Will of Foxfire

Перевод
PG-13
В процессе
38
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 194 страницы, 65 247 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 12 Отзывы 12 В сборник

Несчастье и тьма

Настройки
Его пальцы дрожали, когда он схватил дымящуюся чашку. Он задавался вопросом, как долго будут длиться дрожь. А потом он об этом забыл, потягивая горячую жидкость с травами. Она была намного приятнее на вкус, чем жесткая водопроводная вода, которую он пил недавно, и грязная вода, которую он пил до этого. Я так скучал по цивилизованной жизни… АНБУ был достаточно любезен, чтобы заварить для него чай (обычная смесь), принести ему штаны и другие необходимые предметы одежды. Он очень ценил это. Быть голым в любом месте, кроме душа или горячего источника, не было для него забавным. — Я надеялся, что это ты, но я не ожидал найти доказательство моих подозрений. Он поднял взгляд от своей чашки и обнаружил, что появился еще один человек, кроме двух АНБУ, которые тщательно изучали его каждое движение. Переход от одной формы к другой имел дополнительное преимущество в усилении его регенерации во время смены, поэтому, хотя его зрение все еще не стало идеальным, оно стало вдвое лучше, чем прежде, когда он попытался вернуться к своей человеческой форме. Он стал видеть достаточно хорошо, чтобы понять, кто прибыл (даже если он не услышал, как мужчина говорит), и он начал подниматься из-за стола, чтобы встать на колени перед Хокаге… — Тебе не нужно вставать, — сказал старик, предлагая ему сесть. Хокаге расположился за столом напротив него и закусил трубку. — Мне нужно поблагодарить тебя, Минато, за то, что Конохамару и его маленькие друзья не стали пищей для многоножки. Он снял свою традиционную красно-белую шляпу, обнажив свои белые волосы и залысины, и покачал головой. — Мой внук такой проблемный. Он неоднократно умолял меня позволить ему оставить тебя в качестве домашнего животного. — Он ваш внук? — Минато моргнул покорно. Тот парень, который выкрутил мне хвост и назвал меня собакой-зомби? — Да, — Хокаге кивнул. — Конечно, я не согласился с его идеей о домашних питомцах. Он под домашним арестом до тех пор, пока не станет генином, из-за того, что он выбрался из деревни. Я уверен, что его друзья тоже под арестом. Минато сделал большой глоток чая и тихо вздохнул, когда тепло медленно распространилось по всему телу. — Очень интересную смесь чая ты попросил, — заметил старик. — Я всегда думал, что ты предпочитаешь кофе. — Это так, — ответил Минато. — Компоненты этого чая ослабляют симптомы отравления серебром. По крайней мере, именно эту информацию я слышал. — От кого ты это слышал? — с любопытством спросил Хокаге. — От мужчины по имени Коуки, — сказал он взрослому шиноби. — Около десяти лет назад я забрел в Страну Железа и в маленькую пограничную деревню, где он жил, — Минато сделал еще один глоток чая. — Он был кузнецом… И оборотнем. — В самом деле? Минато кивнул и допил свою чашку. — Он был дружелюбен. Одинокий волк, но дружелюбен. Он позволил мне остаться с ним на несколько месяцев и научил меня нескольким вещам в обмен на то, что я должен был защищать его магазин. Некоторым местным Тенгу нравилось воровать у него блестящие кусочки металла для украшения гнезд. — А чему научил тебя этот кузнец-оборотень? — спросил старик. — Как бороться с травмами от серебра, — ответил он. — Он дал мне общую историю о ликантропии, как отличить здорового волка от безумного и как справляться с разумными волками, не вступая в ненужные драки. Когда он убедился, что у меня достаточно знаний, он вежливо выгнал меня, сказав, что он не собирался собирать стаю в своей деревне, поэтому я должен идти дальше и найти свой собственный путь. Хокаге сидел тихо несколько минут, перебирая трубку, обдумывая, о чем спросить дальше. — Когда ты говоришь «здравомыслящий» и» безумный» в отношении оборотней, ты имеешь в виду тех, кто сохраняет свою человечность, и тех, кто превращается в приносящих хаос и разрущения существ, верно? — Верно. — А какое соотношение существует между двумя типами? — Гораздо больше здравомыслящих оборотней, чем безумных, — объяснил он. — Но здравомыслящие достаточно умны, чтобы опускать головы и избегать обнаружения. Им известно, что охотники на демонов не знают о разнице, да и большинству плевать. Большинство оборотней просто хотят прожить свою жизнь без проблем. — Хм… — старик постучал трубкой по столу. — А здравомыслящие могут вернуть себе человеческую форму, как ты? — Да. За исключением полнолуния, переход от одной формы к другой — это просто вопрос воли и воображения — то, что потеряли сумасшедшие, именно поэтому они всегда остаются животными, — Минато провел пальцем по своей пустой чашке. — Я бы вернулся раньше, но мне было так плохо из-за серебра… — Есть ли что-нибудь еще, что могло бы остановить оборотня от изменения формы, кроме воздействия серебра? Минато закрыл глаза и задумался. — Помимо какой-либо формы инвалидности… Единственное, что приходит на ум, это беременность. Если женщина-оборотень обернется во время беременности, то ребенок умрёт. — Понятно, — сказал Сарутоби. — И по этому вопросу, могут ли потомки оборотней наследовать ликантропию? — Если мать — оборотень, то ребенок гарантированно становится оборотнем из-за общей крови во время вынашивания в матке. Если отец — оборотень, шансы примерно пятьдесят на пятьдесят. А если оба родителя — оборотни, то со стопроцентной вероятностью, их дети тоже будут оборотнями, — Минато провел пальцем по ободу чашки. — Хокаге-сама, это несколько не по теме, но не могли бы вы сказать мне, если… Если… Проклял ли я своего ребёнка до его рождения? — Кушина вернулась в свою родную деревню вскоре после твоего исчезновения и до рождения вашего ребенка, — ответил хокаге. — Через два года узукаге прислал мне очень сердитое письмо, а договор между нашими двумя деревнями был почти расторгнут. У меня нет больше информации о ней. Минато упал и положил лоб на холодную древесину стола. Конечно, она вернулась домой. Скандал должен был быть невыносимым, ничем не разоблачающим невинного новорожденного. И он проклял своего сына. Это единственное объяснение того, почему Узу понадобилось два года, чтобы внезапно разозлиться на Коноху. Малыши не умеют хранить секреты, а Кушина не смогла скрыть ликантропию. Его ребенок мертв. Узу — деревня охотников на демонов. Они не пощадят оборотня. Даже если это ребенок. Как только они узнали, они убили его. — Что… Что еще вы хотите знать? — хрипло спросил он, все еще сгорбившись. Отвлеки меня! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, отвлеки меня от этого! — Дай мне краткое изложение твоих движений со времени полнолуния до наших дней. Минуту спустя, собравшись с мыслями, Минато сел прямо в своем кресле и начал читать отчет, который он собрал в своей голове. Отчет, который он никогда не предполагал, что может дать.

