиться исключительно на нём. Через некоторое время совсем рядом зазвенел дверной колокольчик, и в кабинет вошли двое мужчин. Точно вовремя, Шерлок редко опаздывал. Детектив вошел первым, Джон зашел следом и плотно закрыл дверь. - Инспектор. - Шерлок, Джон, - он даже с неким удовольствием запихнул злосчастный отчет обратно в стол, - Садитесь. - Джон передал твоё сообщение. Вам в коем-то веке удалось кого-то поймать. - Шерлок! – одернул друга Уотсон, - Давай без этого. Инспектор, вы говорили, что мы можем присутствовать при допросе. - Да, безусловно, с моего письменного разрешения. Мы скоро начнем, а пока вы должны подписать вот это, - мужчины взяли по паре экземпляров указанного им документа и, быстро пробежав глазами содержимое, поставили подписи. Вновь зазвенел колокольчик, и в дверном проеме возникла Донован. - Мы готовы, сер, - объявила сержант, как обычно недовольно покосившись на Шерлока. Скотланд-Ярд, комната для допросов, 15:57 - Его сейчас приведут. Они с Шерлоком расположились на жестких стульях вдоль стены, Лестрейд – за металлическим столом в центре. Комната для допросов была примерно размером с их небольшую кухню, вот только здесь не было ни плиты, ни холодильника, ни микроскопа Шерлока, ни разномастных стульев. Здесь были просто голые серые стены, на одной из которых висело большое прямоугольное зеркало; и низкий потолок. От всего этого даже у бывавшего в плену Джона по коже побежали мурашки, стало очень неуютно и холодно. Но он вдруг вспомнил, что за человек с минуты на минуту войдет в комнату, и тут же в его голове не осталось ничего, кроме этой мысли. Шерлок сидел молча, положив руки на колени. Лестрейд постукивал подушечками пальцев по столу, что напоминало медленное тиканье часов. Наконец, тяжелая металлическая дверь со скрипом распахнулась, и в помещение вошли двое. Тот, что шел впереди был совсем молодым, на вид лет двадцать, очень сутулый и тощий. Худые руки были скованы наручниками спереди. Второй человек был в полицейской форме, шел сзади, сильно сжимая левое плечо первого. Раздался скрежет отодвигаемого стула, и тощего человека грубо усадили напротив Лестрейда. Второй полицейский встал около двери и захлопнул её. На мгновение в комнате воцарилась гробовая тишина, никто из них не двинулся с места, а Джон и вовсе забыл, как дышать. Что-то в глубине души подсказывало ему, что это ничего им не даст. Этот перепуганный юноша явно не был похож на убийцу. - Итак, Френк Уоткинс, - начал Лестрейд, раскрыв большую серую папку и положив её перед собой на стол, - Тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года рождения, студент медицинского колледжа, родом из Корнуэлла, так? Отвечайте честно. - Послушайте, меня заставили! – воскликнул юноша, выпучив на них полные слез глаза, - Мне нужны были деньги, я не виноват, я… - Успокойтесь и отвечайте на вопрос, мистер Уоткинс, или вас уведут обратно в камеру! – прикрикнул инспектор. Уоткинс ответил не сразу. Он с минуту буравил отчаянным взглядом стол, но под конец все же прошептал: - Так. - Хорошо. Вы обвиняетесь в покушении на жизнь доктора Джона Уотсона, а так же на нанесение тем самым серьезного вреда здоровью мистера Шерлока Холмса. Вы подтверждаете, что сделали это? - Это вот они, - парень ткнул пальцем куда-то в центр между Джоном и Шерлоком, - Он показывал мне их фотографии. Уотсон краем уха услышал, как детектив шепнул что-то похожее на «интересно». - Отвечайте на вопрос. - Подтверждаю, - Френк поднял взгляд на инспектора, - Но я не виноват! Я просто… Поддался соблазну… Он предложил мне деньги, много денег, а я студент, мои родители уже не могут меня обеспечивать. Я не хотел никого ранить, мы условились, чтобы я стрелял в воздух. Рука сама дёрнулась… - Интересно, - повторил Шерлок, слегка подавшись вперед - Вы помните, как выглядел человек, дававший вам инструкции? – продолжил Лестрейд. - Нет, это было одним из условий: мы говорили только в темноте. Он говорил, куда прийти и ко скольким, там всегда было очень темно. Мы встретились всего два раза. - Как он вас нашел? - Сам не понимаю. Однажды вечером мне кто-то позвонил, голос был мужской. Спросил, не хотел бы я подзаработать. Я сказал, что, конечно, хотел бы, и он назначил встречу. Лица я ни разу не видел. - Но хотя бы голос вы его помните? - Да, обыкновенный такой голос, альт, кажется. - Он говорил вам о мотивах? - Нет, не говорил. Сказал только, что хочет припугнуть кое-кого, потом прислал мне их фотографии. Это было несколько месяцев назад. Я выследил их около госпиталя святого Варфоломея, и плелся за ними до самой Монтагю Роу. Там они остановились, и я по-тихому спрятался среди мусорных баков. Вот этот, который пониже, - Френк снова ткнул пальцем в Джона, - Услышал, как я прятался и остановился. И второму сказал. Я подумал, отличная возможность пальнуть, стал поднимать ствол, а рука, она…сама дрогнула. Я не успел даже глазом моргнуть, как они оба упали. Ну, я струсил и сразу же удрал. Как только Уоткинс замолчал, Шерлок поднялся со стула и направился к выходу, пробормотав: «Ничего существенного». Лестрейд потер глаза и закрыл папку с личным делом Уоткинса. Джон тоже встал и уже собирался выйти вон, как парень вдруг шепотом спросил: - Скажите, что со мной будет? Джон оглянулся, его вдруг очень заинтересовала судьба человека, чуть не погубившего его лучшего друга. Ему что, жаль его? - Как суд скажет, - ответил инспектор, - За причинение тяжкого вреда здоровью обычно дают до трёх лет. За чистосердечное признание могут, конечно, сократить, но если… Продолжения разговора Джон не слышал. Полицейский открыл ему дверь, и он вышел в коридор на поиски Шерлока. Тот обнаружился в холле для посетителей, развалившись на узкой кожаной софе. Хорошо хоть, что не сбежал снова. - Поехали домой, Джон, - произнес детектив, встав. - Ладно, едем. Но, скажи, почему ты ушел? - Все, что мне было нужно, я узнал, хотя ничего нового этот парень о нашем лжероудсе не рассказал. Про то, что ему нужны были деньги я и так знал. - Знал. - О, да. Они сдали пропуски и вышли на заснеженную улицу. В глаза ударил яркий солнечный свет, отражающийся от белоснежных сугробов и льда. В этот момент Уотсон почему-то вспомнил про Санту. Вчера ведь было Рождество?.. Бейкер Стрит, 17:48 - Мальчики, к вам пришли, - объявила миссис Хадсон и пропустила в гостиную пожилого человека с тростью. Он был явно слепым, постукивал ею перед собой, определяя дорогу. - Шерлок Холмс? – прозвучал его неестественно хриплый голос, - Вы должны помочь. Это снова происходит. Роудс вернулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.