Ring of fate

NC-17
Заморожен
159
автор
Размер:
52 страницы, 14 888 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
159 Нравится 49 Отзывы 31 В сборник

1.2. Поезд.

Настройки
Подготовка к поездке шла полным ходом, ведь до поезда в Хогвартс оставалось два часа. Мелисса под музыку складывала вещи в чемодан, а Сэнди ей помогала. Девочке очень нравится магловская музыка. Этим летом они побывали в Лондоне и она купила себе кассетный плеер с наушниками. В те тяжелые месяцы только музыка поднимала ей настроение. — Тебе помочь? — спросил Седрик, войдя в комнату, но Мелисса слишком занята прослушиванием песни, поэтому не заметила его. Парень подошёл к сестре и коснулся её плеча. Девочка чуть ли не подпрыгнула от неожиданности и повернулась. — Седрик? Ты меня напугал, что такое? — Хотел предложить помощь, но вижу, что вы уже почти всё. Седрик взял наушники Мелиссы и надел на себя. — Это Мадонна? — Да, а откуда ты знаешь? — недоуменно спросила его сестра. Парень только загадочно улыбнулся, и вернув Мелиссе наушники, вышел из комнаты. — Какой-то он сегодня странный, — пробубнила девочка и закрыла собранный чемодан. В это же мгновенье в комнату зашёл Амос и взял багаж Мелиссы. — Пора на поезд, — сказал он и семья отправилась к Уизли.

***

Мелисса с Роном шли позади и разговаривали о Хогвартсе. По колдографиям Седрика они видели, как выглядит замок, и как можно скорее хотели посетить его. — Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов, — сказала Молли Уизли, пробираясь через толпу людей. — Так, какой у вас номер платформы? — Девять и три четверти, — пропищала Джинни, дергая женщину за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду… — Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым. Парень спокойно прошёл сквозь кирпичную стену и исчез. — Фред, ты следующий, — скомандовала Молли. — Я не Фред, я Джордж, — ответил близнец, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? Разве ты не видишь, что я — Джордж? — Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина. — Я пошутил, на самом деле, я — Фред, — сказал он и двинулся вперед. За ним пошёл Джордж. — Они как обычно, — сказал Рон Мелиссе и подошёл ближе к матери. Вдруг к ним подошёл мальчик с чемоданом и белой совой в клетке. Он выглядел худощавым, в круглых очках, и был растерян. — Извините меня, — робко произнес он. — Привет, дорогуша. — Женщина улыбнулась ему. — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок. А ещё Мелисса, они вместе отправляются на первый курс. Она показала на стоящих позади Рона и Мел. — Да, — подтвердил мальчик. — Но дело в том… дело в том, что я не знаю, как… — …Как попасть на платформу, — понимающе закончила Молли, и он кивнул. — Не беспокойся, — Женщина весело подмигнула ему, — Всё, что тебе надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Знаешь, тебе лучше пойти прямо сейчас, перед Роном. — Ладно, — согласился мальчик, хотя было видно, что ему страшно. Он напряжённо посмотрел по сторонам, и тяжело вздохнув, быстрым шагом пошёл к стене. По мере приближения, он ускорялся и исчез. Следом за мальчиком вошли Рон, Мелисса, Седрик и родители.