***

Какаши попал в засаду на обратном пути в свою квартиру из продуктового магазина. Как только он достиг входной двери, из нее вышел человек и преградил ему путь. Хатаке остановился, положив сумку с продуктами на землю и моргнув. — На два слова, Хатаке, — мрачно сказал Учиха Фугаку. — … Конечно, — Какаши медленно кивнул. — Хотите войти… — Каковы твои планы на предстоящие испытания? — потребовал Фугаку. — Саске еще не принес домой разрешение на подпись. — Я еще не решил, выставлять ли мою команду на испытания, — ответил Какаши. — Крайний срок для регистрации через две недели. — Почему ты не решил? — В последнее время в командной работе произошел перерыв, — ответил человек в маске. — Я не верю, что они готовы принять вызов испытаний. — Саске может нести обоих своих товарищей по команде через тесты в случае необходимости, — резко сказал Фугаку. — Саске — это проблема. — Он? — Фугаку усмехнулся. — Или тот загадочный ребенок, которым ты обременен? Нет, Саске не проблема, это твой Наруто. — Я не согласен, — спокойно ответил Какаши. — Ты, — иронически сказал Фугаку. — Запишешь своих учеников. Мне нужно, чтобы мой сын прошел надлежащее тестирование. Мне нужно, чтобы ему бросили вызов, чтобы он мог полностью раскрыть свой потенциал. Если ты хочешь оказаться своему мертвому другу услугу, перестань сдерживать Саске. Это был слабый удар. Очень низкий удар. И Какаши не ожидал ничего меньшего. Лидер клана отрекся и стер Обито, но не преминул спекулировать памятью мертвого мальчика, чтобы получить то, что он хочет. — Его памяти лучше всего послужит правильное обучение Саске, а не толкание его к вещам, к которым он явно не готов. — Только мне решать, к чему готов мой сын, — чуть не зарычал Фугаку. — И клан Учиха научит его должным образом. Ты просто руководитель команды для его миссий. И ты выставишь свою команду на Испытания, — Учиха прошел мимо него, натыкаясь на его плечо. — Если мне придется снова увидеться с тобой, я не буду таким вежливым… С вором. Какаши не ответил. Он просто вошел в многоквартирный дом, подошел к своей квартире и начал убирать продукты. Когда закончил, он сел, вытащил книгу и пролистал утешительные, знакомые страницы. — Я ненавижу этого человека.

