На краю пропасти

R
В процессе
86
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 18 263 слова, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 16 Отзывы 36 В сборник

Амбридж

Настройки
      Гарри вошел в класс. Амбридж сидела за столом и что-то сосредоточенно писала. — Садитесь за первую парту, мистер Поттер, — не отрываясь от своего занятия, произнесла профессор Амбридж.       Гарри занял указанное место и посмотрел на преподавателя. Амбридж больше не спешила обращать внимание на студента. — Что же, приступим, — произнесла женщина, откладывая перо. Прошло уже минут пять, и Гарри уже начал думать, что Амбридж забыла о его присутствии. — Мистер Поттер, вы ведь поняли причину своего наказания? — Вы назначили наказание за неподобающий вид, — с готовностью ответил Гарри. — Вы, мистер Поттер, ошибаетесь. Это был лишь повод, — с елейной улыбкой сказала женщина. — Я хотела бы знать, читали ли вы статьи мисс Скитер в «Новостях Волшебного мира»? — Не читал, но я слышал о том, что там написано, — вежливо проговорил гриффиндорец. — А что? — Скажите, мистер Поттер, как вы относитесь к этим статьям? — вкрадчиво проговорила мадам Амбридж.       Гарри мысленно выдохнул: она не знает о его причастности к этим статьям. Но расслабляться рано. — Извините, но какое это имеет отношение к моему проступку? — нахмурился Поттер. — И почему вы интересуетесь моим мнением? Насколько я помню, то я никак не реагировал на эти статьи. — О, мистер Поттер! Отсутствие реакции тоже является реакцией, — усмехнулась Амбридж. — И ваша спокойствие наводить на определенны мысли. Нехорошие мысли, — уточнила она. — Простите, профессор, но я вас не понимаю, — уже равнодушно произнес Гарри. — Что вы от меня хотите? — Честности, мистер Поттер, — слащаво улыбнулась мадам Амбридж. Её сходство с жабой стало более явным. — Всего лишь честности. Вы на чьей стороне? На стороне Дамблдора или министерство?       В глазах Гарри мелькнуло удивление. Он не ожидал подобной прямолинейности от чиновницы. — Профессор Амбридж, — Гарри чуть подался перед. — У нас свободная страна, и потому я имею полное право не распространяться о своих политических предпочтениях.       Ноздри Амбридж затрепетали. Она была явно недовольна ответом гриффидорца. — Я могу расценивать ваш ответ так, что вы находитесь на стороне Дамблдора! — свистящим шепотом произнесла она. — Я этого не говорил, профессор Амбридж, — елейно улыбнулся Гарри. — Вы сами приписали меня к сторонникам директора Дамблдора. — Так вы за министерство и министра Фаджа? — приподняла бровь Амбридж. В её карих глазах сверкнул гнев. — И этого я тоже не говорил, профессор Амбридж, — усмехнулся Гарри.       Долорес злилась. Она не могла взять в толк, как этот поганый мальчишка попал в Гриффиндор? Шляпа явно тогда была не в себе.       Затянувшуюся тишину прервал стук в дверь. — Войдите! — раздраженно рявкнула Амбридж.       