***
Несколько минут они молчали, и Тристан пытался привести все мысли в порядок, разложить по метафорическим полочкам и успокоить отчего-то ускорившее темп биение сердца. — И куда она исчезла? — спросила Далия, но едва ли потому что ее заботила судьба Авроры. — Не волнуйтесь, так я лишь избавил нас от возможных проблем. Авроре следует подумать над своими ошибками. К тому же, ее чрезмерная импульсивность только бы мешала, — заключил Тристан, скрестив руки на груди. — Я хочу, чтобы ты начал действовать как можно скорее. — Почему? — в голосе Тристана слышалось удивление, и оно явно было не в положительном ключе. На самом деле, Де Мартель едва ли ожидал визита Далии так рано, ведь по их договоренности — все должно было произойти намного позже. Но эта ведьма, заключившая с ним сотрудничество, явилась раньше, и Аврора успела изрядно помотать ему нервишки своими глупыми действиями, поэтому сейчас вампир чувствовал лишь упадок сил и желание распрощаться с Далией поскорее. — Никлаус узнал обо мне. — Молва о вас шла уже давно, — возразил Тристан. — Но тогда он едва ли верил в мое существование. А теперь он знает, знает, что я реальна. И что угроза для его дочки — тоже реальна. — Но если сейчас он предупрежден, не лучше ли выждать немного времени? — предположил Тристан, искренне не понимая спешки ведьмы. — Нет. Мы не можем ждать. — отрезала Далия, и, кажется, теперь ее взор мог замораживать. — Но… — Тристан отчаянно не понимал мотива ведьмы, что начинало неистово раздражать его. — Есть еще одна ведьма, чья сила идентична моей. — Далия тяжело вздохнула, и Де Мартель увидел, как скривилось ее лицо, и как сильно она не хотела делиться этим, — И если она наконец сможет использовать весь потенциал своей магии, то попросту уничтожит меня. Пока она еще даже не может совладать с собственной силой, но это — вопрос времени. Рано или поздно она подчинит магию себе, и сможет победить меня. Поэтому нам нужно похитить девочку как можно раньше. И, — Далия пристально посмотрела в глаза вампиру напротив, — Я рассчитываю на удачный исход. Тристан сглотнул подступившую к горлу слюну, и постарался отвести взгляд от Далии, но темно-коричневые глаза лишь затягивали в беспросветное ничто, не давая и шанса избежать этого. Тристан знал, что заключать сделку с величайшей ведьмой в истории — опасно и непредсказуемо; но он также знал, что ждет его, если договоренность будет выполнена — власть. Власть безграничная и абсолютная. Он будет править вампирами. Он будет королем. Не Клаус, нет, не его сир Элайджа, это будет он. Только он. Он уничтожит Клауса, он раздавит его жалкую империю и раз и навсегда закончит историю бастарда из семьи Майклсон. Ведь одно из условий их договора с Далией — смерть Никлауса. — Постараюсь не разочаровать. — скупо улыбнулся Тристан, — Могу ли я задать несколько вопросов? Далия покровительственно кивнула. — Зачем вы велели похитить девушку из самолета Никлауса? И почему Марсель вызвался исполнить этот приказ? — Марсель твой помощник, разве мне подвластны его мысли? — с серьезным видом поинтересовалась Далия, но у Тристана лишь появилось чувство, что она сейчас только что посмеялась над ним. Вот только… что же он упускает? — Ладно. Что насчет девушки. Вы сказали лишь о том, что они могут вернуться из Хессдалена с девушкой. Как вы узнали это? — Женская интуиция, — лицо ведьмы было чертовски непроницаемо, однако она давала на редкость бесполезные ответы с таким сосредоточенным выражением. Тристан почувствовал, что она издевается над ним с самого начала этих вопросов, но решил попытать удачу еще раз. — Девушка, что сможет победить вас и та девушка из самолета — один и тот же человек? Ох, на этот раз глаза Далии недобро блеснули, однако лицо было так же скупо на эмоции: — Да. Это она. — Тогда, — Тристан на секунду растерялся, не понимая, как она могла допустить такое, — Почему вы велели позволить вернуть эту девушку Никлаусу? Неужели мы просто так отдали врагу то, что может погубить вас? — Не беспокойся об этом. Ты же знаешь, кто вернул ее Клаусу? Тристан насторожился и голос его звучал менее уверенно, чем обычно: — Я полагаю, это был Марсель. Ему нужно было подтвердить свою все еще преданность Никлаусу, и освободить ту девушку — лучший вариант доказать это. Теперь Никлаус верит Марселю, а Марсель все еще работает на меня. Далия растянула губы в улыбке, но это больше походило на оскал хищника, что наконец загнал жертву в ловушку, а теперь готовится насладиться его мясом. Улыбка была жуткой и в тоже время самодовольной, будто бы Далия знала как минимум в половину больше, чем Тристан. И это совсем не устраивало последнего. Едва ли он мог что-то с этим сделать. Далия была могущественной и опаснейшей ведьмой в мире, а он был всего лишь одним из первообращенных вампиров, вынужденных самим разбираться с новой жизнью.