***

Уизли уже забрались в поезд с чемоданами, а Мелисса и Седрик остались попрощаться с родителями. — Мам, пап, я буду скучать, — сказала Мел, обнимая родителей. — Мы тоже, дорогая. Седрик, приглядывай за ней, пожалуйста, — попросила Мишель своего сына. — Конечно, глаз с неё спускать не буду, — ухмыляясь, сказал он, а Мелисса ткнула его локтем в бок. — Пошли, — Седрик взял её чемодан и они вошли в поезд. Все вагоны были заняты, отовсюду доносились смешки и разговоры. Такая атмосфера очень нравилась Мелиссе, она представляла себе, что поступит на Хаффлпафф, как и брат, а потом заведёт много друзей. А проходя мимо слизеринцев, она думала о том, какие же они всё-таки высокомерные и злые, только вошли, а уже пытаются цепляться к другим. Мелисса даже пару раз встречалась с Драко Малфоем, когда их отцы обсуждали работу в Министерстве. У неё тогда совсем не было сомнений, что этот светловолосый аристократишка попадёт на слизерин. — Мы пришлём тебе унитаз из школьного туалета, — послышался голос рыжего, где-то в хвосте вагона. — Джордж! — возмущённо воскликнула женщина. — Да я шучу, мам. Поезд начал двигаться, и Мелисса увидела Рона, который открыл какое-то купе. Девочка подошла ближе. — Здесь свободно? — спросил он мальчика, которого они видели у платформы, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда. А вот это не правда, было полно свободных купе, видимо, Рон очень хочет познакомиться с этим мальчиком,— подумала Меллиса. Рыжий двинулся внутрь, а Мел догнала его и зашла следом. — Привет, можно? — спросила она, улыбнувшись. Мальчики кивнули и Мелисса зашла в купе, а за ней брат, который помог с багажом. — Спасибо, Седрик, — сказала она, а парень подмигнул и пошёл в другое купе. Как только дверь закрылась, Рон уже хотел что-то сказать, но в купе заглянули близнецы: — Эй, Рон! — окликнули его они. — Мы пойдём. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет. — Ну идите, — тихо сказал Рон. — Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат — Рон и близкая подруга — Мелисса. Еще увидимся. — До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Гарри, и близнецы ушли. — Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Мальчик кивнул и было видно, что ему неловко. — Гарри Поттер? — переспросила Мелисса. — Рада познакомиться с тобой, я — Мелисса Диггори. Девочка пыталась расслабить Гарри, чтобы меньше волновался о том, что, видимо, сейчас весь поезд только о нём и галдит. — А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь… Рон вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Мальчик же провел рукой по волосам, открывая его. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз. — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто… — Да, — подтвердил Гарри. — Но я этого не помню. — Совсем ничего не помнишь? — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Ну вообще ничего? — Я помню лишь много зеленого света и все. — Ух ты, — крикнул Рон. — Рон, давай не будем устраивать допрос Гарри, — сказала Мелисса, и повернув, голову добавила: — Прости, просто, скорее всего, сейчас все к тебе пристанут с этими вопросами. — Ничего страшного, я понимаю, — промямлил Гарри, поправив чёлку. — А у вас в семье все волшебники? — спросил Гарри. — Э-э-э… Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим. — А у меня дедушка по папиной линии — магл. Он живёт в Лондоне и работает детективом. Хотя, если честно, ему пора бы на пенсию. — сказала девочка, откинув русые волосы назад. — Я слышал, что ты жил у маглов. — В глазах Рона видно жуткое любопытство. — Какие они вообще? — Ужасные… хотя, наверное, не все. Но мои тетя, дядя и двоюродный брат — они ужасные. Я бы хотел, чтобы у меня было трое братьев-волшебников, как у тебя. — У меня их пятеро, — с печалью в голосе исправил его Рон. — Я шестой. И мне теперь придётся сделать всё, чтобы стать лучше, чем они. Потому что родители могут просто разочароваться во мне, а я этого совсем не хочу. Ребята ещё долго разговаривали о своих жизнях и о том, что им довелось пережить. Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Гарри вскочил со своего места и приблизился к тележке, а Рон пробубнил что-то о сэндвиче. Через некоторое время, мальчик вошёл в купе с огромной кучей сладостей. Ребята удивленно смотрели, как Гарри возвращается на свое место с полными руками и сваливает покупки на свободное сиденье. — Ты такой голодный? — Я умираю с голоду, — ответил Гарри, разворачивая тыквенное печенье и откусывая сразу половину. Далее, Гарри предложил Мелиссе и Рону сладостей, затем мальчики спорили, но в конце концов, они согласились. Гарри расспрашивал что-то о шоколадных лягушках и Дамблдоре, пока Мелисса искала любимую сладость среди этой кучи. Мел взяла одну лакричную палочку, и поблагодарив Гарри, принялась с наслаждением жевать сладость, ведь она обожала лакрицу. Затем мальчики обнаружили драже, у которых может быть любой вкус: от серы в ушах и соплей — до клубники и кокоса. Они пробывали, а Мелисса смеялась, наблюдая за их лицами, когда они пробуют что-то отвратное. Вдруг в купе постучались, и зашёл круглолицый мальчик, с таким выражением, что вот-вот расплачется. — Извините, вы не видели жабу? — спросил он, переминаясь с ноги на ногу. Ребята покачали головами, а странный мальчик лишь горько вздохнул и ушёл. Все уже расслабились и смотрели в окно, где показывались зелёные холмы. Потом Рон захотел показать Гарри, как он пытался поменять цвет шерсти своей крысы — Коросты на жёлтый. Но дверь снова открылась. — Мальчик по имени Невилл потерял жабу, вы видели здесь жабу? — спросила девочка с густыми каштановыми волосами. — Мы уже ответили ему, что не видели жабу, — сказал Рон, занося палочку для заклинания. — О, ты показываешь чудеса? Давай, я тоже посмотрю. Она опустилась на свободное сиденье и Рон заметно занервничал. — Ну ладно, — нерешительно сказал он. Он прокашлялся и снова поднял палочку: — Жирная глупая крыса, перекрасься ты в жёлтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет. В итоге, ничего не произошло. Зато, теперь ребята познакомились с Гермионой Грэйнджер, которая за лето умудрилась выучить все школьные учебники наизусть. Они узнали, что она хочет попасть на Гриффиндор, а Мелиссе казалось, что её распределят в Рэйвенкло. Далее, девочка ушла в своё купе, а мальчики опять начали разговаривать. Как только речь зашла о Слизерине и Том-кого-нельзя называть, Гарри заметно напрягся. Но когда Рон начал говорить про квиддич, мальчик успокоился. В дверь снова постучались. Ребята притихли и думали, кто на этот раз решил их проведать. Купе открылось и их взору предстал сам Драко Малфой в компании двух пухлых мальчиков. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Потер. Значит, это ты, верно? — Верно, — кивнул Гарри. — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил он своих телохранителей, заметив, что Гарри рассматривает их. — А я Малфой, Драко Малфой. Рон прокашлялся. Всем показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона. — Моё имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители. Затем Драко посмотрел на Мелиссу, которая оставалась удивительно спокойной. — Привет, Диггори. Очень надеюсь, что ты по чистой случайности оказалась в одном купе с этим рыжим недоразумением, — сказал Драко, указав на Рона. — Перестань так говорить, — не выдержал Гарри. — он мой друг. — Тебе нужно научиться выбирать друзей. Ты такой популярный, а водишься с каким-то оборванцем. Ладно ещё — Диггори, но Уизли... — он скривил лицо. — Хватит! — крикнула Мелисса, которая всё это время молчала. — Уходи. На удивление, Драко лишь фыркнул и со злостью закрыв купе, скрылся из виду. — Думаю, нам пора переодеваться, — сказала Мел и попросила выйти мальчиков на время. Когда уже все переоделись, поезд остановился и в вагоне начался шум. Все начали выбегать на улицу, а Мелисса думала о том, как же она рада, что оказалась здесь.
Примечания:
159 Нравится 49 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)