***

Вау! Всплеск! Джирайя оторвал взгляд от своего следующего романа и злобно хмыкнул, увидев мокрого Наруто, державшегося на воде в пруду. — Перестань смеяться, старый извращенец! — мальчик кипел, когда он направился к мелководью, где он мог стоять. — Я могу стоять на воде очень хорошо. Почему я должен заниматься тайдзюцу, пока я стою на воде? — Если ты свободно ходишь по деревьям и по воде, то ты можешь сосредоточиться на борьбе со своими врагами, вместо того, чтобы устойчиво стоять на ногах. Это поможит улучшить запасы чакры и контроль над ней. И… — Джирайя ухмыльнулась ему. — Смотреть, как ты падаешь, забавно. — Эро-саннин, — мальчик яростно взвыл, выжимая воду из уродливой оранжевой куртки. — Эй! Прекрати называть меня так, сопляк! — рявкнул Джирая. — Уважай старших! Наруто высунул язык. Затем мальчик снял с себя все, кроме нижнего белья, бросил его на землю и использовал свою чакру, чтобы шагать по поверхности глубокого пруда, как жук на воде. Когда он оказался в центре пруда, он снова начал бегать через серию ударов ногами, ударов руками и другими боевыми действиями. Он настойчиво продвигал мальчика. В дополнение к регулярным групповым тренировкам ребёнка, Джирая занимал время тренировками продолжительностью от часа до двух часов. У Наруто нет стабильного фона, как у всех его одноклассников — его не обучали с юных лет быть шиноби. Ему нужно многое наверстать, и он должен стать лучше. Ребенок должен уметь защитить себя от демонов за стенами… И, возможно, даже от своих собственных товарищей. Прошла неделя, но сможет ли он поддерживать высокий темп? На следующей неделе будет полнолуние, что может замедлить его. И через две недели начинается ежегодное Испытание. Интересно, решит ли Какаши участвовать в них… Но это маловероятно с тех пор, как он в последний раз болтал с Какаши. Маленький Саске — хулиган, избалованный ребёнок и разрушал командный дух команды семь. Но у юного джонина есть время передумать, и могут произойти странные повороты… Такие как Какаши, нападающий на учеников. Вау! Всплеск! — Ты не дошёл до конца. Начни сначала! — потребовал Джирая, властно размахивая огрызком карандаша. Наруто хлопнул по воде и зарычал, но вылез из воды и начал все сначала. Джирая сделал тихий удовлетворенный хрип и вернулся к написанию новых заметок. Очень весело давить на ребенка. Когда он пытался связываться с Минато в те дни, его любимый ученик стряхивал его с малой реакцией (если только передразнивания не были связаны с девочкам, которые ужасно смущали его). Наруто больше похож на свою мать — забавную злючку, которую легко и весело разозлить. Хотя в его ситуации ему стоит иметь холодную голову. Джирая постучал коротким карандашом по маленькому блокноту. Паника, как и его характер, могут с легкостью уничтожить его. Всплеск! Джирайя снова поднял глаза и увидел мальчика, идущего обратно к берегу пруда. Он немного дрожал и выглядел истощенным. Холодная вода пруда и низкое количество чакры доходили до него. Старый шиноби бросил полотенце мальчику, пока он возвращался обратно на сушу. — Возьми пятнадцать минут передышки. — Мммм, — хмыкнул мальчик, согнулся в полотенце и сел на клочок сухой травы. В течение следующих десяти минут или около того единственными звуками были царапины карандаша Джирайи на его бумаге. Старый шиноби сосредоточился исключительно на возможностях своей следующей книги-бестселлера. Какие виды выходки должен пережить его главный герой на этот раз? С какими людьми он встретится? Что за девушки? Какая… — Эй, Эро-сеннин? — Не называй меня так! — заворчал Джирайя, но остановился в своем рассказе, планируя узнать, чего хочет это отродье. — Вы знали мою маму, когда она жила здесь… Верно? — Верно, — кивнул Джирайя. — Ну… — Наруто ерзал уголком полотенца. — Как она восприняла, когда… Ты знаешь… Это случилось? — … Ты должен быть более конкретным, чем «это», негодник, — фыркнул Джирайя. Наруто нахмурился. — Когда он посмотрел на луну. — Ой, — Джирая вытащил кунай и использовал его, чтобы заточить свой маленький карандаш. — Она была очень расстроена, конечно. До твоего рождения осталось всего несколько месяцев, и внезапно она осталась одна. А потом в деревне начались разногласия… Был бардак. — Она не была… Зла на него? — спросил мальчик с недоверием. — Не совсем, — хмыкнул Джирайя и вернул кунай на место. — Она знала, что когда-нибудь это произойдёт… — Она знала? — пробормотал Наруто, вскакивая на ноги. — Она не удивилась, что он оказался оборотнем? — Нет, она не удивилась. Она знала все об этом, — Джирайя с прищуром посмотрел на свой маленький карандаш и сделал мысленную заметку. — Минато рассказал ей об этом, когда все стало серьёзно. — И она осталась с ним? — закричал мальчик. — Почему? — Потому что она любила его, — ответил седовласый мужчина. Наруто выглядел абсолютно преданным. — Может быть, когда ты станешь старше, ты поймешь, — пожал плечами Джирайя. — Ты хотел бы знать что-нибудь ещё? Мальчик не ответил. Он просто плюхнулся и снова укрылся полотенцем. Джирая несколько секунд наблюдал за ребенком, прежде чем вернуться к его очертаниям романа. Ты был так занят сваливанием вины за свои проблемы на своего отца, что никогда не думал, что твоя мать имеет столько же общего с ним, не так ли, Наруто?