Дверь открылась, и в класс вошла профессор Макгонагалл. — Мистер Поттер? — на строгом лице декана Гриффиндора отразилось удивление. — Что вы здесь делаете? Вас наказали? — Да, профессор Макгонагалл, — с готовностью проговорил Гарри. — Только наказание странное. — Профессор Амбридж, — Макгонагалл разъяренной кошкой повернулась в сторону профессора Защиты, вмиг забыв о цели своего визита. — Что значит формулировка «странное наказание»?       Прежде чем Долорес успела что-то ответить, слово взял Гарри. — Профессор Макгонагалл, она задавала неприличные вопросы. — Мистер Поттер, будьте серьезны, — одернула ученика Минерва. — Профессор Амбридж? — Я просто говорила мистеру Поттеру о том, что нужно всегда быть на стороне законной власти, — спокойно ответила Долорес, внутренне кипя от злости. — Но мэм, профессор Амбридж спрашивала о моих политических взглядах, — торопливо произнес Гарри, внутренне забавляясь сложившейся ситуацией. — А ведь в приличном обществе на данном этапе знакомства не прилично обсуждать политические предпочтения и вероисповедание. Или в магическом сообществе всё иначе? — Мистер Поттер, в магическом мире это тоже является неприличным, — вкрадчиво проговорила Минерва. — За что вас наказали? — За неподобающий внешний вид, — несколько растеряно ответил Гарри. — С вас сняли баллы? — спросила Макгонагалл. Гарри кивнул. — Тогда свободны. — Минуточку! Профессор Макгонагалл, вы не имеете права отменять наказание! — злость Амбридж всё-таки прорвалась наружу и грозилась смести всё на своем пути. — За неподобающий внешний вид только снимают баллы! И вы, как профессор, должны об этом знать! — с холодной яростью проговорила Минерва. — Я назначила наказание не только за не подобающий внешний вид! Мне стало известно, что под его предводительством организуется диверсионная группа, целью которой является подрыв моего авторитета, как преподавателя, а также подрыв авторитета министерства! — она повернулась в сторону гриффиндорца. — Что вы на это скажите?       Минерва перевела взгляд на своего подопечного, на лице которого явно читалась растерянность. — Вы хотите обвинить мистера Поттера во лжи и дискредитации? — вскипела Минерва. — Да будет вам известно, что этот студент никогда не был пойман на вранье и на подрыве авторитета преподавателя! — Ну, милочка, вы преувеличили, — фамильярно проговорила Амбридж. — Молодой человек был уличен в этом, когда заявил о том, что возродился Тот-Кого-Нельзя-Называть и что при его возрождении присутствовали уважаемые члены общества!       Гарри напрягся, припомнив прошедший июнь. — Это никак не относится к сегодняшнему наказанию, — холодно ответила Минерва. — Мистер Поттер возвращайтесь в гостиную. А ваши слова, мадам Амбридж, думаю, стоит обсудить на педсовете, который, к вашему сведению, начнется через пять минут.