Они были по разные стороны баррикад, стояли на разных уровнях, однако, смотрите — Тристану удалось заключить договоренность, в результате которой он сможет наконец-то встать рядом с сильнейшими мира сего. У него будет сила, которую Далия отдаст ему, у него будет власть, которую он получит после гибели Никлауса, он подчинит своего сира, и Элайджа не сможет противостоять ему. У него будет все, о чем он мечтал почти тысячелетие. И Тристан готов потерпеть сейчас, чтобы пожинать плоды своего успеха потом. — Я решила попытаться уничтожить проблему изнутри. — очередной витиеватый ответ едва ли был полезен Де Мартелю. — И как же? — Ее действительно освободил Марсель. И еще он выполнил одну мою просьбу, разумеется. — теперь Тристан был полностью уверен, что эта ведьма издевается над ним. — И что же он сделал? — Он заставил выпустить часть ее силы, а потом, из-за мощного выброса энергии — практически лишил девчонку сил. — лицо Тристана сквозило непониманием, и Далия снисходительно махнула рукой, — Впрочем, ты сам скоро узнаешь это, — и что он, черт возьми, должен узнать? Как же его раздражали эти загадки Далии, которые едва ли приводили к каким-то логическим выводам. Он привык держать все под контролем, но едва ли с такой ведьмой это было возможно. Она играла по своим правилам, с которыми ему приходилось считаться. Но у Тристана было ангельское терпение, когда дело касалось его собственной выгоды. Пока он уверен, что игра стоит свеч, он готов сотрудничать с Далией.***
Кэролайн оглушительно чихнула, и как раз в этот момент ее рука, наливающая чай, дрогнула. Мгновение — и весь чай разлился по столу, Клаус и Элайджа среагировали моментально — убирая свои локти со стола. Кэр чуть не застонала вслух от такого невезения. Боже, как можно быть такой неуклюжей? — И как можно быть такой неуклюжей? — ехидно поинтересовался Никлаус, с каким-то непонятным даже для него извращенным удовольствием наблюдая за стремительным изменением выражения лица ведьмы. «Боже, прекрати читать мои мысли» — взмолилась Кэролайн, надеясь, что это происшествие с чаем не задело Элайджу и его чудесный серый костюм. Ей же потом могут прислать счета за химчистку, в конце-то концов! Да, за последние дни Давина почти все свое время потратила на просвещение Кэролайн во многих бытовых (и не только) вопросах. Удивительно, но почему-то тот факт, что Клаус мог тоже испортить свою одежду из-за ее неуклюжести, ее совсем не смущал. Наоборот, доставлял мстительное удовольствие. — Я не неуклюжая! — возразила Кэролайн, как только чай был собран со стола с помощью губки, а костюм Элайджи оказался абсолютно сухим. — Как же, — усмехнулся Ник, и на этот раз его тон не дотянул до саркастичного, оставаясь примирительно-игривым, насколько это вообще было возможно. Кэр даже чуть было не открыла рот от удивления, но помня слова Элайджи о том, что это дурной тон — тут же захлопнула его. — С чаем, кажется, не судьба, — все же пришлось заметить девушке после небольшой паузы, и она, под смешок Ника, поспешила ретироваться в спальню, чтобы наконец переодеться. Все дело в том, что как только Элайджа прошел на кухню — она кинулась готовить чай, а потому совсем забыла сменить пижаму на что-то более… строгое. Вернулась она, одетая в синие джинсы и простую белую блузку, однако, и то и другое отлично сидело на ней, что как-то нехотя подметил Никлаус. Вслух он, конечно же, ничего не сказал. — Итак, — Кэролайн снова уселась за стол, и положив подбородок на руки, с заинтересованным видом взглянула на Элайджу. — Чем обязана таким ранним визитом, Элайджа? — тот факт, что первым к ней пришел, вообще-то, Никлаус, девушка почему-то проигнорировала. — На самом деле, я думал, что Никлаус уже сделал это, — начал Элайджа, — Но видимо нет. Клаус лишь непонимающе перевел взгляд со светящейся от воодушевления ведьмы на старшего брата. В какие игры опять собрался играть Элайджа? — Поэтому это сделаю я, — Кэролайн раскрыла свои и без того огромные голубые глаза в предвкушении, и Клаус какого-то черта поймал себя на том, что наблюдает за всеми движениями этой ведьмы, — Я хочу пригласить тебя, Кэролайн, на бал-карнавал в доме Майклсонов, посвященный Марди-Гра. Лица Кэролайн и Клауса вытянулись почти одновременно. Лицо девушки — от удивления, а Клауса — от такого хода со стороны брата. Он ведь прекрасно знал, чем закончился один из таких балов еще во времена правления Марселя, и все равно позволил Ребекке устроить праздник и в этом году. А в том, что это была его