***

Итачи покинул Башню, когда садилось солнце. Ему потребовалось немного больше времени, чем он ожидал, чтобы вернуться в деревню из Йокосимы, так как он пребывал там еще несколько дней, чтобы посмотреть, устроят ли Ото-нин и Узу-нин еще одну встречу. Но ничего не произошло, Хокаге был проинформирован об этом, и теперь скрытая команда АНБУ разбиралась в вещах. Так что он возвращался домой. Затем на полпути к месту назначения он заметил товарища по команде своего глупого младшего брата. Белокурый мальчик, одетый в отвратительно оранжевую одежду, сидел на углу улицы с опущенной головой. Когда Итачи подошел ближе, он заметил, что молодой генин ерзал с чёрной шахматной фигурой — конь. — Добрый вечер, Наруто. Наруто вздрогнул и моргнул. — …Привет? — Саске вел себя прилично? — спросил Итачи. Мальчик пожал плечами и посмотрел на улицу. — Наверное. «Я приму это как «нет»», — подумал Итачи и сказал: — Ты играешь в шахматы? — Нет, — пробормотал Наруто. — Тогда откуда у тебя в руках этот конь? — Он принадлежал моему другу, — ответил мальчик и поспешно сунул пластиковую фигуру в карман. Итачи вопросительно посмотрел на него. — Кто бы это мог быть? — Вы его не знаете, — ответил Наруто. — В любом случае, он мёртв. — Мне жаль, — Итачи присел рядом с мальчиком. — Мое расследование в Йокосиме ничего не показало о твоём происхождении, если тебе интересно. Мальчик только пожал плечами, словно ожидал этого. — Ты знаешь, где ты родился, Наруто? — Нет, — ответил Наруто. — Не мог бы ты сказать мне, какова была твоя настоящая фамилия? — Нет, — а потом мальчик встал и задал Учихе вопрос. — А кто ваши родители? Итачи моргнул, но ответил. — Моя мама Учиха Микото. Она была куноичи, но ушла в отставку, когда вышла замуж. Она красивая и добрая, хороший повар и, на мой взгляд, хорошая мама. — Мой отец — Учиха Фугаку. Он является лидером клана Учиха и начальником военной полиции, что делает его моим начальником так же, как и моим отцом. Он сильный, строгий и требовательный, и он стремится делать то, что считает правильным. — Почему ты спрашиваешь о них? — Мне было просто интересно, — сказал Наруто и встал со своего места на бордюре. — До свидания. Удачи и… Всё. Итачи смотрел, как мальчик уходит, и удивлялся. Какая муха его укусила?