***

      Гарри влетел в гостиную и обвел шумное помещение полубезумным взглядом. Найдя Рона и Гермиону среди студентов, он стремительно направился в их сторону. — Гарри! — обрадовалась Грейнджер. — Садись скорее. Я тут уго… — Спасибо вам за подставу, — прошипел Гарри. — О чём ты? — опешила девушка. Рон тоже выглядел растерянным.  — По вашей милости я имел приватную беседу с Амбридж. Она с чего-то взяла, что под моим началом «организуется диверсионная группа, целью которой является подрыв моего авторитета, как преподавателя, а также на подрыв авторитета министерства», — ядовито проговорил Гарри. — Не подскажите, с чего вдруг в её жабообразной голове появились подобные мысли?       Рон и Гермиона с испуганным удивлением посмотрели на Поттера. — Мы не знаем, Гарри, — проговорил Рон. — Мы, правда, понятия не… — Гермиона замолчала под пристальным взглядом. — Не имейте понятия дальше. Но только не в моем присутствии, — сухо проговорил Гарри и стремительно направился в сторону спальни.       В спальне мальчиков было тихо и спокойно. Гарри сел на кровать и запустил пальцы и в без того взлохмаченные волосы. На душе было противно. Когда и с кем обсуждали Рон и Гермиона создание дополнительных занятий? Когда они говорили об этом с ним, он незаметно выставлял защищающие заклинания, и поэтом тогда их разговор никто не мог услышать. А это значит…       Боже, чтобы было, если бы не пришла Макгонагалл? Гарри даже думать об этом не хотел. Но мысли об этом настойчиво лезли в его голову. Чтобы хоть как-то отвлечься и остудить пыл, юноша отправился в душ. Но теплые струи не слишком помогли успокоить нервы. Только забравшись под одеяло, Гарри почувствовал, как отступает напряжение.       Утром Поттер проснулся разбитым, однако плотный завтрак придал ему бодрости, и он со спокойной душой отправился в пустой класс отрабатывать заклинания. Однако на выходе из Большого зала его остановила Джинни. — Гарри, привет, — проговорила гриффиндорка. — Что произошло между вами? Рон огрызается. Гермиона сама не своя. — Просто небольшая размолвка, — сухо ответил Поттер. — Да? — подозрительно спросила Джинни. — Тогда почему у Гермионы глаза на мокром месте?       Гарри вздохнул. С одной стороны он не хотел посвящать Джинни в свои проблемы, а с другой стороны ему хотелось выговориться. — Давай не здесь, — вздохнул гриффиндорец.       Девушка удивленно на него посмотрела, но ничего не сказала, молча проследовав за ним.       Гарри привел её в пустой класс и наложил несколько заклинаний. Джинни удивленно проследила за его действиями, но не стала застрять на этом внимания, с разу перейдя к делу. — В общем, вчера по воле случая я оказался в классе Амбридж, которая мне назначала отработку за неподобающий внешний вид, — Гарри невесело усмехнулся. — Она начала спрашивать на чьей стороне, а потом пришла Макгонагалл… В общем, выяснилось, что Амбридж хотела обвинить меня в создании диверсионной группы, подрывающей её авторитет и авторитета министерства, а следовательно и Фаджа. — Но… Но как? С чего она это это взяла? — растерянно спросила Джинни. — Без понятия, — пожал плечами Гарри. — Или ей кто-то донес, услышав шушуканья Рона и Гермионы, либо она сама стала свидетелем их разговора. Узнать об этом, когда Гермиона и Рон со мной разговаривали об этом, она не могла, так как я незаметно ставил заклинания, в том числе так называемые «сигналки», предупреждающее о чьем-либо приближении. — И Гермиона с Роном не заметили, что ты колдуешь? — невпопад спросила всё ещё пораженное Джинни. Гарри отрицательно покачал головой. — Но тогда выходит… — Вот именно, — кивнул Гарри. — Но Гарри… Я уверена, что они не специально, — тихо проговорила Джинни. — Конечно, не специально, — фыркнул Гарри. — Но вот проблемы были бы у меня, а не у них, если бы Макгонагалл не пришла. — Может, вам следует поговорить? — робко предложила гриффиндорка. — О чём? — несколько устало спросил Гарри. — О том, что такие вещи надо обсуждать, предварительно позаботившись о том, чтобы никто ничего не услышал? Так они это должны знать и без меня. В конце концов, у них тоже есть такой же опыт… — Может, ты и прав, — вздохнула Джинни. — Но может всё-таки… — Нет, Джинни, — покачал головой Гарри. — По крайней мере, не сейчас и не в ближайшем будущем.