любимая сестрица, Клаус почему-то не сомневался. И опять его родственники сумели провернуть что-то подобное за его спиной! — Бал-карнавал? — мечтательно протянула Кэролайн, — Там будут нужны маски? — с энтузиазмом поинтересовалась она. — Ты права, Кэролайн. — улыбнулся Элайджа, и Клаус почувствовал острое желание найти любой острый предмет и отправить его прямо в плечо разговорившегося родственника. Ох, а если бы под рукой был кинжал с пеплом белого дуба… Конечно, Ник не собирался снова укладывать кого-то из своих родственников в спячку, по крайней мере, пока. — Вау, это же почти как во время празднования Самайна! — восторженно воскликнула Кэролайн, хлопнув в ладоши от очевидно переполнявшей ее радости. — Как будто ты его праздновала, — рассмеялся Клаус, а потом осознал, что эта ведьма еще как могла его праздновать. И что за всей это детской непосредственностью скрывается тысячелетняя ведьма. — Все еще не можешь принять факт того, что я тебя старше? — прошептала вдруг Кэролайн, мгновенно прекращая все веселье, и смотря на Клауса так лукаво-пристально, что Клаус чуть не смутился. — Старше? — он наигранно-удивленно приподнял брови, — И с чего ты это взяла? — Потому что до моего сна не было никаких вампиров, — аргументировала Кэр, все так же не сводя взгляда с лица Ника, — А это значит, что вы появились уже после моего заточения. Клаус хотел играючи возразить, или съехидничать что-нибудь на тему того, что «раз ты знала мою мать в молодости, не удивительно что тебе пришлось отсыпаться столько веков», но наткнулся на предупреждающий взгляд Элайджи, и был вынужден замолчать. Почему? Неужели Кол так и не рассказал ей о том, что Эстер создала первых вампиров? Или это ей почему-то нельзя было рассказывать? В любом случае, Клаус решил промолчать, а в диалог снова вступил Элайджа. Его мягкий и успокаивающий тембр мгновенно отвлек белокурую ведьмочку. — Так примешь ли ты приглашение, Кэролайн? — еще раз спросил Элайджа, хотя всем в комнате было ясно, что ответ будет «да». Это было скорее формальностью, поэтому когда Кэр кивнула, то он протянул ей небольшой конверт бежевого цвета. Ник лишь скептично покачал головой, видя этот конверт. Его старший брат все так же любил раздувать пафосное событие из обычного карнавала. Но Кэролайн наоборот, с неким трепетом взяла конверт из рук старшего Майклсона, и немедленно раскрыла его. На таком же бежевом фоне каллиграфическим почерком было выведено место, время проведения и дресс-код. Девушку, однако, привлекла самая первая строчка письма, где торжественно было выведено следующее: «Дорогая Кэролайн Форбс…» Она дрожащими от волнения пальцами провела несколько раз по этой надписи. Затем подняла взгляд на вампиров, и, о боже, Клаус никогда не видел столько благодарности в глазах человека; но Кэролайн засияла, заискрилась, словно падающая звезда, от простого приглашения, и Ник, кажется, знал, в чем дело. — Кэролайн Форбс… — протянула девушка, будто пробуя на вкус, — Боже, вы выбрали для меня фамилию! Давина говорила мне о том, что это — словно второе имя, и что фамилия говорит о твоем роде, и о твоей семье… и… — она задохнулась от слишком быстрого потока слов, — и у меня никогда не было фамилии! — Рады, что тебе она понравилась, — улыбнулся Элайджа, и Ник, не замечая этого, тоже расплылся в улыбке тоже. — Но… — Кэролайн замялась, — Чья это фамилия? Вы же не просто придумали ее? — Это фамилия одного храброго шерифа, что однажды спасла Никлаусу жизнь, — проговорил Элайджа, и, видя, с каким внимание Кэролайн хватает каждое его слова, добавил, — Ее звали Элизабет Форбс. Она была необычно сильной женщиной, но глаза ее всегда светились добротой, — закончил Элайджа, переглянувшись с Ником, и словно давая тому оценить параллель между Элизабет и Кэролайн. Ник хотел было ответить что-то саркастичное, но не решился, заметив, с каким благоговением эту краткую историю слушала белокурая ведьма. Быть может, Элайджа был прав, и он слишком предвзято отнесся к Кэролайн. И он не собирался больше отрицать ее силу, или сомневаться в ее магии. Теперь он просто хотел узнать, почему глаза ее святятся огнями долины Хессдален, и почему от ее присутствия Никлаусу становится теплее, а извечная паранойя ненадолго отступает. Теперь он хочет узнать, каким образом солнце отбрасывает блики на ее лицо по утрам, а затем наконец взяться за кисть и попытаться изобразить это. Теперь Ник даже жалеет, что не знал о том, что Ребекка и Элайджа готовят бал-маскарад, ведь тогда бы он с наигранно скучающим видом сам бы предложил Кэролайн посетить его. Вместе с ним. Теперь Клаус Майклсон наконец хотел знать, на что действительно способна Кэролайн Форбс.