***

Когда Юдай прибыл на место встречи прямо за границей страны Рисовых Полей, Орочимару выглядел недовольным, как и ожидал ниндзя из Узу. — Образец, предоставленный вашими людьми, оказался довольно низкого качества. Я едва смог чему-то научиться, пока он не помер. — Прошу прощения, но Кицунэ — осторожные существа, особенно с учётом их редкости. Мы должны были быть осторожны, чтобы приобрести то, что не будет быстро упущено, чтобы не насторожить остальную часть населения в этом районе. Юдай улыбнулся змеиному жулику. — И он должен был быть только образцом — доказательством того, что мы можем предоставить. У моих людей есть планы приобретения для вас большого количества образцов гораздо лучшего качества. Вы должны получить их как минимум за месяц до нападения на Коноху. — Вам лучше, — прошипел Орочимару, все еще несколько недовольный. — Как и договаривались, я принес то, о чем вы просили. Жестом несколько его миньонов, одетых в камуфляжную экипировку с фиолетовым оттенком, вытащили большой усиленный ящик. Они открыли его и отступили, а полудемон поправил на запястье металлические наручникт, на которых были нарисованы некоторые печати. Орочимару щёлкнул пальцами, а коричневый оборотень в тяжелом металлическом ошейнике и наручниках на запястьях вылез из ящика. Его глаза были расфокусированы, движения были немного неуклюжими, и казалось, что он пускают слюни гораздо больше, чем необходимо. — … Я должен сказать, что это самый спокойный оборотень, которого я когда-либо видел, — сказал Юдай, наблюдая, как Орочимару велел существу идти по медленному кругу. — Но я не понимаю, что хорошего в битве. — У ошейника есть две настройки. Когда они послушны, они хороши для выполнения простых рабочих заданий. Когда печати-ингибиторы ослаблены, это плохо управляемые ракеты. Если вы используете их в бою, то лучше всего, чтобы кураторы и союзные силы оставались достаточно хорошо позади них. Их силы различения очень, очень ограничены. — Ах, — Юдай кивнул и задумчиво провел пальцами по своей единственной серьге. — Влияет ли на них полнолуние? — В это время месяца им становится все труднее, — сказал змей. — Так что просто заприте их и не рассчитывайте использовать их в эти ночи. Он направил порабощенное существо обратно в ящик, и его ниндзя снова запечатал его. — Это вам, — ухмыльнулся он, протягивая Юдаю контрольные наручники. — Не стесняйтесь использовать их, чтобы заразить как можно больше человеческого племени, которым вы можете воспользоваться. Я дам вам несколько готовых наборов ошейников и наручников. Вам придется подделать ещё. — И мы получим инструкции о том, как это сделать и как манипулировать оборотнями, которых мы контролируем? — Конечно, — промурлыкал Орочимару, когда один из его ниндзя передал одному из приспешников Юдая в черной маске несколько свитков. — Это все, что вам нужно, чтобы собрать армию оборотней… И любых других демонов, которых вы хотите контролировать. Не стесняйтесь экспериментировать, но делайте это на свой страх и риск. — Спасибо, Орочимару, — вежливо улыбнулся Юудай. — Моя деревня сделает все возможное, чтобы принести вам те образцы Кицунэ, которые были обещаны. И на этой ноте я говорил с моим отцом и дедом о возможных планах, которыми вы поделились со мной, когда мы впервые встретились. — И что они думают? — полудемон почти мурлыкал. — Большинство ваших планов требуют помощи по крайней мере одной из крупных деревень — что-то, с чем не могут сравниться даже наши две деревни с теми демонами, которых мы можем приобрести. И… Они обеспокоены тем, что вы хотите сделать слишком много одним ходом. — Ой? — желтые глаза Орочимару с любопытством сузились. — Что они предлагают делать тогда? — Грядущие испытания в Конохе — это отличная возможность сделать несколько ударов Конохе, чуточку подогреть ситуацию. Я уверен, что у вас есть что-то, что вы хотели бы попробовать, а так как обе наши деревни — небольшие деревни, которые располагаются на границе со Страной Огня у нас открытое приглашение принять участие. Но что бы ни было сделано, оно должно быть маленьким. Все, что нужно сделать, это заставить их нервничать, поднять напряжение. Орочимару сложил руки и слегка наклонил голову. — А потом? — Моя деревня не отправляла ни одного из наших ниндзя обучаться в Конохе после того несчастного инцидента с оборотнем. Мы готовы отправить одного из наших шиноби в Деревню Листа с миссией вызвать проблемы между их кланами. Он посеет недоверие, разожгет старое соперничество, и если он правильно разыграет свои карты, то вполне может начаться гражданская война. Юдай мрачно усмехнулся. — А Коноху, разделенную таким образом, будет проще простого уничтожить. Чтобы вы победили Хокаге, изгнавшего вас. — Хм… — Орочимару задумчиво провел своим чрезмерно длинным языком по губам. — Кажется немного затянется нападение… Но имеет ряд преимуществ. Это хороший способ нейтрализовать Учих и, возможно, даже Хьюг как угрозы.… Думаю, мне нравится. Орочимару хладнокровно улыбнулся. — Давайте поговорим об этом подробнее. Пусть ваши маленькие мальчики на побегушках встретят меня в непосредственной близости от столицы Страны Лесов. Мы передадим записи. Юдай хитро улыбнулся. — По рукам.
38 Нравится 12 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (1)