***

      Оставшаяся часть выходных прошла относительно спокойно, если не считать того, что Гарри избегал Рона и Гермиону. А вот в понедельник на Прорицаниях Поттер имел сомнительное удовольствие лицезреть Амбридж.       Присутствие инспектора настолько нервировало профессора Трелони, что Гарри в первые с момента знакомства с ней стало её немного жалко. Трелони так нервничала, что постоянно сбивалась, терялась и повторяла одно и то же несколько раз.       Последним уроком была Защита, и Поттер ждал этот предмет с опасением. Впрочем, к его огромной радости, Амбридж весь урок что-то сосредоточено писала, предварительно велев студентам конспектировать следующий параграф.       Неделя, к удивлению Гарри, прошла спокойно. Амбридж пока ограничивалась лишь недобрыми взглядами. Приближался матч по квиддичу, и потому школа ожила. На поле должны были выйти команды Слизерина и Гриффиндора, поэтому Анжелина с удвоенной энергией гоняла своих подопечных по стадиону. На следующий день после матча должен был состояться первый поход в Хогсмид. Посещение волшебной деревни Гарри ждал больше, чем предстоящей игры.       День матча выдался пасмурным, но дождя не было. Сразу после завтрака гриффиндорская команда в сопровождении Джонсон отправилась в раздевалку. По пути Анжелина давала игрокам последние наставления. — И Рон! — взмолилась семикурсница. — Ради всего святого! Будь уверенней! И тогда всё будет прекрасно. Вот бери пример с Фреда и Джорджа. Они… — Да, бери с нас… — усмехнулся Джордж. — … пример, Ронни, — закончил Фред.       Рон недовольно посмотрел на капитана и братьев, но ничего не сказал.       К началу матча сквозь облака стали проскальзывать лучи солнца. Небо чуть посветлело. С трибун доносился гул. Мадам Хутч уже стояла рядом с ящиком, где хранились мячи. — Я жду честной игры от каждого из вас, — гаркнула она, когда капитаны команд пожали друг другу руки. — По метлам!       Раздался свисток. Игра началась. Трибуны взревели. Большинство учеников болело за Гриффиндор. Несколько человек подняли красочные плакаты.       Гарри не было дела ни зрителей, ни до мадам Хутч. Юноша старательно выискивали маленький золотой мячик. Спустя какое-то время ему улыбнулась удача, и он заметил снитч… — ГРИФФИНДОР ОДЕРЖИВАЕТ ПОБЕДУ…       Гарри вместе с радостной командой спустился на поле и тут же оказался в человеческом потоке. Ему стоило огромных усилий вырваться из гомонящей толпы и чуть ли не бегом броситься в сторону раздевалки.       В гостиной Гриффиндора было тихо. Но скоро должны были вернуться ученики, и помещение вновь будет заполнено гулом. Гарри отыскал мантию-невидимку с картой и поспешно покинул башню. Накануне он нашел странную комнату, и ему очень хотелось ещё раз осмотреть её. — Интересно, что это за место? — пробормотал удивленный Поттер, заметив, что обстановка вчерашнего помещения несколько изменилась.       Стоило ему произнести вопрос, как на маленьком столике появилась книга в довольно до потрепанном переплете. — Тайные места Хогвартса, — прочитал Гарри слова на обложке. Буквы давно выцвели и были едва различимы. — Интересно…       Поттер поудобнее устроился вместе с книгой на старом линялом диване, который в лучшие времена был обит мягким синем бархатом, и начал читать:       Глава первая. Комната желаний.       Выручай-комната была создана создана двумя великими волшебниками: Годриком Гриффиндором и Кондидой Когтевран. Изначально это помещение должно было стать классом, где юным волшебники предстояло изучать Зельеварение, но Салазар Слизерин решил устроить кабинеты в подземельях, уступив это помещение друзьям.       Годрик Гриффиндор и Кондида Когтевран долго не могли решить, что делать с довольно просторным помещением, пока Пенелопа Пуффендуй не озвучила мысль, что неплохо бы иметь комнату, которое по желанию предоставляет нужную вещь. Подобная идея нашла отклику Годрика и Гриффиндора.       Выручай-комната создавалась параллельно с Тайной комнатой Салазара Слизерина и Тайной библиотекой Пенелопы Пуффендуй. Создатели комнаты позаботились о том, чтобы Выручай-комната была соединена с помещениями других основателей Хогвартса, а также с поселением за территорией Хогвартса       Профессор Гриффидор и профессор Когтевран позаботились о безопасности комнаты. Дверь в помещение может появиться лишь тогда, когда человек пройдет вдоль стены три раза, сосредоточившись на самой комнате. Но есть условие. Комната должна быть пуста. Если в комнате должна состояться встреча, то человек должен знать образ комнаты. Выручай-комната может предоставить всё за исключением еды и зелий.       Глава вторая. Тайная комната Салазара Слизерина.       Тайная комната…       Гарри с интересом продолжал читать книгу, всё больше проникая в тайны старинного замка. Когда юноша опомнился, до отбоя осталось меньше пятнадцати минут. Вздохнув, он нехотя покинул комнату, накинув мантию-невидимку и активировав карту Мародеров.
86 Нравится 16 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (2)